Crimen y castigo (ópera)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 29 de marzo de 2020; las comprobaciones requieren 46 ediciones .
Ópera
Crimen y castigo
Compositor Eduardo Artemiev
libretista

Andrei Konchalovsky , Yuri Ryashentsev ,

marca rozovski
idioma del libreto ruso
Trazar fuente La novela del mismo nombre de F. M. Dostoievski
Género ópera rock
Acción 2
año de creación 2007
Primera producción 2016
Lugar de la primera actuación Moscú
Duración
(aprox.)
3 horas 25 minutos
Escena San Petersburgo
tiempo de acción Segunda mitad del siglo XIX

"Crimen y castigo"  es una ópera de Eduard Artemiev basada en la novela del mismo nombre de Fyodor Dostoevsky con libreto de Andrei Konchalovsky , Yuri Ryashentsev (con la participación de Mark Rozovsky ) y poemas de Yuri Ryashentsev. Inicialmente puesta en escena en una forma muy revisada por la compañía de teatro ANO "Teatro Musical" . El estreno mundial tuvo lugar el 17 de marzo de 2016 en el Teatro Musical de Moscú , Rusia . La producción y estreno mundial de la versión completa de la ópera del compositor tuvo lugar en San Petersburgo el 1 de diciembre de 2021 [1]

Historia de la creación y destino escénico

La idea de crear una versión musical de la famosa novela pertenece a Andrei Konchalovsky . Al emigrar a los EE. UU. en la década de 1970 , le dio al compositor Eduard Artemiev un libreto escrito junto con Yuri Ryashentsev y Mark Rozovsky [2] .

“Fue Andron Konchalovsky quien me inspiró para crear la ópera. Escribió el libreto junto con Mark Rozovsky y Yuri Ryashentsev, quienes prácticamente no cambiaron el estilo de Dostoievski, la filigrana encontró rimas y ritmos. Gracias a él, apareció un organillo en la ópera: Dostoievski escribió que a Raskolnikov le gustaban mucho los sonidos de un organillo, especialmente en invierno, cuando las lámparas de gas ardían tenuemente y caía nieve, y esto lo llevó a un estado de angustia. algún tipo de sueño: una imagen muy precisa del húmedo Petersburgo. (E. N. Artemiev)

En 1979, Artemyev comenzó a escribir la partitura [3] . En los siguientes treinta años, se crearon muchos bocetos que no le convenían y el trabajo comenzó de nuevo. Inicialmente, la obra titulada Raskolnikov pretendía ser una ópera en la línea de un misterio, pero el género evolucionó gradualmente hasta convertirse en una ópera zong , que eventualmente se convirtió en una ópera rock (2016). Actualmente, la designación del género de la obra como "ópera" y "ópera rock" coexiste en diversas publicaciones.

“En la música, no estaba limitado por nada. La ópera está hecha en poliestilística: hay una gran orquesta sinfónica, rock, jazz, fusión, electrónica, folclore ruso, cantos ortodoxos, romance urbano, música de taberna: todo esto corresponde a lo que tiene Dostoievski. (E. N. Artemiev)

El trabajo en el material musical se completó en 2007. En otoño, se lanzó y presentó un álbum de dos discos . En su grabación participaron la Orquesta Sinfónica Estatal Rusa de Cinematografía , el Coro de la Academia de Arte Coral y varios conjuntos de diversas direcciones musicales . Las partes vocales fueron interpretadas por Vladimir Yabchanik ( Rodion Raskolnikov ), Natalya Sidortsova ( Sonya Marmeladova ), Yuri Mazihin ( Porfiry Petrovich ), Alexander Marakulin ( Svidrigailov ), Galina Borisova ( Alena Ivanovna ) y otros. Se planeó que la idea cobraría vida en el escenario del teatro en un año [3] (considerado el " Teatro del actor de cine ") [4] , pero esto no sucedió. Konchalovsky incluso intentó transferir la dirección a otras manos, pero no hubo temerarios [4] .

En 2013, el productor del Teatro Musical David Smelyansky invitó a los autores a volver a crear una producción teatral [5] . El proyecto, dirigido por Andrei Konchalovsky, se lanzó a un nuevo desarrollo en 2015 [6] . El libreto tuvo que ser revisado, ya que fue escrito hace más de treinta años y, según Andrei Konchalovsky, necesitaba ser adaptado para la audiencia moderna [7] . Los autores han desdibujado el tiempo de acción, pero se adivinan los rasgos del pasado, presente y futuro [4] . Los cambios también afectaron la partitura: a partir del material de cuatro horas, el equipo creó la versión más adecuada para la puesta en escena, conservando todos los estilos musicales concebidos por el compositor. Hay ópera, ópera rock, folklore y romance urbano.

También se invitó a especialistas extranjeros al equipo de directores de ópera rock: Matt Deely (director de arte) de Gran Bretaña ; Yuri Posokhov (coreógrafo) y Quinn Wharton (coreógrafo) de EE . UU . La escenografía de la actuación se realizó en Londres . Originalmente se crearon para dispositivos móviles, de modo que, si tenían éxito, sería posible utilizarlos en otro sitio o en una versión itinerante [4] . También se aplicará videomapping 6D utilizando 12 proyectores [8] .

Se llevó a cabo un casting serio y a gran escala en toda Rusia. Konchalovsky necesitaba "talentos musicales destacados para realizar partes que son muy difíciles" [7] . Por ejemplo, unas 1.500 chicas se postularon para el papel de Sonya Marmeladova [9] . De acuerdo con los resultados del casting, se determinaron hasta cinco personas para cada papel, pero el período de ensayo dejó solo a los más fuertes. En total, más de 60 artistas participan en la compañía de la actuación [10] .

Para los primeros ensayos, se alquiló un pabellón en Mosfilm , donde se instaló escenografía condicional [5] . Desde mediados de enero de 2016, los creadores y la compañía se han sumergido por completo en los últimos preparativos para el estreno de la función, pero ya en el escenario del Teatro Musical. En este sentido, la empresa detuvo temporalmente la distribución de sus producciones actuales. El estreno de la ópera rock "Crimen y castigo" tuvo lugar el 17 de marzo de 2016 y se programó para que coincidiera con el 150 aniversario del lanzamiento de la novela (se publicó en diciembre de 1866) [11] .

A pesar del cierto éxito de la producción, el compositor Eduard Artemyev no quedó satisfecho con su resultado. Las principales quejas se referían a la calidad de la interpretación musical por una composición radicalmente reducida de músicos y revisiones de la trama, que distorsionaron la intención creativa del compositor más allá del reconocimiento. Habiendo visitado una de las producciones, el autor quedó asombrado por el cambio radical en la trama y concluyó que él "no tuvo nada que ver con eso" [12] . En la actualidad, el nombre de Eduard Artemiev no figura en los carteles de la producción del Teatro Musical.

Una nueva etapa en la vida de la ópera comenzó el 1 de diciembre de 2021 en San Petersburgo, donde, en presencia y bajo la dirección del autor, tuvo lugar en el escenario el estreno mundial de la ópera en la versión completa del compositor. La obra de gran formato, en la que Eduard Artyemiev ha estado trabajando durante tantos años, fue concebida por el autor como una gran ópera misteriosa , una obra poliestilística que combina una variedad de géneros y estilos: rock , jazz , folclore , ópera clásica , cantos espirituales y musicales . A partir de esta grandiosa tarea, la producción involucra una triple composición de orquesta sinfónica , reforzada por un grupo de instrumentos folclóricos, sintetizadores, guitarras acústicas y eléctricas y baterías, coros académicos y folclóricos. Al exigir la calidad del sonido y el llenado consciente del espacio sonoro, el compositor proporcionó a la partitura instrucciones técnicas detalladas sobre las características y sutilezas de la interpretación, así como comentarios detallados sobre lo que estaba sucediendo en el escenario. En esto, la partitura de "Crimen y castigo" recuerda un poco a las páginas de partituras de ópera de Giacomo Puccini , quien también concedió gran importancia a la integridad de la percepción de la música y la acción escénica.

La producción, dedicada al 200 aniversario del nacimiento de F. M. Dostoievski, demostró que es posible la realización escénica de la obra en su versión completa de compositor. La versión teatral de la ópera fue preparada por la Fundación "Sociedad para el Renacimiento de la Rusia Artística 1915" con el apoyo del Ministerio de Cultura de la Federación Rusa , el Fondo Ruso de Cultura , utilizando una subvención otorgada por la ONG "Fondo Ruso de la Cultura", en colaboración con la Unión Musical Rusa (RMS) y el Fondo Nacional de Apoyo a los Titulares de Derechos.

