Referéndum en Letonia (2012)

Referéndum sobre el proyecto de ley “Enmiendas a la Constitución de la República de Letonia”
“¿Está a favor de la adopción del proyecto de ley “Enmiendas a la Constitución de la República de Letonia”, que establece el estatus de segundo idioma estatal para el idioma ruso?”
si o no votos Por ciento
Decisión rechazada No 821 722 74,8%
273 347 24,88%
Votos válidos 1 095 069 99,68%
Votos inválidos 3524 0,32%
Total de votos 1 098 847 100,00%
Apagar 71,12%
Electorado 1 543 786
Fuente: tn2012.cvk.lv

El referéndum sobre el proyecto de ley "Enmiendas a la Constitución de la República de Letonia" ( en letón: Tautas nobalsošana par likumprojektu "Grozījumi Latvijas Republikas Satversmē" ) es un referéndum que se celebró el 18 de febrero de 2012 en Letonia para modificar los artículos 4, 18 y 21 , 101 y 104 de la Constitución que hacen del ruso la segunda lengua estatal [1] [2] .

Las enmiendas podrían adoptarse si al menos 771 893 ciudadanos de Letonia votaran por ellas, la mitad de todos los ciudadanos con derecho a voto (durante las elecciones al 11º Saeima, 1 543 786) [3] . El 74,8% de los que participaron en el referéndum votaron en contra, y las enmiendas no fueron adoptadas, ya que no se obtuvo el número de votos a favor requerido.

Según el censo de 2011, para el 33,8% (o el 37,2% de los que indicaron el idioma) de los habitantes , el ruso es su lengua materna [4] .

Desde 2000, todos los idiomas, excepto el letón y el liv , en Letonia, de acuerdo con la Ley sobre el idioma estatal, tienen el estatus de idioma extranjero [5] .

Historia y causas del referéndum

En 2010, la asociación de partidos políticos VL-TB/LNNK comenzó a recolectar firmas para organizar un referéndum para transferir todas las escuelas públicas de minorías nacionales (no solo rusas) completamente al idioma de instrucción letón. Entre 2010 y 2011, VL-TB/LNNK, junto con la sociedad “Protect Language and Latvia”, logró recolectar 10.140 firmas de votantes. Durante la segunda fase de la recolección de firmas, que se llevó a cabo del 11 de mayo al 9 de junio de 2011, se recolectaron 120.433 firmas, siendo 153.232 el mínimo requerido, lo que no fue suficiente para organizar un referéndum [6] . Los opositores políticos de la VL-TB/LNNK argumentaron que esta iniciativa inevitablemente tendría consecuencias negativas, ya que la enseñanza en un idioma no nativo conduciría a una disminución en el nivel de conocimiento adquirido en la escuela [7] [8] , y también conduciría [9] a la letonización gradual de las minorías nacionales.

El 15 de febrero de 2011, el movimiento juvenil Letonia Unida, protestando contra la iniciativa VL-TB / LNNK, presentó la idea de otorgar estatus oficial al idioma ruso [10] . La recogida de firmas para el referéndum fue organizada por el movimiento "Letonia Unida" y la sociedad "Lengua materna" en marzo de 2011 [11] [12] . El manifiesto de los organizadores del referéndum de retorno decía: “En esta situación, no hay otra forma de defensa, excepto el ataque. Para parar una rabieta, es necesario sacudir al que arregla bien la rabieta” [13] . Uno de los objetivos de esta acción de protesta era reducir la tasa de firmas de la iniciativa VL-TB/LNNK [14] .

La mayoría de los organizadores del referéndum no ocultaron el hecho de que su principal logro será demostrar el número y la proporción de votos emitidos por el idioma ruso, y el objetivo final es cambiar el estatus del idioma ruso de un idioma extranjero a alguna fijada oficialmente (por ejemplo, una regional). El estatus máximo para el idioma ruso, el idioma del estado, se solicitó debido al hecho de que la Constitución, así como la Ley del idioma del estado, actualmente no definen ningún otro estatus para el idioma, excepto el idioma del estado. Es probable que las enmiendas para otorgar cualquier otro estatus sean rechazadas en las etapas preliminares de avance del proyecto de ley [15] .

En la Constitución de la República Socialista Soviética de Letonia , el Consejo Supremo de la República Socialista Soviética de Letonia asignó el estatus de lengua estatal a la lengua letona en mayo de 1989 [16] .

