Navegar | |
---|---|
Canción | |
Ejecutor | Vladímir Vysotsky |
Fecha de grabación | 1967 |
Género | canción de arte |
Idioma | ruso |
Compositor de canciones | Vladímir Vysotsky |
"Navegar. Canción de angustia” [1] ( “Ansiedad” [2] [3] , según el primer verso se conoce como “Y al delfín…” [4] o “Y al delfín le cortaron la barriga con un tornillo.. ." [5] ) - una canción de autor de Vladimir Vysotsky . Los elementos individuales de la canción están conectados por un estado de ánimo común, mientras que la ausencia de una historia o idea completa permite a los investigadores del trabajo de Vysotsky llamarlo "sin trama" y "sin trama". La canción, cuyo texto fue escrito en 1966, y la versión final del acompañamiento musical fue seleccionada a principios de 1967, siguió siendo una de las más interpretadas en la actividad concertística del autor, especialmente a menudo completando sus actuaciones.
¡Y el vientre del delfín
está cortado con un tornillo!
Disparo por la espalda
que nadie espera.
Ya no hay carcasas en la batería
.
Debemos rápidamente
En el turno!
¡Navegar! ¡Rompió la vela!
¡Yo confieso! ¡Yo confieso! ¡Yo confieso!
El texto consta de tres versos , ocho versos, cada uno de los cuales va acompañado de un estribillo repetido de dos versos [6] . Los versos están escritos en dáctilo de tres pies , el estribillo está en corea , el tamaño musical en el que se interpreta la canción es24 _
. El tono de los versos aumenta gradualmente hacia el final de cada verso, alcanzando su punto más alto en el estribillo [7] . No hay trama en la canción , sus componentes están unidos solo por el estado de ánimo. El autor de "Sails", respondiendo a la pregunta de cómo se creó esta canción, explicó: "Quería probar cómo sonaría la canción si no hubiera una trama ... ¿es posible prender fuego a la sala con un solo estado de ánimo? La canción "Sail" es una colección de frases inquietas" [8] .
La canción menciona un delfín con el vientre abierto, un tiro en la espalda, quedarse sin municiones, patrulla de combate sin encontrarse con el enemigo, el crujido de las bisagras de las puertas, partes del mundo que yacen en el fondo y continentes en llamas, como canta el autor. , “¡todo esto no es para mí!”. Cada verso termina con el triple estribillo "¡Me arrepiento!"
Vysotsky definió el género de la canción como un "experimento" diseñado para responder a la pregunta sobre el potencial de una canción sin trama [8] , mientras que al mismo tiempo discrepaba con la opinión de que se trata de una obra abstracta [9] :
Se trata de nuestra participación y responsabilidad por todo lo que sucede en nuestra vida, en este mundo. Todo sobre un globo tan pequeño.
Según el biógrafo de Vysotsky, Viktor Bakin, la canción fue compuesta originalmente para la película " Opinión especial " [9] , pero no sonaba en esta cinta (según los datos recopilados por el experto en Vysotsky Mark Tsybulsky , el episodio donde Vysotsky canta fue filmado para esta película, pero no se incluyó en la versión final otra canción - " Save Our Souls " [10] ).
El texto de la canción (según A. V. Kulagin , refiriéndose a su vez al textólogo A. E. Krylov ) fue escrito por Vysotsky a más tardar el 28 de octubre de 1966, y la versión final de la melodía fue seleccionada en enero de 1967 [11] . En el mismo año, la interpretación de la canción por parte del autor se incluyó en el documental Urgently Requires a Song [ 8] ( Leningrad Newsreel Studio , dirigido por Stanislav Chaplin ), que exploró las razones de la popularidad de la canción de bardo en la URSS. La actuación fue grabada en el vestíbulo del Teatro Taganka [9] .
El índice de fonogramas de Vladimir Vysotsky enumera más de 160 grabaciones de la canción, la más antigua de las cuales ("Moscú, DC TsNIIS ") data del 26 de octubre de 1966 y la última, en los meses de verano de 1980 [4] . En cuanto al número de grabaciones, "Sail" se encuentra entre las diez obras más interpretadas de Vysotsky; se estima que la canción fue tocada en alrededor del 20% de todos los conciertos que dio el autor después de que fue escrita [12] . Vysotsky a menudo terminaba sus conciertos con la Canción de la Ansiedad, incluso en los últimos meses de su vida [8] [13] .
En 1977, la canción (como "Y el vientre de un delfín fue cortado con un tornillo...") fue incluida en la primera serie de la colección " Canciones de los bardos rusos " por la editorial parisina " YMCA-Press " [ 5] . El editor de la colección , Vladimir Alloy , escribió que “Volodya Vysotsky, que vino a París, estaba muy feliz por la salida de la Asamblea” y lo sabía de antemano. Sin embargo, Mark Tsybulsky señala que el propio Vysotsky no participó en la preparación de la edición, que finalmente incluyó grabaciones antiguas, a menudo de baja calidad [14] . En la prensa soviética, el texto de la canción apareció en 1987 en el número 8 de la revista " Aurora " [8] . En la serie de álbumes "En los conciertos de Vladimir Vysotsky", lanzados a fines de la década de 1980 y principios de la de 1990 por la compañía discográfica Melodiya , "Sail" aparece dos veces, en los discos número 1 ("Sentimental Boxer", 1987, grabado en 1967) y 11 (En busca de un género, 1990, grabado en 1975) [15] . Desde 1990, incluido en las obras completas de Vysotsky [3] .
En el contexto de la mayoría de los textos poéticos de Vysotsky, que tienen una trama completamente coherente , la "ausencia de trama" [7] y la "ausencia de trama" [17] de "Velas" atraen la atención de los estudiosos de Vysotskov. Al señalar que el texto fue escrito "con un objetivo absolutamente claro de destruir el principio de la trama", consideran los medios expresivos utilizados por el autor para lograr este objetivo [17] .