“Escribí durante mucho tiempo, más de 20 años. Me di por vencido y me di por vencido, en algún momento el genio de Dostoievski comenzó a reprimirme. Pero los últimos dos años de trabajar en la ópera, viví completamente desconectado del mundo. Y esa fue la época más feliz de mi vida. Nadie empujó. Pero yo soy responsable de cada nota. Hizo lo que pudo y lo que quiso . » (E. N. Artemiev)

En 2020, la editorial " Compositor San Petersburgo " publicó la partitura de la ópera en una edición limitada.

El compositor dedicó su obra a la memoria de su esposa Izolda Alekseevna Artemyeva (1936-2019).

La trama en la edición original (partitura)

Dado que no existe una versión escénica establecida de la ópera, la trama se da de acuerdo con la partitura original, en la secuencia de sus números. Entre paréntesis está el número de pista en la versión en CD de 2007 de la ópera .

El autor no indica específicamente el tiempo y el lugar de la acción, pero los personajes principales y su interacción corresponden al mundo y la atmósfera de la novela de F. M. Dostoievski.

Acto I (CD I)

Escena 1. Plaza Sennaya

once). Prólogo e introducción : suena una organillo, un organillero surge de las profundidades oscuras del escenario, canta una canción sobre la naturaleza humana, que, a diferencia de los animales, tiene límites morales de lo que está permitido, y el orgullo humano, anhela pisotear estos límites (“Hace mucho tiempo, en veranos pasados…”).

Introducción. Rodion ve un sueño feo, está atormentado por una pesadilla recurrente: un recuerdo de la infancia cuando vio a una multitud borracha burlándose de un caballo. Esto es un sueño en sonidos. En el escenario solo hay una cama en la que se adivina una persona mentirosa. Este es Rodion Raskolnikov. De repente se despierta. Todos los sonidos desaparecen. (Esta sección no está incluida en la grabación).

2(4). Manifiesto de Rodion Raskolnikov . Rodion Raskolnikov, un pobre estudiante, ve las imperfecciones del mundo que lo rodea, se ocupa de pensamientos sobre el destino del hombre, sobre la misión del héroe, quien, a diferencia de otros, se da a transgredir las leyes morales y humanas para el en aras de una meta elevada, por el bien de todas las personas ("No todo en el mundo y la gente..."). (En el registro, este número viene después del número 4).

3(2). Plaza Sennaya y sus habitantes.  El escenario se llena de gente de lo más diversa. Esta es la plaza Sennaya. Hay organilleros, mendigos, prostitutas, policías, estudiantes. Aquí están todos los personajes principales. Kalach barato o manjares, la mayoría o champán: no importa lo que atraiga a la multitud aquí, es importante que esté dominado por los instintos más simples. (“Aquí nos juntamos, gente, caballos, en Haymarket en una plaza gloriosa…”).

Toda la plaza empieza a bailar. Entre la multitud, dos acordeonistas y un guitarrista, acompañando el baile, compiten en el arte de la improvisación. (Esta sección no está incluida en la grabación).

La plaza se alinea en una cola incomprensible, subiendo hacia la oscuridad y descendiendo de la oscuridad hacia abajo nuevamente, donde nuevamente se puede comer y beber. Raskolnikov hurga en sus bolsillos durante mucho tiempo y finalmente encuentra una moneda. Está a punto de comprar un bagel, pero un mendigo lo mira con ojos hambrientos. Raskolnikov le da una moneda con la que él mismo iba a comprar comida para sí mismo. Ahora mira con envidia como comen los demás.

Raskolnikov escucha la canción de los organilleros, como si estuviera dirigida a él y le explicara el significado de la línea que se extiende por las escaleras. (“Aquí, en el callejón de al lado, una anciana presta dinero a interés...”).

4 (3). Sonya con un viejo prestamista. Sonya le trae un "corazón" de porcelana a la anciana a cambio de un peón ("Aquí hay un viejo corazón de porcelana. Tómalo como prenda ..."). La anciana se niega. Tratando de romper mi corazón. Sonya extiende su mano para recogerlo. La anciana de repente muerde a Sonya en el dedo. Sonia grita. La anciana arroja el corazón y este, rodando por las escaleras, se rompe en pedazos. Sonya se va llorando.

Rodion vio a Sonya. Quiere acercarse a ella, pero Organ Grinder le bloquea el camino.

5 (5). Comentario del organillero . (“Aquí en el callejón es un pecado capital: las niñas se venden solas”).

Rodion escucha la zanfoña y se da cuenta con disgusto de que le gusta su sonido de "mendigo" sin pretensiones.

Aparece Razumikhin. Ve a Rodion y, volviéndose hacia él, exclama con entusiasmo: “¡Rodya! ¡Mi amigo estudiante! ¡Vamos a mi casa! Cerca de aquí. ¡Me divierto! ¡Una fiesta! ¡Vamos a festejar!"

Escena 2. Fiesta de estudiantes.

6(6). Un juego de vendas en los ojos . La habitación de Razumikhin se ilumina en el escenario, donde el propietario trae a Raskolnikov. Vino aquí con la esperanza de finalmente comer. Los restos de la fiesta están sobre la mesa. La sala está llena de estudiantes, hombres y mujeres, que juegan al escondite ruidosamente y alegremente. Lo conduce un hombre pequeño y regordete con el uniforme del Ministerio de Justicia. Él es claramente el alma de este partido. Tiene un vendaje negro sobre los ojos para no ver a los que debe atrapar ("Mira, mira. Atrapa, atrapa, atrapa ...").

Porfiry "encuentra" a Rodion. Jugar para el público, demostrar perspicacia, reconocer un anillo en el dedo de Rodion, un regalo de su madre, inicia una conversación sobre el artículo de Raskolnikov, que leyó recientemente ("Leí, leí, leí tu artículo ..."). Raskolnikov está tratando de explicar que el significado de su artículo se reduce a que “después de todo, no todas las personas son hormigas, y el genio no es un rasgo de la basura humana. ¡Esconde sus pensamientos orgullosos y en un acto formidable está buscando su apoyo! Porfiry, sin embargo, interpreta el significado del artículo de otra manera: "si no hay placa, muévase y no toque la ley; si hay placa, juegue - ¡mate a quien quiera!".

(7) De repente, los estudiantes sacan de sus espaldas unas máscaras con hocicos de cerdo, las cuales tienen un sello rojo en la frente. Los alumnos se ponen máscaras y bailan alrededor de Rodion, que piensa que ha caído en una pesadilla ("Karavai, pan, elige a quién quieras. Pan, pan, mata a quien quieras...").

Los estudiantes itinerantes "envuelven" un baile redondo, que gira cada vez más rápido. En el centro está Raskolnikov. Gradualmente, el baile circular se desmorona y se convierte en una multitud que grita incontrolablemente, llena de agresividad.

Finalmente, Raskolnikov escapa de esta multitud loca y rápidamente sale corriendo del apartamento de Razumikhin. Porfiry Petrovich observa atentamente todo lo que sucede en silencio.

Escena 3. En casa del viejo prestamista

7(8). Recitativo de Raskolnikov "El anillo, regalo de una madre" Rodion deambula por Haymarket. Todavía tenía hambre. Y ya no tiene dinero. Se oyen los pasos de los transeúntes, las risas tranquilas, los carruajes con cascabeles pasan...

Rodion escucha la voz de su madre ("¿Quieres comer, Rodya?"). Raskolnikov se ve obligado a decidir empeñar el anillo, el regalo de su madre.

La habitación del Old Pawnbroker está llena de los sonidos de varios relojes: tic tac, varios golpes que marcan el tiempo sin ninguna lógica, el silbido de los gatillos: en una palabra, las cosas empeñadas viven sus propias vidas.

La anciana es traviesa ("¡Es tarde, padre, no hay hipotecas, padre, quiero dormir!").

De repente, a Raskolnikov le pareció que las hipotecas con las que estaba llena la habitación del Viejo prestamista estaban comenzando a "cobrar vida". Se ponen en movimiento y nadan más allá del asombrado Rodion en una danza intrincadamente mecánica. El gran reloj del abuelo suena. Raskolnikov vuelve en sí, sacudiéndose este engaño. (Este fragmento no está incluido en la grabación de la ópera).

8(9). Rodion pone el anillo . La anciana accede a aceptar el anillo como peón por noventa kopeks con la condición de que le dé un rublo. Raskolnikov está desesperado por su propia pobreza y desesperanza. Deja caer la moneda. Ella tintinea por las escaleras, y él, tratando torpemente de alcanzarla, se encuentra en el "barrio rojo".

Escena 4: El Barrio Rojo

9 (10). Canción y danza de doncellas andantes . Rodion se encuentra con una alegre compañía de chicas que caminan. Entre ellos, Raskolnikov nota a un caballero imponente. Él es claramente el alma de la sociedad. Las chicas se acurrucan a su alrededor ("¡Oye tú, con gorra, oye!").