Historial de promociones y contenido del proyecto de ley

En marzo de 2011, la sociedad "Lengua materna" , que fue creada por el economista A. Gaponenko , V. Linderman ( Movimiento 13 de enero ), E. Osipov (Partido de Osipov) y E. Svatkov ("Letonia Unida"), comenzó la procedimiento para la recogida de 10.000 firmas certificadas ante notario [17] .

Las enmiendas propuestas incluían las siguientes disposiciones: sobre el estatus de los idiomas letón y ruso como idiomas estatales (Art. 4; según el Art. 77, solo puede cambiarse por referéndum), el requisito de los diputados de el Seimas para fortalecer el idioma ruso junto con el letón (Art. 18), la eliminación de la disposición de que solo el letón es el idioma de trabajo del Seimas (Artículo 21), dando al idioma ruso, junto con el letón, el estatus de idioma de trabajo idioma de los gobiernos locales (artículo 101), adición del derecho a recibir una respuesta sobre el fondo de las apelaciones a las instituciones estatales e instituciones de autogobierno en letón el derecho a recibir una respuesta en ruso (artículo 104) [18] .

En esta etapa, surgieron serios desacuerdos entre Eduard Svatkov y los demás iniciadores de la acción, por ejemplo, sobre el mejor momento para presentar las firmas a la CCA. Además, Vladimir Linderman, Evgeny Osipov y Alexander Gaponenko criticaron a Eduard Svatkov por su decisión de postularse para el Seim. Según ellos, el ex asociado utilizó la campaña para autopromocionarse [19] .

En septiembre de 2011, las firmas fueron enviadas a la CCA, que programó la recolección de firmas del 10% de los ciudadanos adultos para noviembre para seguir promoviendo el proyecto de ley. Según la CEC, se recogieron 187.378 firmas (12,14% de los votantes) [20] para las enmiendas, mientras que se requirieron 154.379 (10%) para presentarlas al Seimas.

Durante la segunda fase de la recolección de firmas el 23 de noviembre, VL-TB/LNNK solicitó a la CEC datos sobre los diputados firmantes del Seimas [21] con el fin de darles una advertencia por escrito por violar el juramento del diputado, según el cual el diputado se compromete a "ser leal a Letonia, fortalecer su soberanía y la lengua letona como única lengua estatal". Sin embargo, el 3 de enero de 2012, la CCA se negó a dar sus nombres [22] . En diciembre, la Comisión de Ética del Seimas emitió una advertencia al diputado N. Kabanov , considerando que al firmar el proyecto de ley, violó su promesa solemne como diputado de fortalecer el idioma letón como el único idioma estatal [23] .

Durante la recolección de firmas, se reportaron incidentes que bordearon la compra de votantes para aumentar el número de firmantes. Por ejemplo, los jefes de uno de los servicios de automóviles de Riga prometieron a los empleados que firmaron las enmiendas regalos especiales de Año Nuevo, y Daugavpils Nasha Gazeta ofreció una suscripción a mitad de precio para participar en la recolección de firmas [24] .

Sociedad "¡ Por la lengua materna!" ”, creyendo que durante la recolección de firmas de noviembre, parte de los votos emitidos fueron robados y deseando mover la fecha del referéndum a una fecha posterior, recurrió al tribunal administrativo exigiendo una revisión de los resultados de la recolección de firmas [25 ] , pero el tribunal no admitió a trámite la solicitud por considerar que la cuestión escapa a su competencia [26] .

En diciembre de 2011, el “Centro de Consentimiento” presentó enmiendas de compromiso a la Ley sobre el Idioma del Estado, que prevén la expansión del uso de los idiomas de las minorías nacionales en los contactos con las instituciones estatales y municipales en los asentamientos donde vive al menos el 20% de la población. son representantes de las minorías nacionales, así como enmiendas a la ley sobre los convenios marco sobre la protección de los derechos de las minorías nacionales, que prevén la abolición de las restricciones previstas por Letonia sobre el funcionamiento de sus artículos 10 y 11 [27] . El 15 de diciembre, el Seimas rechazó estas enmiendas por 63 votos contra 32 [28] .

El 22 de diciembre, la Saeima rechazó las reformas a la Constitución por 60 votos en contra, 1 abstención y la no participación de la facción CA [29] . Rechazadas las reformas por el Saeima , éstas, según el artículo 78 de la Constitución, deben ser sometidas a referéndum [30] . Si el Saeima aprueba las enmiendas, también tendrían que someterse a referéndum, de conformidad con el artículo 77 de la Constitución de Letonia, ya que las enmiendas prevén un cambio en el artículo 4.

