Iota interlineal

Subíndice de carácter griego iota (ipoyegrammeʹni)
◌ͅͺι
Imagen


◌́ ◌͂ ◌̓ ◌̈́ ◌ͅ ◌͆ ◌͇ ◌͈ ◌͉
ʹ ͵ Ͷ ͷ ͺ ͻ ͼ ͽ ;
Ά v ᾿
Características
Nombre ◌ͅ :  combinando griego ypogegrammeni ͺ : 
griego ypogegrammeni
ι :  griego prosgegrammeni
Unicode ◌ͅ :  U+0345 ͺ : 
U+037A
ι :  U+1FBE
Código HTML ◌ͅ ‎:  o ͺ ‎:  o ι ‎:  oͅ  ͅ
ͺ  ͺ
ι  ι
UTF-16 ◌ͅ ‎: 0x345
ͺ ‎: 0x37A
ι ‎: 0x1FBE
código URL ◌ͅ : %CD%85
ͺ : %CD%BA
ι : %E1%BE%BE

El subíndice iota ( iota debajo , ◌ͅ, OE ὑπογεγραμμένη ) es un diacrítico alfabético griego que parece una pequeña línea vertical o una pequeña iota (ι) debajo de una letra. Se puede combinar con las letras eta (η), omega (ω) y alfa (α). Denota la presencia anterior de una semivocal [ i ] después de una vocal, formando el llamado " diptongo largo ". La distinción fonológica de tales diptongos (es decir, ηι, ωι, ᾱι) de los correspondientes diptongos normales o "cortos" (es decir, ει, οι, ᾰι) era una característica del griego antiguo en los períodos preclásico y clásico.

El cambio se perdió gradualmente en la pronunciación, esto comenzó ya en el período clásico y continuó en el período helenístico, como resultado de esto, desde aproximadamente el siglo I a. mi. los diptongos largos ya no diferían en la pronunciación de las vocales largas simples (monoftongos largos) η, ω, ᾱ respectivamente [1] .

Durante los períodos romano y bizantino, la iota, ahora impronunciable, a veces todavía se escribía, pero a menudo simplemente se omitía. El subíndice iota fue inventado por filólogos bizantinos en el siglo XII d.C. mi. como carácter editorial, que denota lugares donde se han producido dichos cambios ortográficos [2] [3] [4] .

Véase también

Notas

  1. Woodard, Roger D. Griego ático // Las lenguas antiguas de Europa  (neopr.) . - Cambridge: Cambridge University Press , 2008. - Pág  . 19 . - ISBN 978-1-139-46932-6 .
  2. McLean, Bradley H. Griego del Nuevo Testamento: una introducción  (neopr.) . - Cambridge: Cambridge University Press , 2011. - Pág. 20.
  3. Metzger, Bruce Manning. Manuscritos de la Biblia griega: una introducción a la paleografía griega  (inglés) . - Oxford: Oxford University Press , 1981. - Pág  . 28 .
  4. Sihler, Andrew L. Nueva gramática comparativa del griego y el  latín . - Oxford: Oxford University Press , 2008. - Pág. 59.

Enlaces