Las chicas se ríen, llaman a los transeúntes, hacen algunas bromas, en una palabra, se divierten.

Un imponente caballero se une al rebaño de chicas. Serpentea elegantemente entre los cazadores callejeros que se han atrevido ("Oh, no es solo la chica la que recibe el dinero").

10(11). El recitativo de Sonya "Sprig of Verb" . Sonya aparece con una camiseta. El dedo está vendado. El vodka la relajó, le quitó la impronta de la profesión, la convirtió en la niña que era antes de recibir el “boleto amarillo”. Ella canta una canción infantil.

El Sr. S. se inclina hacia Sonya y "ronronea" dulcemente ... Raskolnikov ve esto y, volviéndose hacia el policía, le pide que se la lleve para que el Maestro no abuse de ella, porque todavía es una "niña". Rodion le da el dinero al policía. El maestro se va. Sonya, desesperada, acusa a Raskolnikov de privarla de su cliente y, en consecuencia, de sus ganancias, mientras los niños hambrientos, sus hermanos, la esperan en casa.

11 (12). Canción de cuna de mamá . Nuevamente, Raskolnikov escucha la voz de su madre, su canción de cuna, que ella le cantó en la infancia ("El lobo gris cruje los colmillos y la vaca muge ..."). (En la grabación, este fragmento suena en versión abreviada.)

Escena 5. El sueño de Raskolnikov

12(13). Matanza de caballos . Un hombre con una camisa roja invita a la gente a montar en un viejo caballo. La gente duda: “¡Qué mansión, pero un caballo es como un ratón!”.

Una compañía de borrachos (8-10 hombres y mujeres) con armónicas cae a la plaza. Cantan (más gritos y chillidos) desafinados, pero con entusiasmo: “Ay, sí, sí, la yegua es importante, pero me olvidé de montar durante diez años”.

"Y yo digo: ¡salta!". Un hombre con una camisa roja comienza a ser y azota al caballo con un látigo para que "¡vaya, feo!". Hay un pequeño Rodya en la multitud, siente pena por el "pobre caballo". Juerguistas y borrachos incitan: "¡Oh necrófagos, necrófagos, necrófagos, necrófagos, ah-luli! ..". La atrevida escena termina con un grito terrible: “¡Sí, con su hacha!”. y un golpe: "¡Mierda!".

El sueño se extingue.

Escena 6. Y algo no sucede en San Petersburgo...

13 (14). Rodion y organilleros . Rodion, despertando de un sueño: “¡Qué sueño tan feo! ¿Es realmente posible golpearse repentinamente en la cabeza, deslizarse en la sangre, deslizarse en la sangre, oh Señor, en serio? ¡No! ¡No! ¡No!". Rodion canta una melodía contemplativa de organillo, que luego es recogida y repetida por organilleros. ( La canción de los organilleros falta en la grabación ).

14 (15). Romance del señor S. "Algunas fantasías están en uso, la depravación es, como mínimo, natural ..." - El Sr. S en un burdel, en compañía de chicas de fácil virtud, despotrica imponentemente sobre la naturalidad y los beneficios de los placeres carnales ("El El Señor nos ha querido así...”). Luisa, su ama, aparece ante el ruido que levantan las prostitutas. Dispersa a las chicas, las golpea sin piedad y les quita el dinero.

15(16). sonia y clientes Raskolnikov ve a Sonya. Acababa de separarse de un cliente ("Anoche en la estación la música sonaba tan triste..."). Rodion intenta hablar con Sonya, pero un nuevo cliente la llama. “¿Realmente puedo ser como una hormiga?”, pregunta Raskolnikov. El organillo suena de nuevo, Rodion lo canta. Aparece Sonya, el cliente le paga ("¡Qué lluvia tan fuerte estaba en la mañana, y los zapatos se secaron como si ... Dios, gracias!"). Rodion se indigna: "¡Ella puede confiar en Dios cuando sea necesario aquí! ..". En las conversaciones del público que pasa, Raskolnikov distingue la palabra "hacha". El esta confundido.

16(17). en una taberna Marmeladov se sienta en una mesa rodeado de compañeros de bebida borrachos. Se da cuenta de que Rodion ha entrado y se vuelve hacia él. El coro de borrachos comenta con sarcasmo sus palabras. Marmeladov agarra a Rodion por la manga, como si buscara apoyo en él. El borracho saca a Sonya de la multitud. Marmeladov alcanza la botella, cuyo dueño continúa burlándose de él, acercando y alejando la botella y exigiendo primero "una historia sobre su hija".

Borrachos (gritando): Ehma, de todos modos, ¡cuéntanos sobre tu hija! Sonya corre hacia su padre, protegiéndolo de la intimidación.

Marmeladov : Sonya, vete! ..

El cliente agarra a Sonya de la mano y se la lleva. Raskolnikov, que ha estado observando toda la escena aturdido, comienza a hurgar en su bolsillo, dándole la vuelta en busca de una moneda. Finalmente lo encuentra, corre hacia el posadero y, habiendo pagado la balanza, la vierte en el vaso de Marmeladov. Aparece un violinista judío. Se dirige hacia Marmeladov, realizando una especie de improvisación, demostrando su dominio "virtuoso" del instrumento. Los giros sexuales en la "máquina musical", acompañados por los cuales Marmeladov confiesa a sus compañeros de bebida, quienes felizmente están de acuerdo con lo "sinvergüenza" y "cerdo" que es ("Aquí está mi hija Sonya ..."). Aparece la esposa de Marmeladov, Katerina Ivanovna, le reprocha a su esposo la embriaguez, mientras los niños hambrientos están sentados en casa. Obtiene de ella y Rodion. Marmeladov ve "visión divina". Los compañeros de bebida se burlan de él. “Creo que todos serán salvados y perdonados…” reza el borracho Marmeladov en un frenesí extático. “¡Oh, maldita vida!”, exclama Katerina Ivanovna.

Escena 7. Sennaya. La multitud está indignada.

18(19). estudiantes _ Una compañía borracha de estudiantes y prostitutas entra en la plaza (“Un estudiante derrochó medio rublo en María Magdalena...”). El borracho descubre la pérdida del bolso y acusa a Sonya de robar: "¡Ladrón!"

19 (20). Multitud. "¡Los ladrones se han criado!" . La multitud está indignada. Sonya intenta justificarse llamando dos veces a Raskolnikov para confirmar que no es una ladrona. Rodion calla, come. Sólo se oye el raspar de una cuchara de hojalata contra un cuenco. La multitud sigue acusando a Sonya de robar, hasta que uno de los estudiantes tranquiliza a la víctima: “Que estés con tu billetera. ¿Cuántos había?" Los estudiantes se van, cantando una canción sobre una ramera que confió en el Señor. ( El último coro de estudiantes se omite de la grabación ).

20(21). Arioso Sony "Noches Negras" . La confesión lírica de la heroína se ve interrumpida por las réplicas de la multitud perpleja ("¿Eh? ¿Quién? ¡Mira! ¿Ash? ..") y Raskolnikov ("¡No, no es la palabra la que debería decidir aquí! ..").

21 (22). "¿Escuchaste?" . La multitud está discutiendo sobre el viejo prestamista ("Si quieres matar a la mujer ent, pero si quieres quitarle el dinero a la mujer ..."). En un diálogo con un organillero, se discute un "problema aritmético" para la justicia: "Maté a uno, pero salvé a cien...". Pero este solo pensamiento asusta a la gente.

22(23). Premonición . Fantástica imagen del crepúsculo vespertino. La pregunta del organillero flota en el aire: "¿Matarías?" “Es hora de averiguarlo”, decide Rodion.

Escena 8. Cumplimiento del plan.

23 (24). Rodion toma un hacha . Escuchamos el monólogo del protagonista, en el que desafía, respondiendo a la pregunta del organillero, finalmente decide "cruzar la línea", superar la naturaleza creada del hombre. El espectador no ve el acto del asesinato en sí mismo y solo escucha un golpe sordo y prolongado: el crimen ha sido cometido. La multitud en el escenario exhala con horror: "¡Ah!".

24(25). ¡Gloria a Raskolnikov! La trompeta detrás del escenario anuncia a la multitud jubilosa el comienzo de un mundo nuevo, la aparición de un profeta, salvador y líder. ("¡Eso es lo que todo el mundo está esperando, Rusia está esperando!"). Raskolnikov en éxtasis canta con el coro sobre el hermoso mundo nuevo que se avecina. Rodion se acerca a la multitud como un gobernante que trae felicidad. Solo el organillero, acercándose a él a quemarropa, dice en voz baja: "¡Asesino!".