El 27 de diciembre de 2011, el gobierno adoptó normas que exigen que, a partir del 1 de septiembre de 2012, se enseñe al menos el 40 % del programa en letón o en forma bilingüe en las principales escuelas de las minorías nacionales (del 1.° al 9.° grado) [31] , lo que reforzó una de las razones por las que surgió el referéndum: una disminución en el nivel de conocimiento obtenido en la escuela.

El 3 de enero de 2012, la CCA programó un referéndum para el 18 de febrero [32] . La redacción de la pregunta propuesta originalmente por la CCA, que provocó una protesta de un grupo de diputados de Saeima, no estaba clara: “¿Apoya la adopción del proyecto de ley “Enmiendas a la Constitución de la República de Letonia”?” [33] . La redacción final: "¿Está usted a favor de la adopción del proyecto de ley "Enmiendas a la Constitución de la República de Letonia", que prevé el establecimiento del estado del segundo idioma estatal para el idioma ruso?" [34] .

Calificaciones de la iniciativa

Políticas

El presidente Andris Berzins afirmó que la recolección de firmas impide un mayor acercamiento de la sociedad [35] , el presidente del Seimas Solvita Aboltiņa  - que esto es una provocación [36] , y el líder de la Asociación Nacional Raivis Dzintars  - que esto es un anti -acción estatal [37] . El presidente Berzins y el eurodiputado de Letonia Alfred Rubiks (CA) anunciaron que no participarían en el referéndum [38] ; Berzins también afirmó que "los cimientos del Estado establecidos por la Constitución -territorio, lengua letona y democracia- sólo parecen estar sujetos a cambios", y también que votar a favor de cambiar el estatus de la lengua estatal sería un voto en contra. Letonia como estado [39] , y más tarde decidió participar en el referéndum "para proteger el idioma letón" [40] . Los partidos gobernantes llamaron a los votantes a participar en el referéndum y votar en contra de las enmiendas [41] . Los expresidentes G. Ulmanis, V. Vike-Freiberga y V. Zatlers instaron a votar en contra de las enmiendas [42] . La Comisión Estatal de Idiomas del presidente declaró que las enmiendas obstaculizarían la integración de las minorías nacionales [43] .

En nombre de los 65 diputados presentes, la Saeima apoyó unánimemente [44] el llamado a votar por el idioma letón como único idioma estatal [45] . La facción más numerosa " Centro de Consentimiento ", así como el representante de la PRZ Vyacheslav Dombrovsky y el diputado de "Unidad" Janis Reirs [46] no participaron en la votación .

En marzo, el partido ZaPcHeL expresó su apoyo a la recolección de firmas [47] . En octubre, el Centro de Consentimiento no apoyó la recolección de firmas [ 48 ] , pero en noviembre fue apoyada por el alcalde de Riga y el jefe del Consejo Central N. Ushakov [49] . Además, la recogida de firmas contó con el apoyo de varios diputados del Parlamento Europeo del grupo Alianza Libre Europea , incluida la diputada letona Tatyana Zhdanok [50] . De los cien diputados del Seimas, siete (todos de la facción CA) decidieron votar a favor de las enmiendas [51] .

Líderes religiosos

El arzobispo emérito de Riga, el cardenal Janis Pujats , y el arzobispo Janis Vanags , líder de la Iglesia Evangélica Luterana de Letonia, llamaron a votar en contra de las enmiendas [52] [53] . Ocho obispos católicos declararon que la lengua letona como única lengua estatal es una cuestión de justicia [54] . Representantes de la comunidad judía, incluido el jefe de la comunidad religiosa de Shamir, M. Barkakhan, expresaron su apoyo al idioma letón como único idioma estatal en una carta al Primer Ministro [55] . El jefe de la Iglesia ortodoxa letona, Alexander (Kudryashov), en relación con el referéndum, dijo que lo principal es que la sociedad no debería dividirse aún más; el idioma ruso, en su opinión, debería ser socialmente significativo [56] . El presidente del Consejo Central de la Iglesia Ortodoxa Antigua de Pomerania de Letonia, A. Zhilko, declaró que “durante 350 años, los Viejos Creyentes han estado viviendo en la tierra donde se formó el estado letón en 1918, en cuya fundación, por cierto, también participamos. Y hoy lamentamos mucho que nuestro idioma nativo, el ruso, sea reconocido aquí como un idioma extranjero. Progresivamente, por todos los medios a nuestro alcance, dentro del marco de la legislación existente, aseguraremos que el idioma ruso tenga el estatus de idioma oficial en el estado letón, según lo dispuesto por la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. (…) En Letonia, como en muchos otros estados, debería haber un idioma estatal, tenemos el letón. Por supuesto, necesitas dominarlo, necesitas estudiarlo y saberlo” [57] .