M. A. Perepelkin señala que, a pesar de la conservación en el texto de los mecanismos que suelen ser responsables de proporcionar el comienzo de la trama, estos resultan no funcionales y la trama es ficticia [6] . Tom Kraft se refiere a componentes líricos no relacionados como "microtramas", como si fueran cortados de escenarios de "macrotramas" más grandes que no están presentes en otras partes de la letra de la canción. Describe una gama bastante amplia de temas que se ven potencialmente afectados en tales macrotramas: guerra, lucha ideológica, deportes u otras competiciones [7] . Ya la primera línea de ocho se divide en cuatro coplas independientes, no solo separadas sintácticamente, sino también completamente independientes en significado. Como suele suceder con Vysotsky, al oyente sin exposición se le ofrece inmediatamente algún tipo de situación activa; sin embargo, si el autor suele ayudar a entender en retrospectiva cómo surgió, entonces en "Vela" el segundo pareado ya es un "paso a un lado" y la conexión entre el primero y el segundo pareado es imaginaria, superficial, ligada a un sentimiento general de una amenaza externa. Esto se vuelve más claro cuando el tercer pareado vuelve a establecer una nueva situación, y también ya en desarrollo. Así como "vientre" y "espalda" en la primera y segunda coplas, "tiro" y "caparazones" en la segunda y tercera están conectados exclusivamente asociativamente, pero no lógicamente. El cuarto pareado con el tercero une sólo la sensación de pasar rápidamente el tiempo [18] .
El segundo verso, como el primero, se descompone en una serie de situaciones pequeñas o inconexas (de tres a cuatro, según se considere el último verso como continuación del "canto" de los goznes de la puerta). En cada uno de ellos, si lo desea, también puede encontrar asociaciones con elementos de este verso y los vecinos (entre el enemigo y un tiro en la espalda, una pierna dolorida y un corte en el vientre, cantando sogas y cantando en un sueño, y etc.), pero estas conexiones suelen ser artificiales y efímeras. Hacia el final del segundo verso y estribillo, que también describe una situación ajena al resto, el oyente, en palabras de Perepelkin, “comienza a sospechar que si existe alguna conexión entre los eventos del texto, entonces esta conexión se encuentra fuera del esfera de lo evidente y no hay que buscarla dentro del texto, sino en algún lugar detrás de él, entre líneas y encima de ellas” [19] .
La confirmación de estas "sospechas" da el verso final, más holístico que los dos primeros, tanto estructuralmente (rima doble de extremo a extremo ABABAVAB, en lugar de rimar solo dentro de la primera y segunda cuarteta ), como léxicamente - pronombre repetido cuatro veces "todo" / "todo" . Las líneas que terminan el tercer verso "Solo todo esto - // ¡No para mí!" representan, según Perepelkin, la negación de la "anti-vida", "anti-ser", la afirmación del autor, "que hay una conexión, pero es diferente, diferente" [20] .
La falta de trama de la canción, incluso durante la vida de Vysotsky, se convirtió en motivo de críticas de P. L. Weil y A. A. Genis . En el artículo "Champagne and Polish" (" Time and Us ", diciembre de 1978), reconociendo el talento de Vysotsky como poeta, al mismo tiempo se quejaron de que, junto con las cosas "buenas" en su trabajo, hay mucho de "estampado en el soldado de asalto". Los críticos, eligiendo como ejemplo exactamente "Vela" con sus numerosos y no relacionados temas, cantados con rara "pasión y significado", escribieron [21] :
Y Vysotsky insinúa todo, bombea todo, y con tal poder, como solía ser, tal fuerza de gorrión como un cañón, doblará algo particularmente insignificante, que, estremeciéndose y sacándose la piel de gallina, pensará: "¿Qué si, tal vez?..” No tal vez, pero no quiere.
Los investigadores del trabajo de Vysotsky encuentran conexiones intertextuales con los trabajos de otros autores en el texto de "Velas" . En particular, A. Kulagin apunta a una posible conexión con el trabajo de Mikhail Ancharov . Las imágenes de una batería sin carcasas y bisagras de puertas chirriando “¡Aquí no eres bienvenido!” resuenan, desde su punto de vista, con la canción de 1963 “Mirror of the Waters” [22] :
Pérdidas de años: son solo el sonido
de las baterías agotadas.
Pérdidas de años: son solo golpes
de puertas cerradas.
Otra posible conexión que menciona Kulagin es con la "Canción de la alegría" de Ancharov de 1966, donde la vela escarlata y el "estandarte rasgado" se mencionan en líneas adyacentes, que Vysotsky combinó en una sola imagen: una vela rota. A pesar de la proximidad de las fechas de creación de las obras de Ancharov y Vysotsky, el investigador cree que, debido a su estrecha relación, este último ya podría estar familiarizado con la "Canción de la alegría" en el momento en que se escribieron las "Velas" [ 23] .
A. V. Skobelev ve en "Vela" paralelos con el libro de John Lilly "El hombre y el delfín", que Vysotsky mencionó en su historia "La vida sin dormir". El prefacio de S. E. Kleinenberg a la traducción rusa del libro, publicado en 1965, al igual que la canción de Vysotsky, comienza con la muerte de un delfín apodado Opo Jack bajo la hélice de un barco. A lo largo del libro, Lilly a menudo compara los sonidos que hacen los delfines con el chirrido de una puerta, y en uno de los capítulos cuenta cómo se les enseña a los delfines a "cantar". La imagen de las puertas "cantantes", como señala Skobelev, se revela en detalle en la historia de Gogol " Propietarios del Viejo Mundo " [24] .