Hay una pausa siniestra.

Raskolnikov (horrorizado) : ¿Quién es el asesino?

Organillero : ¡Tú y el asesino!

De repente, la multitud repite tras el organillero (al mismo ritmo): “¡Eres un asesino, eres un asesino, eres un asesino!”.

Raskolnikov, con los ojos muy abiertos por el horror, mira el organillero. De repente, una flor cae a sus pies. Raskolnikov automáticamente lo levanta, buscando con los ojos quién lo arrojó. Desde el tercer escalón de la escalera, elevándose por encima de la multitud, el Señor desde el "jardín de los placeres" saluda con la mano. En completo silencio, le envía un beso a Raskolnikov.

Fin del primer acto.

Acto II (CD II)

Escena 9: En la escena del crimen

25(1). Monólogo de Raskolnikov . El mismo escenario, la misma cama que al principio del primer acto. Raskolnikov se levanta de la cama. Busca la justificación del asesinato ("Héroes, generales, reyes, ¿no han matado toda su vida?"), Tomando un vago remordimiento por la debilidad. Suena una marcha alegre, que es sustituida por fanfarrias (“¡Yo soy para vosotros paz y luz!”).

26(2). Comentario del organillero . Organilleros al estilo de una cancioncilla de ciudad informan del asesinato de una anciana. Raskolnikov se siente atraído por la escena del crimen, se acerca a las escaleras y de repente se estremece: entre la multitud de curiosos, de repente reconoce a los personajes de su sueño, encabezados por hombres con una camisa roja. Un bebé envuelto está en manos de un hombre.

27(3). El método detectivesco de Porfirio . El investigador Porfiry, que está estudiando la escena del crimen, el apartamento de la anciana prestamista asesinada, nota a Raskolnikov entre la multitud de curiosos, y desde ese momento dirige todos sus comentarios y acciones a Rodion. De repente, su juego se ve interrumpido por la aparición de un hombre con una camisa roja: este es el mismo hombre de un sueño feo. El hombre declara que fue él quien mató a la anciana prestamista. La turba lo golpea.

28(4). ¡Golpealo! La multitud se abalanza sobre el Mujik y, bailando, lo golpea con placer. Un hombre con una oración tiende un bulto chirriante hacia Porfiry. Lo recoge distraídamente. Los policías apenas apartaron a golpes al mujik de la multitud y lo arrastraron. La multitud corre tras ellos.

29 (esta escena se omite en la grabación) . Rodion y Porfiry (Evidencia). Porfiry y Raskolnikov se quedan solos. De repente, el bulto en las manos de Porfiry estalla en lágrimas. Porfiry se ve patético y confundido. Mecánicamente, comienza a mecer al niño ("El lobo gris cruje los colmillos y la vaca muge..."). Raskolnikov está asombrado, esta es la canción de cuna de su madre. Se precipita hacia el bulto ahora inmóvil y silencioso que yace en el suelo, comienza a desdoblarlo y grita sorprendido: en lugar de un bebé, tiene un hacha en sus manos. Raskolnikov envuelve convulsivamente esta terrible prueba en pañales y corre con un bulto en sus manos a su armario, gritando: "¡No, usted da testimonio!"

30(5). Recitativo y Aria de Rodion "¿Qué me pasa?" ( recitativo omitido en la grabación ). Desde el rincón oscuro donde Rodion escondió el hacha, se escucha el llanto lastimero de un bebé. Raskolnikov se precipita hacia el sonido y ve el mismo hacha, que rápidamente esconde en la cama. "¿Qué me pasa?", Pregunta Raskolnikov, "¡He cometido un crimen, pero no hay felicidad!" Derramó sangre para salvar a la gente, pero la oscuridad a su alrededor solo se espesa aún más. Rodion lucha con su conciencia, lo persigue la “palabra vil Killer ”, recuerda a Sonya y ve en ella su única esperanza de volver a ver la luz.

Escena 10 de Sonya

31(6). La parábola de Lázaro . Raskolnikov acudió a Sonya con una extraña petición: leerle una escena del evangelio sobre la milagrosa resurrección de Lázaro. Sonya lee el evangelio. El comentario de los organilleros sobre el asesino y la ramera, inclinados juntos sobre el libro eterno, suena como un breve himno a la resurrección milagrosa, termina con un giro melódico: el "autógrafo" musical del compositor.

Raskolnikov, que había estado escuchando atenta y melancólicamente la lectura de Sonina, de repente se enderezó. Levanta la cabeza, mira directamente al cielo y se dirige a aquel cuyo poder acaban de cantar los organilleros: “¿Fue? ¡No! ¡Dé pruebas!" ( el último episodio se omite de la grabación ).

32(7). El recitativo de Rodion "¡No creo!" . "No creo en este viejo sueño ...", exclama Raskolnikov, "y tú, el perro policía, da testimonio ... ¡Lucharemos!" Raskolnikov, olvidándose de Sonya congelada de asombro, sale corriendo de su habitación. Sonya se arrodilla ante la imagen.

33(8). El aria de Sonya "¿Quién es él para mí?" . “¿Quién es él para mí, un hombre sin fe…?”, Sonya se sorprende, “¿quién soy yo para él?”. El alma temblorosa de Sonya reza por la salvación del alma inquieta de Raskolnikov y al mismo tiempo está llena de dudas sobre su fuerza y ​​su derecho a dar ese paso. Este número es una de las obras maestras líricas del compositor.

Escena 11: Piano mecánico

34(9). En la oficina de Porfiry . En el escenario está el apartamento de Porfiry, que vive en la comisaría. Porfiry está sentado al piano, tocando con entusiasmo algún tipo de romance y ronroneando su tema en voz baja. Cuando, inmediatamente después de un golpe en la puerta, un emocionado Raskolnikov irrumpe en la habitación, Porfiry le ruega con todas sus expresiones faciales que no interfiera, que tenga paciencia, al mismo tiempo que lo invita a sentarse y disfrutar de esta música francamente carnívora. haciendo. Raskolnikov, sin embargo, con toda su apariencia expresa una impaciencia extrema e inmediatamente arremete contra Porfiry con reproches y acusaciones, a lo que él no responde, sino solo suplicante, con una mirada dichosa, sacude la cabeza en éxtasis de su propio juego.

A todas las palabras de Raskolnikov, Porfiry recuerda el artículo de Raskolnikov, que leyó y que le recordó su propia juventud ...

35 (10). Romance de Porfirio . Porfirio se arrepiente del joven fallecido ("¿Dónde está este tiempo maravilloso?").

36(11). Gatos y ratones. Cuadrilla . La puerta se abre bruscamente. El policía entra y, sin preámbulos, se dirige a Porfiry.

Policía: Señoría , ¿qué hacer con el campesino? No para de decir, dicen, que mató al Viejo Empeño, por locura...

Porfiry: Que mal, que mal... (De repente grita.) ¡Fuera!

Porfiry, frustrado, golpea el piano con el puño y éste, resultando mecánico, comienza a tocar una cuadrilla. Porfiry intenta detener el instrumento enloquecido, vuelve a tocar, pero el piano solo cambia de programa por un breve tiempo y vuelve a ejecutar una cuadrilla. Porfiry gira alrededor del piano, tratando de silenciarlo, pero en vano. Porfiry abandona repentinamente sus intentos fallidos de detener la música y de repente comienza a bailar y cantar solo, formando un dúo con Raskolnikov, quien se sorprendió bastante ("No somos niños, pero jugamos al gato y al ratón"). Porfiry no cree en la confesión del campesino, y a la pregunta de Raskolnikov, quien lo mató entonces, responde: "¡Como a quién, padre, mataste!"

37 (escena omitida de la grabación) . Raskolnikov sale corriendo horrorizado de la oficina de Porfiry, mientras lo persigue la voz de Porfiry, sus frases de conversaciones anteriores: “Jeje…”, “Aquí, aquí, amigo mío…”, “Así que mataste…”, etc.

Escena 12: Sonya otra vez

38(12). Reconocimiento de Rodión . Rodion vuelve a estar con Sonya. Desde lejos, Raskolnikov le confiesa a Sonya el asesinato. Sonya está horrorizada por lo que Rodion, al matar, se hizo a sí mismo ("¿Cómo pudiste? ¿Tenías hambre?").

39 (14). El aria de Rodion "El ardor eterno me quema". Raskolnikov le revela a Sonya sus creencias y puntos de vista sobre el asesinato y el derecho de los fuertes a delinquir. No se arrepiente del asesinato del Viejo prestamista, solo lamenta que su propio remordimiento probablemente indique que él, Raskolnikov, es solo una "criatura", y no un "gobernante" o "rey". Sin embargo, la fanfarria “tema del orgullo” vuelve a sonar en la orquesta, y Raskolnikov, inspirado en el ejemplo de Lázaro, espera la resurrección de su propia personalidad en él.