Reacción internacional

El ministro de Relaciones Exteriores de Letonia, E.Rinkevics, expresó su esperanza de que otros países no interfieran en la situación interna en torno al referéndum lingüístico. El Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, S. Lavrov, dijo que los iniciadores del referéndum quieren lograr justicia [58] . El embajador ruso A. Veshnyakov dijo que el referéndum es un asunto interno de Letonia, mientras que Rusia no puede ignorar el referéndum, cuya base fue el incumplimiento de Letonia de las recomendaciones de las organizaciones internacionales en el campo de los derechos humanos; sin embargo, un referéndum no puede resolver automáticamente los problemas de idioma [59] [60] [61] . El embajador estadounidense J. Garber señaló que el referéndum es un signo de democracia [62] . El Embajador de la Federación Rusa también expresó desconcierto por la negativa de acreditación a dos observadores de la Cámara Cívica de la Federación Rusa y lo calificó como un precedente extremadamente desagradable y difícil de explicar para un estado europeo democrático, miembro de la ONU, la OSCE. y el Consejo de Europa [63] . El exjefe del Parlamento Europeo , Jerzy Buzek , dijo que Letonia cumple con los estándares europeos con respecto a los hablantes de ruso [64] , y el Intergrupo del Parlamento Europeo sobre los derechos de las minorías nacionales tradicionales y los idiomas, que el idioma ruso debería tener estatus oficial en Letonia [65] . Los jefes de los comités de asuntos exteriores de los parlamentos lituano y estonio emitieron una declaración conjunta que enfatiza la importancia del idioma letón para la preservación de la identidad nacional [66] . En Kiev, se realizó un piquete en la embajada de Letonia en apoyo del ruso como idioma estatal [67] , en Tallinn en apoyo del letón como único idioma estatal [68] .

Después del referéndum, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia afirmó que el referéndum demuestra la gravedad del problema, la alta actividad de los ciudadanos letones que consideran el ruso como su lengua materna indica su desacuerdo con el curso hacia la construcción de una sociedad monoétnica, y los resultados de el referéndum no reflejan completamente el estado de ánimo en el país. Esto se debe a que 319 mil personas fueron privadas del derecho a expresar su opinión. “no ciudadanos”, a pesar de que muchos de ellos nacieron o han vivido en Letonia durante mucho tiempo [69] . K. Kosachev, Primer Vicepresidente del Comité de Asuntos Internacionales de la Duma Estatal de Rusia, dijo que un gran número de personas que votaron a favor de elevar el estatus del idioma ruso confirman que “la situación en este sentido ahora es anormal y que es necesario para exigir una solución adicional al problema, es decir, el uso del idioma ruso, si no a escala de todo el país como estado, sino a nivel de ciudades y municipios, donde la población de habla rusa vive de manera compacta” y que “aquellos que ahora especularán sobre los números obtenidos en el referéndum tampoco deben olvidar que más de 300 mil habitantes de Letonia, aquellos que no tenían su ciudadanía fueron artificialmente excluidos de la participación” [70] . El Ministerio de Relaciones Exteriores de Letonia declaró que los reproches de Rusia son infundados, no corresponde al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia interpretar la opinión expresada de manera convincente por los ciudadanos de Letonia, y la ciudadanía letona está disponible para todos los no- ciudadanos que lo deseen [71] . El Ministro de Relaciones Exteriores de Lituania, A. Azubalis , declaró que todos los países bálticos "siempre han respetado y seguirán apoyando la diversidad lingüística, sin embargo, esto no permite que nadie invada la base principal del estado: el idioma" [72] . El presidente del Seimas de Lituania felicitó a Letonia por el resultado del referéndum [73] .

La agitación estatal y la reacción de los organismos estatales a la agitación privada

Varios líderes de "Unidad" propusieron la idea de hacer campaña contra las enmiendas a expensas del estado [74] ; El juez del TEDH, Ziemele, calificó tales campañas de deber del Estado [75] . En enero de 2012, se decidió hacer campaña “sobre la indiscutibilidad del estatus de la lengua letona como el único estado (y) función unificadora de la lengua letona” a expensas del público, a pesar de las críticas [76] . Luego se anunció que “No se proporciona el uso de fondos del presupuesto estatal para hacer campaña antes del referéndum sobre el reconocimiento del idioma ruso en Letonia como el segundo idioma estatal, pero se asignarán para la creación de un programa estatal más extenso” [77 ] , y, finalmente, que se tomó la decisión de “no realizar una campaña especial de agitación” [78] . Según el primer ministro V. Dombrovskis, no hubo ninguna campaña financiada por el estado antes del referéndum, principalmente debido a las objeciones del Partido Reformista Zatlers [79] . La televisión letona recibió dinero para "dos programas educativos sobre la inmutabilidad de los fundamentos constitucionales del Estado" [80] . La Agencia de Idiomas de Letonia ha creado videos en los que hace campaña para votar en contra de las enmiendas a la Constitución con respecto al estado del idioma ruso [81] .

La Policía de Seguridad afirmó que se están distribuyendo volantes cuyo contenido induce a error a los ciudadanos de mentalidad étnica que pueden votar en contra de sus convicciones, ya que son engañados por los símbolos patrios utilizados en dichos volantes [82] .

Estimaciones de la legitimidad de la iniciativa

En relación con la recogida de firmas, el presidente A. Berzins, a petición del primer ministro Valdis Dombrovskis , se dirigió a la Comisión de Derecho Constitucional con la solicitud de preparar una opinión por escrito sobre la posibilidad de fijar ciertos artículos de la Constitución sin cambios [83 ] . Al presentar las enmiendas a la Saeima, el presidente Berzins afirmó que contradecían el “esencial de la Constitución” y que se requería una evaluación constitucional para determinar si tales proyectos de ley podían ser considerados [84] . El juez del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Letonia I. Ziemele dijo que la cuestión de la introducción de un segundo idioma estatal es similar a la cuestión de si el estado letón debería existir en absoluto y, en este sentido, el estado debe tomar medidas para evitar recogida de firmas y referéndums que socavan sus fundamentos [85] . I. Cepane , presidente de la Comisión Judicial del Seimas , dijo que el proyecto de ley contradice claramente la independencia del Estado y “es imposible organizar referéndums sobre todo lo que se te ocurra, ya que democracia no es permisividad”, comparando el proyecto de ley con la idea de privar a los hombres del derecho al voto oa una minoría nacional separada [86] . La Oficina del Presidente no estuvo de acuerdo con la opinión de Cepane de que en este caso el Presidente podría considerar si presentar las enmiendas al Seimas [87] . El colega de Chepane en la fracción y comisión, A. Yudin, cree que la prohibición de realizar un referéndum es inaceptable, ya que las firmas para realizarlo fueron recogidas legalmente de forma correcta [88] . La Comisión Estatal de Idiomas del presidente declaró que las enmiendas eran contrarias a la constitución [43] .

El ex presidente del Tribunal Constitucional Aivar Endzins cree que la recogida de firmas para el ruso como segundo idioma estatal es absolutamente legal desde el punto de vista de la Constitución. Los líderes políticos no tienen derecho a decir que aquellos que firman para cambiar el estado del idioma ruso van en contra del estado. Así, los políticos incumplen el artículo segundo de la Constitución, que dice que el poder pertenece al pueblo [89] . A. Rodinya, Profesor Asociado de la Facultad de Derecho de la Universidad de Letonia, se inclina a creer que la cuestión del idioma estatal “debería decidirse el 18 de febrero” [90] . La Oficina de Derechos Humanos de Moscú consideró que los opositores al referéndum no estaban interesados ​​en la legalidad legal del referéndum, sino en el deseo de impedir que el ruso fuera un segundo idioma estatal por cualquier medio [91] .

El 9 de enero, la Asociación Nacional anunció que había interpuesto una demanda ante la Corte Constitucional para declarar la inconstitucionalidad del referéndum [92] ; fue apoyado por 15 diputados de Unity y 1 del SZK [93] [94] . Según el portal ves.lv, en enero de 2012, miembros del partido gobernante Unidad discutieron la idea de enmendar el código penal para prohibir “las amenazas al idioma letón como único idioma estatal” [95] . El presidente Berzins afirmó que sería mejor que se realizara el referéndum [96] . La Corte Constitucional aceptó la solicitud de los diputados para su consideración, pero no canceló el referéndum [97] . El 19 de diciembre de 2012, la Corte Constitucional decidió sobreseer el proceso judicial en el caso [98] .

Datos de la encuesta

Una encuesta realizada en 2004 por el Instituto Báltico de Ciencias Sociales (BSZI) mostró que el 51 % de los encuestados, incluido el 19 % de letones, el 87 % de rusos y el 75 % de otras nacionalidades, estaban a favor del estatus de Rusia como segunda idioma oficial, el 44% de los encuestados estaban en contra, incluidos el 77% letones, el 8% rusos y el 18% representantes de otras nacionalidades. El 5% no pudo decidir sobre la respuesta. No se tuvo en cuenta la ciudadanía de los encuestados [99] .