40(15). El recitativo de Sonya ("Ven, párate en la encrucijada"). Sonya convence a Rodion de que es posible renacer a una nueva vida solo a través del arrepentimiento y la redención. Sin embargo, Raskolnikov no está listo para ir "a informar sobre sí mismo".

41(16). Arioso Sony "¿Cómo puedes vivir con semejante pecado?" . Sonya exclama: "¿Cómo vivir con semejante pecado...?". “Me acostumbraré”, le responde Rodion tres veces, apretando los dientes.

42(17). Dúo de Sonya y Rodion . En la terrible verdad revelada, los personajes revelan sus pensamientos y sentimientos el uno al otro. Suena el clásico "dúo de consentimiento": "¡Dios, danos fuerza!". Ahora siempre estarán juntos.

En las últimas palabras, Raskolnikov corre hacia el fondo de la habitación, corre la cortina y se congela. Allí, con las manos a la espalda, se encuentra el Sr. S.

Escena 13: Jardín del placer

43 (18). Un encuentro inesperado . A la irritada pregunta de Raskolnikov: “¿¡Tú!? ¿Qué es lo que quiere aquí?...” El Sr. S. habla pensativamente y desinteresadamente sobre la inminente inundación de la ciudad. Se escucha un cañonazo a lo lejos, anunciando una inundación.

Mr. S. saca repentinamente de su espalda una flor muy parecida a la que arrojó en el final del primer acto, se la entrega al desconcertado Raskolnikov y, tomándolo muy íntimamente del brazo, lo conduce hasta la plaza Sennaya. , lleno de sus habitantes ordinarios. Dos hombres de negro cargan un ataúd vacío y lo apoyan contra la pared de la casa.

(19) . [Al autor le parece] que el Sr. S. y Raskolnikov caminan por uno de los terraplenes de San Petersburgo. En algún lugar a lo lejos suena una banda de música, y ellos, hablando, se mueven hacia estos sonidos, acercándose a ellos. El Sr. S. había escuchado previamente la conversación de Rodion con Sonya y ahora convence a Raskolnikov de cuánto tienen en común. En el camino, se encuentran con un público diverso, "nadando al ritmo del vals". Finalmente, Rodion y Mister S. salen al jardín de recreo. Aquí las parejas de baile terminan el recorrido del vals.

Raskolnikov espera condenadamente las acciones del Sr. S. Pero de repente recoge la flor que le arrojaron a Raskolnikov y se la pone en el ojal. Al mismo tiempo, un estudiante y un estudiante saltan hacia Raskolnikov con sus folletos en las manos y le piden autógrafos. Rodion pone mecánicamente su firma, y ​​huyen, se mantienen a distancia.

El Sr. S. comienza a bailar. Dejándose llevar poco a poco, complica cada vez más el baile, canta, silba. En toda esta payasada se siente una especie de frenesí.

Rodion y Mister S. llegan al jardín de recreo. La charanga termina su número. Entra la orquesta del escenario y el Sr. S. comienza a enunciar su credo "Y te entiendo y te amo ..."). En broma invita a Raskolnikov a concluir una especie de alianza: "Yo debo destruir a los jóvenes, tú debes matar a las ancianas", porque el asesinato, según el Sr. S., es la forma más alta de libertinaje y voluptuosidad. Raskolnikov está indignado: él, tomando un hacha, estaba pensando en la eternidad. "¿Eternidad? ¿Y qué es la eternidad? pregunta el señor S.

44(20). Credo del Maestro S . “Desde pequeños nos asustan con el vicio…”. ¿Y si no hay eternidad? “¿Y si toda la eternidad es solo una casa de baños con arañas?” El Sr. S. se acerca pensativo al ataúd apoyado contra la pared, sosteniendo una pistola en sus manos. Se mete en el ataúd y se lleva la pistola a la sien...

Disparo.

Multitud: ¡Ah!

El Sr. S. deja caer la pistola de su mano ya muerta. Y solo Raskolnikov con un folleto en sus manos no se da cuenta de lo que sucedió.

Raskolnikov (hojeando nerviosamente el folleto) : ¿Cómo me va? ..

Los estudiantes saltan rápidamente hacia él con los mismos libros. Raskolnikov sube las escaleras de las que descendió al final del primer acto.

Raskolnikov: Lo encontraré ahora...

45 (21). Amoladoras de órganos y rodiones . Un organillo tocaba detrás de escena. Sus sonidos se están acercando. Raskolnikov se justifica escribiendo que "no todos tienen derecho a matar". Los organilleros cuentan la noticia del suicidio de un importante caballero.

46(22). La madre de Rodion pierde la cabeza . Solo los comentarios de los organilleros atraen la atención de Raskolnikov hacia el Sr. S., que yace en un ataúd. Mientras tanto, la voz de la Madre Rodion se escucha desde lejos. Aparece rodeada de una multitud de jóvenes que escuchan con curiosidad sus enfermizos discursos incoherentes. La madre les entrega folletos con un artículo de su hijo. La multitud oscurece el ataúd.

Raskolnikov, al escuchar estas palabras de labios de su madre con horror, corre hacia ella, pero una multitud de estudiantes con folletos bloquea su camino, exigiendo autógrafos. Raskolnikov no puede escapar de esta multitud tirando de sus manos hacia él.

Balanceándose lentamente, a punto de caer, Madre desaparece entre la multitud de gente del pueblo.

Los organilleros comentan este hecho de manera cuadrada (“Aquí en el callejón, en el barrio, la vieja se volvió loca...”). Raskolnikov, conmocionado, se congela en las escaleras, en su base, donde los cazadores de autógrafos lo detuvieron (este episodio no está registrado) .

Escena 14: Inundación

47 (23). El agua está llegando . Ráfagas de viento arrastran basura por las calles de San Petersburgo, obligando a los transeúntes a moverse a gran velocidad, aferrándose unos a otros.

48 (24). La muerte de Marmeladov . Un grito desgarrador se escucha entre la multitud: “¡El hombre fue aplastado!”. Los espectadores y transeúntes comentan la ominosa escena sangrienta de la “muerte de un borracho”. Katerina Ivanovna, la esposa de Marmeladov maldice a su esposo. Se escucha un canto lastimero.

49 (25). Comentario sobre Organilleros y la muerte de Katerina Ivanovna . Los organilleros, como de costumbre, cantan versos sobre lo sucedido. Katerina Ivanovna, confiando en la justicia del Padre Zar en relación con sus huérfanos, entrega su alma a Dios. Los organilleros vuelven a cantar, pero ya una especie de sublime réquiem por los muertos.

Hay un estruendo alarmante de un elemento furioso. Su poder está creciendo rápidamente. El Neva inundó la ciudad.

50 (26). Inundación. definitivo _ Las ráfagas de viento son cada vez más fuertes, invadiendo la música, salpicando el escenario. El viento lleva a la gente por el escenario. Desaparecen en grupos y uno por uno. El agua está llegando. Raskolnikov sube las escaleras cada vez más alto, alejándose de las olas. Las olas llevan un ataúd junto a él con el Sr. S., acostado en una pose extraña, ya sea vivo o muerto. Pasa flotando una balsa con un piano mecánico, detrás de la cual Porfiry se ha refugiado. Al ver a Raskolnikov, inmediatamente comienza a hacer gestos de invitación con los dedos. Pero Raskolnikov, horrorizado, empuja la balsa lejos de las escaleras y lo llevan adelante. Las olas están llegando, Raskolnikov sube más y más alto. Se esconde en algún rincón oscuro. Las voces de los moribundos rompen el caos sónico. En el escenario - el apocalipsis, espectáculo de luces. Oscuridad y destellos de luz.

51 (27). Epílogo. El arrepentimiento de Raskolnikov . El heno está desierto. Ni un alma en toda la ciudad. Y tal vez ni un alma en todo el mundo. Un viento ligero recorre las calles de la ciudad. Sobre su fondo, el coro del Epílogo entra apenas distinguible, formando, por así decirlo, un solo timbre con el sonido del viento. Raskolnikov, el último y único sobreviviente, se encuentra en el escenario vacío durante mucho tiempo. Mira a su alrededor con horror, como si se diera cuenta de su soledad:

"Fui yo quien luego mató al viejo prestamista con un hacha ... y lo robé".

Sonya aparece al fondo del escenario. Ella se acerca lentamente a Rodion. Sonya está junto a Raskolnikov. La luz se desvanece lentamente. Las dos figuras se disuelven en una niebla temblorosa. ¿Qué cambio de vida les está preparando el destino?.. ¡Señor! ¡Dales fuerza!