Según una encuesta realizada por Latvijas Fakti en enero de 2012, el 28,0% de los votantes letones votaría por el idioma ruso en general, incluido el 73,2% de los no letones y el 6,3% de los letones. Alrededor del 10% de los encuestados todavía estaban indecisos en el momento de la encuesta. El idioma ruso encontró el mayor apoyo entre los votantes menores de 25 años, entre los cuales el 31,5 % de los encuestados está dispuesto a apoyar el ruso [100] .

Reacción a los resultados del referéndum

El alcalde de Rezekne , A. Bartashevich, instó a las autoridades a pensar en la posibilidad de otorgar al idioma ruso el estatus de idioma regional , ya que la mayoría (56 %) [101] de los ciudadanos de las ciudades y distritos de Latgale votaron por el ruso como segundo idioma. lengua estatal [102] . El primer ministro V. Dombrovskis rechazó esta idea [103] .

R. Isak, experto independiente de la ONU en asuntos de minorías, dijo que el referéndum debería servir como ocasión para un diálogo en profundidad sobre los derechos de las minorías en el país [104] .

Literatura

Véase también

Notas

  1. El referéndum sobre el estado del idioma ruso en Letonia se llevará a cabo el 18 de febrero . IA REGNUM. Fecha de acceso: 3 de enero de 2012. Archivado desde el original el 21 de agosto de 2014.
  2. Grozījumi Latvijas Republikas Satversmē  (letón)  (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 3 de enero de 2012. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2011.
  3. ...Tautas nobalsošanai nodotais Satversmes pārgrozījums ir pieņemts, ja tam piekrīt vismaz puse no visiem balsstiesīgiem. Archivado el 12 de junio de 2012 en Wayback Machine . El referéndum en idioma ruso tendrá lugar el 18 de febrero.
  4. ETNIAS DE LA POBLACIÓN RESIDENTE EN REGIONES ESTADÍSTICAS, CIUDADES BAJO JURISDICCIÓN ESTATAL Y CONDADOS POR IDIOMA MÁS HABLADO EN CASA (enlace no disponible) . Consultado el 17 de octubre de 2014. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015. 
  5. Latviešu valodas attīstības valsts programma . Consultado el 18 de enero de 2012. Archivado desde el original el 6 de junio de 2020.
  6. LĒMUMS Nr.34  (letón)  (enlace inaccesible) . Centrālā vēlēšanu komisija (21 de julio de 2011). Consultado el 3 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012.
  7. La importancia de la escolarización basada en la lengua materna para la calidad educativa  . UNESCO (14 de abril de 2004). Consultado el 3 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012.
  8. Pliner Ya. G., Bukhvalov V. A. Carta abierta al presidente, presidente del Seimas y primer ministro Copia de archivo fechada el 7 de septiembre de 2011 en Wayback Machine 2011
  9. Características de la educación bilingüe (bilingüe) en términos de preservación de la identidad nacional . Fecha de acceso: 28 de enero de 2012. Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2018.
  10. "Letonia Unida": El idioma ruso debería convertirse en el idioma estatal (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 15 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 20 de junio de 2015. 
  11. Linderman y Osipov planean comenzar a recolectar firmas para reconocer el idioma ruso como segundo idioma oficial (4 de marzo de 2011). Consultado el 3 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012.
  12. Para el idioma ruso . Gazeta.lv Fecha de acceso: 16 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012.
  13. Manifiesto del movimiento "Por la lengua materna" (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 3 de enero de 2012. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2011. 
  14. Para el idioma ruso
  15. Alexander Gaponenko: "¡No esperábamos una ola de entusiasmo tan poderosa!" . Fecha de acceso: 3 de marzo de 2012. Archivado desde el original el 2 de febrero de 2012.
  16. Latviešu valodas attīstības valsts programma. Proyectos Archivado el 6 de junio de 2020 en Wayback Machine Valsts valodas komisija Rīga 2002  (letón)
  17. Linderman V.I. ¡Demuestra que no eres una oveja!  (enlace inaccesible) " Hora " 07/03/2011
  18. Proyecto de Ley "Enmiendas a la Constitución de la República de Letonia" (enlace inaccesible) . Consultado el 19 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 18 de febrero de 2012. 
  19. Svatkov: Linderman traicionó los intereses rusos
  20. CVK apstiprina galīgos parakstu vākšanas rezultātus Archivado el 4 de febrero de 2012 en la Wayback Machine de la CEC de Letonia  (letón)
  21. VL-TB / DNNL instalará a todos los diputados que firmaron por el estado del idioma ruso Copia de archivo del 20 de mayo de 2014 en Wayback Machine DELFI
  22. DELFI. La CEC se negó a dar los nombres de los diputados "desleales" . www.delfi.lv Fecha de acceso: 16 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012.
  23. Saeimas komisija piemēro Kabanovam augstāko soda mēru Copia archivada del 21 de enero de 2012 en Wayback Machine Diena 07.12.11  (letón)
  24. Darba devējs sola dāvanu, ja parakstīsies par krievu valodu . Archivado el 20 de enero de 2012 en Wayback Machine  (letón).
  25. Alexander Gaponenko: “¡Lo principal es retrasar la fecha del referéndum en Letonia al menos para la primavera!” Archivado el 17 de febrero de 2019 en Wayback Machine IA REGNUM
  26. Tiesa noraida 'Dzimtās valodas' pieteikumus par lūgumu anulēt krievu valodas parakstu vākšanas rezultātus Archivado el 8 de enero de 2012 en Wayback Machine DELFI  (letón) ; El tribunal no cancelará las firmas del idioma ruso.
  27. Borrador de "Enmiendas a la Ley sobre el idioma estatal" y anotación Copia de archivo fechada el 11 de mayo de 2013 en Wayback Machine  (letón)
  28. Extracto de la transcripción de la reunión del Seimas el 15/12/2011 Copia de archivo fechada el 11 de mayo de 2013 en Wayback Machine  (letón)
  29. El Seimas se negó a discutir las enmiendas al segundo idioma estatal Copia de archivo del 28 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI 22/12/2011
  30. CEC: hay datos sobre 183.000 firmas para el idioma ruso. Archivado el 26 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI.
  31. Noteikumi par mācību priekšmetiem, kuri mazākumtautību izglītības programmās apgūstami valsts valodā Archivado el 8 de enero de 2012 en Wayback Machine  (letón). La educación primaria está parcialmente traducida al letón . Archivado el 2 de mayo de 2013 en Wayback Machine .
  32. Referéndum lingüístico fijado para el 18 de febrero . Archivado el 28 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI.
  33. Diputados: la pregunta del referéndum debe cambiarse . Archivado el 26 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI.
  34. La pregunta del referéndum se complementará con una explicación de la esencia de las enmiendas Archivado el 15 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI el 9 de enero de 2012
  35. TVNET/BNS ruso. Berzins: la recogida de firmas para el idioma ruso frena a la sociedad . Rus.tvnet.lv Fecha de acceso: 16 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012.
  36. S. Aboltinya: La recolección de firmas es una provocación Copia de archivo del 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine Rambler
  37. Dzintars sobre la recogida de firmas: toda democracia debe tener fronteras (enlace inaccesible) . Ves.lv (15 de noviembre de 2011). Fecha de acceso: 16 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012. 
  38. Berzins: El referéndum del idioma ruso es un juego absurdo Archivado el 8 de enero de 2012 en Wayback Machine Alfred Rubiks: Letonia no necesita un segundo idioma estatal Archivado el 2 de marzo de 2012 en Wayback Machine DELFI
  39. Valsts prezidenta Andra Bērziņa Jaungada uzruna tautai Archivado el 7 de enero de 2012 en Wayback Machine  (letón)
  40. El presidente aún irá a un referéndum: defender el idioma Archivado el 15 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI el 30 de enero de 2012
  41. "Unidad", PRZ y la Asociación Nacional llaman a votar en contra del idioma ruso Copia de archivo del 26 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI 06/12/2011
  42. Los expresidentes de Letonia se opusieron al idioma ruso (enlace inaccesible) . Consultado el 29 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de mayo de 2012. 
  43. 1 2 Comisión presidencial: el segundo idioma estatal evitará la integración de los no letones Copia de archivo del 15 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI 25 de enero de 2012
  44. 2012.gada 2.februāra Saeimas kārtējās sēdes darba kārtība Archivado el 20 de octubre de 2012 en Wayback Machine , ver pct. 46  (letón)
  45. "Par latviešu valodas valstisko lomu" Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine  (letón)
  46. Petrova, Alla El Saeima de Letonia adoptó hoy, con 65 votos a favor, una declaración preparada por los partidos de la coalición sobre el papel estatal de la lengua letona. . Curso Báltico (2 de febrero de 2012). Consultado el 15 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012.