Parcela revisada en 2016

En vista de que la ópera fue escrita durante muchos años y habían pasado más de 30 años antes de su puesta en escena, los autores del libreto decidieron trasladar la acción a una época más cercana al espectador, en esta versión se desarrolla la acción. en los años 90 del siglo XX, época a la que se le atribuye el epíteto de "apuesto".

Aparentemente, parte de los episodios tiene lugar, por diseño, en la cabeza de Raskolnikov. Sobre algunos, por ejemplo, el sueño "Matar a un caballo", esto es obvio, sobre algunos (por ejemplo, lo que sucede después del asesinato de la Anciana), menos.

A continuación se describe lo que ocurre en el escenario, sin valorar cuál de ellas es la pesadilla y el delirio de Raskolnikov.

Acto I

El organillero canta sobre la diferencia entre el hombre y el animal.

Vemos en colores el sueño-pesadilla de Raskolnikov, su recuerdo de la infancia: Un hombre con una camisa roja se burla de su caballo medio muerto y lo golpea para que se mueva.

Raskolnikov se despierta de una pesadilla en su armario. Habla sobre los horrores de la vida moderna y su disposición incorrecta, después de lo cual imprime folletos y va al paso subterráneo para agitar a la gente a favor de sus ideas.

Hay comercio en el pasaje subterráneo, en particular, está el puesto de la Vieja Empeñadora. Sonya Marmeladova acude a la anciana para pagar parte de la deuda, pero la anciana no le devuelve su prenda (pasaporte), exigiendo que la deuda le sea devuelta en su totalidad (y con doble interés). Cuando Sonya intenta tomar el pasaporte por la fuerza, la Vieja le muerde el dedo.

Rodion conoce a su amigo estudiante, Razumikhin, y va a una fiesta de Halloween por invitación suya, donde conoce a Porfiry Petrovich, un pariente de Razumikhin, "el investigador de los especialmente importantes".

En la fiesta, Rodion también trata de contarle a la gente sobre sus ideas, pero resulta ser ridiculizado por Porfiry, quien lleva sus pensamientos al borde del absurdo, dando en su razonamiento a la derecha "a quien quieras matar".

En el callejón, las prostitutas buscan clientes. Svidrigailov aparece, deseando eliminar uno de ellos. De repente, aparece Sonya borracha, trabajando separada de un grupo de prostitutas; están tratando de ahuyentarla, pero fue a ella a quien le gustó Svidrigailov.

Rodion, saliendo de la fiesta, ve lo que está sucediendo y, con la ayuda de un policía, no permite que Svidrigailov se lleve a Sonya, pero ella no está nada agradecida: "¿Lo necesitas más que nada? ¡Me has privado de un cliente!

De nuevo vemos lo mismo que al principio, el sueño de Raskolnikov.

Cuando Rodion se despierta nuevamente en su armario, tiene una visión de su madre, quien le canta una canción de cuna y le dice que lea la Biblia.

Bar. La gente está bebiendo. Marmeladov le pide un trago (él mismo no tiene dinero). Por curiosidad, Rodion le sirve vodka, después de lo cual Marmeladov comienza a hablar sobre la familia, sobre su esposa e hija, incluida su profesión ("¡La hija vende su cuerpo para que su padre se emborrache! ¿Quién será el primero en decir ¡¿Yo que no soy un sinvergüenza?!”.

La gente está reaccionando violentamente a la historia. Raskolnikov grita que la gente no es mejor que Marmeladov, a quien condena, por lo que es golpeado.

Raskolnikov se despierta en casa y decide que es imposible vivir así por más tiempo, debe "cruzar la línea", "aquí se necesita sangre" (aria "Eres la ciudad de un mal sueño").

Vemos una calle por la que camina gente respetable. Aquí también vemos prostitutas. Uno de sus clientes afirma que una prostituta le robó la billetera, intenta entender “¿qué chica estaba conmigo?”, y reconoce a Sonya, tras lo cual la acusa de robar.

La multitud inmediatamente toma las armas contra Sonya y quiere hacerla pedazos, pero Raskolnikov aparece de repente para protegerla. Sonya cree que es un proxeneta, declara que no necesita su ayuda y lo apuñala en la mejilla con una navaja. El viejo prestamista se burla de Rodion ("¿Qué, no crecieron juntos, para saber que el té no maduró, te viste en un ataúd? ¿Querías un obsequio? ¡Hizo rodar los labios! ...".

Un transeúnte susurra a Raskolnikov: "¡Aunque solo sea para matar a esta mujer!" La multitud se convierte en sombras furiosas, incitando al asesinato de la Vieja. Raskolnikov justifica el asesinato matemáticamente y de acuerdo con ("¡Mató a uno, y salvó a cien!"), Pero no quiere matar, y razonando: "¡Este soy yo, por ejemplo, por la justicia!", El organillero tampoco disuade de matar, o lo empuja: "Y si él mismo no hubiera matado, entonces aquí no hay justicia".

Sola bajo la lluvia en la calle, asustada de la gente, en el callejón, Sonya está tratando de entenderse a sí misma, a Rodion y lo que está sucediendo en general (aria "Dolor y miedo").

Un grupo de personas rezando en una iglesia ("La séptima hora"). El organillero pregunta a todos ofreciéndole un hacha: “¿Matarías?”. Al final, el hacha está frente a Rodion: toma el hacha con las palabras "¡Es hora de averiguarlo!". Rodion, con un hacha en sus manos, canta el aria “Qué me pasa” en su armario, durante la cual el razonamiento llega a la necesidad de matar a la Anciana (“... ¿Quién es la raíz del mal? ¿Quién es el signo? de problemas?! esta vieja!..) y se va a trabajar.

Raskolnikov mata a una anciana en su puesto. Inmediatamente aparece la multitud; le quitan el hacha, la multitud comienza pogromos e incendios provocados. Raskolnikov está tratando de detener a la multitud, pero se le responde con las palabras de su propio manifiesto ("¿Eres un esclavo? ¡Y yo no soy un esclavo!", "¡Queremos pasar por encima de todo!").

Aparece OMON y arresta a toda la multitud, excepto a Rodion. Aparece un organillero y le dice a Rodion: “¡Eres un asesino!”.

Acto II

Raskolnikov se despierta en su habitación y piensa que soñó con el asesinato de la anciana, pero se da cuenta de que realmente sucedió y comienza a destruir los rastros (para lavar la sangre de la ropa, los zapatos). Decide tirar el hacha e ir a la escena del crimen, ver si ya encontraron a la anciana. Al tercer intento, Rodion tira el hacha y se encuentra en un pasaje subterráneo (no hay rastros de un pogromo, lo único que falla es que el puesto de la Vieja no funciona). Un músico callejero canta sobre "mataron a una anciana", destacando, entre otras cosas, la profesionalidad del asesino ("¡Y sin pruebas para ti!"). Del establo sale un equipo de investigación dirigido por Porfiry Petrovich, se llevan el cadáver de la anciana; Porfiry, examinando la evidencia, pregunta a la multitud reunida si el asesino está entre ellos. Raskolnikov está interesado en el progreso de la investigación.

Los policías traen al Hombre de la Camisa Roja, diciendo que él es el asesino. Él niega las acusaciones, pero Porfiry ordena: "A su furgoneta, ahí lo resolveremos".

En casa, Rodion lee la Biblia. En este momento, recibe una citación a Porfiry.

Porfiry está tocando el piano en su estudio. Llega Rodion y dice que no sabe nada del caso de la anciana, a lo que recibe como respuesta que lo invitaron a hablar "sobre temas generales, sobre la degradación de la sociedad". Raskolnikov lee los resultados de la investigación, donde ve que Porfiry sospecha de él, después de lo cual le grita a Porfiry sobre su inocencia. Porfiry dice que Raskolnikov mató a la Anciana porque su folleto manifiesto dice que "el mal debe ser destruido sin piedad", después de lo cual canta un romance sobre su juventud. Mientras Porfiry canta, Raskolnikov hojea el archivo, arranca una página y trata de irse, pero luego se le ocurre un ataque. En el mismo momento, la policía trae a un hombre con una camisa roja, que confiesa el asesinato.

Raskolnikov, caminando desde Porfiry, ve a Svidrigailov llevándose a Sonya, lo que lo vuelve frenético (aria "La llevaron allí ...").

Más tarde, Raskolnikov ve a Sonya vagando por su casa por la noche y la sigue. Al llegar a su casa, le exige que lea la Biblia, lo que la hace llorar, tras lo cual le entrega el pasaporte que le quitó a la Anciana, asesinando, y le confiesa en el asesinato. Sonya le ordena que confiese públicamente el asesinato, de lo contrario se volverá loco. Raskolnikov se niega. Sonya lo ahuyenta ("¡Y nunca vengas aquí! Por sangre, ¡solo oscuridad!").

Al dejar a Sonya, Raskolnikov se encuentra con Svidrigailov, que se dirige a Sonya, y amenaza con matarlo si se acerca a Sonya nuevamente.

Svidrigailov sabe que fue Raskolnikov quien lo mató; Svidrigailov ofrece a Raskolnikov su amistad y actúan juntos ("¡Destruiré a los jóvenes, tú matarás a las ancianas!") Y elogia a Raskolnikov por el asesinato, después de lo cual habla de la eternidad, duda de su realidad ("¿Y si toda tu eternidad es una tontería, ¡y solo hay una casa de baños con arañas!” y se suicida.

Raskolnikov se vuelve loco y ve el mismo sueño sobre un caballo; esta vez el sueño no termina, y Raskolnikov lo ve por completo, hasta la matanza del caballo. Después de eso, Raskolnikov confiesa el asesinato.

Raskolnikov está en prisión. Sonia viene a visitarlo. Él trata de alejarla (“¡No te llamé!”), pero ella le confiesa su amor y se juran estar siempre juntos y ayudarse.

El organillero canta la moraleja de la historia.

Personajes (versión 2016)

rodion raskolnikov joven estudiante Mata a la anciana prestamista.
Sonya Marmeladova chica joven Obligada a prostituirse para ganar dinero para subsistir.
señor s Oligarca. Efebofilo . Usó los servicios de Sonya Marmeladova. Contribuyó a que Raskolnikov se volviera loco, después de lo cual se suicidó.
porfiry petrovich Investigador. Investiga el asesinato de la anciana prestamista.
la madre de Raskolnikov Raskolnikov aparece en un sueño y le pide que lea la Biblia.
El hombre de la camisa roja El dueño de un caballo que fue asesinado frente a Rodion en su infancia (lo que provocó un trauma mental). El personaje principal de las pesadillas de Rodion. Confesó el asesinato de la Anciana, que no cometió.
molinillo de órganos El espíritu de Dostoievski, dominando la actuación y leyendo la moraleja.
marmeladov Borracho desempleado, padre de Sonya Marmeladova.
anciana prestamista Una anciana dedicada a la usura , propietaria de un puesto en el paso subterráneo.
músico callejero Una persona discapacitada, probablemente de la guerra afgana (o tal vez alguna otra). Vive en la calle, mendigando, cantando lo que ve.

Elenco (producción de 2016)

Role Artistas
rodion raskolnikov Denis Kotelnikov, Stanislav Belyaev, Alexander Kazmin , Alexander Bobrov
Sonya Marmeladova Ekaterina Novosyolova, Teona Dolnikova , Galina Bezruk , Maria Biork, Asya Budrina
señor s Evgeny Valts, Alexander Marakulin
porfiry petrovich Yefim Shifrin , Vladimir Yabchanik , Maxim Zausalin
la madre de Raskolnikov Anna Guchenkova , Elena Moiseeva
El hombre de la camisa roja Alexey Petrukhin, Andrey Gusev
molinillo de órganos Konstantin Sokolov, Andrey Waltz, Andrey Gusev, Alexey Petrukhin
marmeladov Antón Dérov
anciana prestamista Anton Anosov, Tatiana Tokareva
músico callejero Marat Abdrakhimov , Stanislav Sazonov

Elenco (producción 2021)

Role Artistas
KSK "Arena Tinkoff" Filarmónica de ellos. D. D. Shostakovich
rodion raskolnikov Yaroslav Bayarunas Yaroslav Bayarunas , Mikhail Glekel, Sergey Denisov
Sonya Marmeladova Daria Skoblina Daria Skoblina, Daria Korovashkova, Daria Zakharo
señor s Andrei Karkh Andrei Karkh
porfiry petrovich Igor Shumaev Igor Shumaev, Igor Beschastnov
la madre de Raskolnikov Daryana Korovashkova Daryana Korovashkova, Lyubov Shtark
El hombre de la camisa roja Andrei Bikovski Andrei Bikovski
marmeladov Konstantin Kitanin Konstantin Kitanin, Efim Khesin
Catalina Ivanovna,

la esposa de Marmeladov

Daria Zakharo Daria Zakharo
anciana prestamista Oleg Kalabaev Oleg Kalabaev
el padre de Raskolnikov Serguéi Denisov Serguéi Denisov
Molinillos de órganos Alexei Belkin, Pavel Mamaev,

Dmitri Shijardin

Alexei Belkin, Pavel Mamaev,

Dmitri Shijardin

Chicas caminando Svetlana Wilhelm, Anastasia Vorotnikova,

Tatiana Korobova

Svetlana Wilhelm, Anastasia Vorotnikova,

Tatiana Korobova, María Mironova,

María von Schlippenbach

vagabundos Ekaterina Barinova, Olesya Zhukova,

Elizaveta Makhnach, Marislava Osipova

Ekaterina Barinova, Olesya Zhukova,

Elizaveta Makhnach, Marislava Osipova

violinista en un pub Víctor Rapotijín
Policía Antón Durajov
Estudiante (solo) Vladímir Karapetov
Rodya (Raskolnikov de niño) Dmitri Orlov Dmitri Orlov
Hijos de Katerina Ivanovna Maya Rogulina, Miron Murik
Niña, visión de Svidrigailov Serafima Plaschevskaya
niño sin hogar daniil artemiev

Grupos musicales e intérpretes :

Orquesta Sinfónica del Conservatorio Estatal de San Petersburgo N. A. Korsakova, directora artística -  Alexey Vasiliev

Grupo de metales de la Orquesta Sinfónica del Teatro Mariinsky

Coro del Teatro Mikhailovsky, director artístico - Vladimir Stolpovskikh , maestro de coro - Sergei Tsyplenkov

Solo, ritmo, guitarras eléctricas - Vitaly Prusakov , Roman Mai

Bajo - Zoltan Reynaldi

Sintetizadores, pianos eléctricos - Alexander Dubovoy , Artyom Panteleev , Evgeny Rudenko , Ksenia Fedorova , Alexander Grigoriev

Batería - Mijaíl Istratov

Solo de acordeón - Nikita Alymov

Parte puesta en escena (2021)

Director musical del proyecto: Eduard Artemyev

Director: Cesar Alvarez (España)

Dirección escénica: Olga Malikova

Vestuario: Iván Glazunov

Diseñador de iluminación: Evgeny Ganzburg

Video (no mostrado en el estreno): Anton Alekseev, Dmitry Groshikov, Olga Malikova, Artemy Artemyev , Natalya Kozhevnikova

Tutores: Vladimir Yabchanik , Natalya Podgorodinskaya, Andrey Kotov

Concertinos: Alexander Larionov, Andrey Telkov, Marina Nikola, Yuri Goncharov

Ingenieros de sonido: Boris Alekseev, Mikhail Somov, Alexei Bakhvalov, Dmitry Zadunaisky

Asistente de artista: Olga Glazunova

Asistente de dirección: Yulia Rogulina

Productor de la versión de audio original: Alexander Weinstein

Productora ejecutiva del proyecto: Natalia Orlova

Coordinador del proyecto: Artemy Artemiev

Editora, prensa, relaciones públicas: Natalia Kozhevnikova

Director Técnico del Proyecto: Elizaveta Gelarti

Asistente de dirección técnica del proyecto: Artyom Titanyan

Apoyo organizativo del proyecto: Anastasia Pogorelova, Ksenia Goloshchapova, Elizaveta Orlova, Svetlana Gorun

Música

Números musicales (versión 2016)

Acto I
  • "La balada del organillero" - El organillero
  • "Primer sueño - Matar a un caballo" - Un hombre con una camisa roja, Raskolnikov el niño, conjunto
  • "Manifiesto de Raskolnikov" - Raskolnikov
  • "Músico callejero" - Músico callejero
  • "Escuchado" - Sonya, el viejo prestamista, Raskolnikov, Ensemble
  • "Fiesta de estudiantes" - Porfiry, Raskolnikov, conjunto
  • "Músico callejero (repetición)" - Busker
  • "Prostitutas" - Conjunto
  • "Romance del Sr. S" - Sr. S
  • "Sonya, Rodion, Sr. S, Policía" - Sonya, Raskolnikov, Sr. S, Policía
  • "Second Dream - Killing a Horse" - El hombre de la camisa roja, Conjunto
  • "La aparición de la madre" - Raskolnikov, la madre de Raskolnikov
  • Canción de cuna de la madre - Raskolnikov, la madre de Raskolnikov
  • "Rodion y la Biblia" - Raskolnikov, Ensemble
  • Borrachos y Marmeladov - Marmeladov, Conjunto
  • "El cuento de Marmeladov" - Marmeladov, Raskolnikov, El hombre de la camisa roja, Conjunto
  • "Eres la ciudad de un mal sueño" - Raskolnikov
  • Conjunto "La vida es bella"
  • "Vorovka" - Conjunto
  • "Sonya, Raskolnikov y la multitud" - Sonya, Raskolnikov, conjunto
  • "La multitud y la anciana" - La anciana prestamista, conjunto
  • "Para matar a esta mujer" - Raskolnikov, Organ Grinder, Ensemble
  • "Dolor y miedo" - Sonya
  • "La séptima hora" - Organillero, Conjunto
  • "¿Qué pasó conmigo?" — Raskolnikov
  • "Raskolnikov y el organillero" - Raskolnikov, el organillero
  • "El asesinato de una anciana" - Un hombre con una camisa roja, Raskolnikov, conjunto
Acto II
  • "Raskolnikov lava la sangre" - Raskolnikov
  • "Rodion esconde el hacha" - tayiko, Raskolnikov
  • "Músico callejero (repetición)" - Raskolnikov, músico callejero
  • "En la escena del crimen" - Porfiry, Raskolnikov, El hombre de la camisa roja, Conjunto
  • "Canción de cuna de Porfiry" - Porfiry, Raskolnikov
  • "Monólogo de Raskolnikov" - Raskolnikov
  • "En Porfirio" - Porfirio, Raskolnikov
  • "Romance Porfiry" - Porfiry Rusia
  • "Confesión de un hombre" - Policía, Porfiry, Raskolnikov
  • "Músico callejero (repetición)" - Busker
  • "Ramita de sauce" - Sonya, Mr. S
  • "Así que la llevaron allí" - Raskolnikov
  • Organillero, Rodion y Sonya - Organillero, Raskolnikov, Sonya
  • "Sonya lee la Biblia" - Sonya, Raskolnikov
  • "Confesar" - Sonya, Raskolnikov
  • "Rodion y el Sr. S. Explicación" - Raskolnikov, Sr. S
  • "El Credo de Mister S. Explicación" - Mister S
  • "Tercer sueño: matar a un caballo": el hombre de la camisa roja, músico callejero, conjunto
  • "Músico callejero (repetición)" - Busker
  • "Dúo de Rodion y Sonya" - Raskolnikov, Sonya, organillero, conjunto

En la producción de 2016 (director de producción - Arsenty Tkachenko, director - Sergey Inkov, director musical - Tatyana Solnyshkina), además de la actuación en vivo del conjunto de cámara, hay una grabación de una orquesta de instrumentos populares [9] . Esto se hizo con el fin de preservar tanto como fuera posible el sonido de la partitura de Eduard Artemyev, que es difícil y costoso de ejecutar con el número previsto de instrumentos musicales en el modo de alquiler regular de ópera rock.

Orquesta

En la versión original del compositor, la orquesta incluye:
Instrumentos de viento de madera guitarras
2 Flautas, Flauta II = Flauta Alto (en Sol) Guitarra acustica
2 Oboes, Oboe II = Cor anglais (en Fa) guitarra electrica yo
2 clarinetes (en B) Guitarra eléctrica II
2 fagotes guitarra de doce cuerdas
Latón guitarra rítmica
4 Cuernos (en F) Bajo
Corneta (en B) instrumentos folklóricos
3 tubos acordeón yo
4 trombones Acordeón II
tuba Balalaicas I
Batería Balalaica II
tímpanos Balalaicas altas
Triángulo 2 Kazoo (lo siento)
Pandereta Teclados
Tambor piano acustico yo
tambor Piano Acústico II
Cencerros Piano
Bongós piano electrico yo
Entonces nosotros Piano eléctrico II
Criba vibradora Teclados, vientos y sintetizadores
cucharas de madera Organetto autentico (zanfona)
Látigo orgateto
Platos 4 sintetizadores
Bombo I Clavinet
Bombo II Teclado
Ahí ahí Salterio (arpa)
platillo charles Calliope (órgano de vapor)
Kit de batería Reloj
caja de ritmos Reloj cucú
Sonido FX
campanas dechado
campanas Instrumentos de cuerda
Glockenspiel violines yo
vibráfono Violines II
violas
II Arpas Violonchelos
celeste contrabajos

Debido a la rápida evolución técnica de los instrumentos electrónicos, a diferencia de los instrumentos acústicos, los sintetizadores y los programas para ellos, utilizados por el compositor e indicados en la partitura original, quedaron obsoletos o dejaron de existir en el momento de la producción escénica. Para ayudar a los directores de escena modernos, el compositor ofrece una grabación de 2007, según la cual los timbres necesarios pueden identificarse y emularse utilizando los medios disponibles para los directores de escena.

Actuaciones

Ciudad, País) Compañía plataforma de teatro Fecha de
apertura
fecha
de cierre
Número de
actuaciones
Moscú ( Rusia ) ANO "Teatro Musical" " Teatro Musical " 17/03/2016 18/06/2017 89
Moscú ( Rusia ) ANO "Teatro Musical" teatro " Rusia " 15/11/2017 en la taquilla 16
(a partir del 2.12.2017)
San Petersburgo, Rusia) Fundación "Sociedad para el Renacimiento de la Rus Artística de 1915" KSK Tinkoff Arena Archivado el 20 de diciembre de 2021 en Wayback Machine . 01.12.2021 una
San Petersburgo, Rusia) La Filarmónica Académica de San Petersburgo lleva el nombre de D. D. Shostakovich La Filarmónica Académica de San Petersburgo lleva el nombre de D. D. Shostakovich Copia de archivo del 20 de diciembre de 2021 en Wayback Machine 06.12.2021 una*

* escenas seleccionadas de la ópera

Premios y nominaciones

Año Premio Categoría candidato Resultado
2017 " Máscara dorada " [13] mejor musical Crimen y castigo Nominación
Mejor Dirección Andrey Konchalovsky Nominación
Mejor actriz en un musical Maria Biork como Sonechka Victoria
Mejor actor en un musical Vladimir Yabchanik como Porfiry Nominación
Mejor obra de arte Matt Deely (Inglaterra) Nominación
Mejor compositor Eduardo Artemiev Victoria

Notas

  1. Crimen y castigo - Complejo deportivo y de conciertos Tinkoff Arena . tinkoffarena.ru . Consultado el 21 de diciembre de 2021. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2021.
  2. Rodion Raskolnikov es una superestrella . Rossiyskaya Gazeta ._ _ Fecha de acceso: 25 de enero de 2016. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  3. 1 2 Eugeny Belzhelarsky . Plaza del Crimen  (3 de noviembre de 2007). Archivado desde el original el 5 de abril de 2016. Consultado el 25 de enero de 2016.
  4. 1 2 3 4 Ene Smirnicki . De la mano de Konchalovsky y Raskolnikov cantará  (30 de septiembre de 2014). Archivado desde el original el 11 de abril de 2016. Consultado el 25 de enero de 2016.
  5. 1 2 Conferencia de prensa del Representante Especial del Presidente de la Federación Rusa para la Cooperación Cultural Internacional Mikhail Shvydkoy . " Rusia hoy " . Consultado el 25 de enero de 2016. Archivado desde el original el 25 de mayo de 2017.
  6. Anastasia Rogova . Andrei Konchalovsky hará cantar al viejo prestamista  (12 de mayo de 2015). Archivado desde el original el 6 de agosto de 2015. Consultado el 25 de enero de 2016.
  7. 1 2 RIA Novosti . Andrei Konchalovsky presentará el musical "Crimen y castigo"  (30 de septiembre de 2014). Archivado desde el original el 5 de abril de 2016. Consultado el 25 de enero de 2016.
  8. "Crimen y Castigo" . "Teatro Musical" . Fecha de acceso: 25 de enero de 2016. Archivado desde el original el 23 de enero de 2016.
  9. 12 de enero Smirnicki . Konchalovsky ensayando "Crimen y castigo"  (16 de julio de 2015). Archivado desde el original el 10 de marzo de 2016. Consultado el 25 de enero de 2016.
  10. Anunciada la fecha de estreno y el elenco de la obra "Crimen y Castigo" (enlace inaccesible) . "Teatro Musical" . Consultado el 25 de enero de 2016. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2016. 
  11. Valery Kichin . Superestrella Raskolnikov  (17 de marzo de 2016). Archivado desde el original el 23 de marzo de 2016. Consultado el 18 de marzo de 2016.
  12. Reunión con Eduard Artemiev  (ruso)  ? . Consultado el 21 de diciembre de 2021. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2021.
  13. Ganadores del premio Golden Mask 2017 Archivado el 15 de abril de 2017 en Wayback Machine . Sitio oficial del premio y festival Máscara Dorada.

Enlaces