  47. Declaración del buró del partido ZaPcHeL . Zapchel.lv (29 de marzo de 2011). Consultado el 1 de noviembre de 2018. Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2018.
  48. Activistas de derechos humanos por el estado del idioma ruso, CA - contra (Letonia) Copia de archivo del 21 de agosto de 2014 en Wayback Machine IA REGNUM
  49. El alcalde de Riga cambió de opinión sobre la cuestión de asignar estatus estatal al idioma ruso en Letonia . Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine IA REGNUM.
  50. Zhdanok T. A. Hora de mostrar fuerza Copia de archivo del 15 de abril de 2019 en Wayback Machine DELFI 31/10/2011; Diputados del Parlamento Europeo - para el estado oficial de la lengua rusa Telegraf.lv 11.11.2011
  51. Siete diputados del Consejo Central votarán por el idioma ruso Archivado el 15 de enero de 2012 en Wayback Machine DELFI el 9 de enero de 2012
  52. Vanags un Pujats aicina balsot pret krievu valodu kā otru valsts valodu  (enlace inaccesible)  (letón)
  53. Se insta a los líderes espirituales de Letonia a votar en contra del estatus estatal del idioma ruso . Vzglyad.ru (23 de diciembre de 2011). Fecha de acceso: 16 de enero de 2012. Archivado desde el original el 20 de junio de 2015.
  54. Obispos: un idioma estatal es una cuestión de justicia . Archivado el 15 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI.
  55. Rabino: El letón debería seguir siendo el único idioma estatal. Archivado el 21 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI.
  56. Metropolīts Aleksandrs: krievu valodai Latvijā vajadzētu būt sabiedriski nozīmīgai Archivado el 12 de enero de 2012 en Wayback Machine  (letón)
  57. Líder de los viejos creyentes: debe haber un idioma estatal, pero los rusos no pueden ser humillados Copia de archivo del 2 de marzo de 2012 en Wayback Machine DELFI el 27 de enero de 2012
  58. Lavrov: el segundo idioma estatal en Letonia es el triunfo de la justicia Copia de archivo del 15 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI 18 de enero de 2012
  59. Veshnyakov: el referéndum es el resultado del incumplimiento de los derechos humanos Copia de archivo del 16 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI
  60. Veshnyakov: Rusia no puede ignorar el referéndum (enlace inaccesible) . Consultado el 11 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 14 de febrero de 2012. 
  61. Veshnyakov: el referéndum no resolverá los problemas lingüísticos en Letonia . Archivado el 19 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI.
  62. Letonia: por qué no quieren buscar firmas robadas para el idioma ruso Copia de archivo del 21 de agosto de 2014 en Wayback Machine IA REGNUM
  63. Veshnyakov: Letonia no acreditó a dos observadores de Rusia Copia de archivo del 15 de abril de 2012 en la Wayback Machine DELFI 18/02/2012
  64. Exjefe del EP: Letonia cumple con las normas europeas con respecto a los hablantes de ruso Copia de archivo del 15 de abril de 2012 en Wayback Machine 2012
  65. EP Intergroup: El idioma ruso en Letonia necesita estatus oficial Archivado el 15 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI 2012
  66. Los jefes de los comités parlamentarios de Lituania y Estonia publicaron una declaración sobre la importancia del idioma letón DELFI 2012
  67. Kiev hace piquetes en la embajada de Letonia, gritando "¡Vota por el idioma ruso!" (enlace no disponible) . Consultado el 18 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2012. 
  68. Tallinā pie Latvijas vēstniecības demonstrācijā pauž atbalstu latviešu valodai Archivado el 21 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI 2012  (letón)
  69. Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia: Letonia ignora sus obligaciones internacionales Copia de archivo del 21 de agosto de 2014 en Wayback Machine IA REGNUM 2012
  70. Kosachev: los resultados del referéndum son un éxito Copia de archivo del 19 de abril de 2012 en la Wayback Machine DELFI 2012
  71. ĀM: Krievijai nebūtu jātulko Latvijas pilsoņu pārliecinoši izteiktais viedoklis Archivado el 21 de febrero de 2012 en Wayback Machine  (letón)
  72. Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania sobre el referéndum en Letonia: Los países bálticos siempre han apoyado el idioma ruso  (enlace inaccesible) IA REGNUM 2012
  73. Lietuvas Seima spīkere apsveic Latvijas pilsoņus ar referenduma rezultātu Archivado el 20 de junio de 2015 en Wayback Machine DELFI 2012  (letón)
  74. Aboltinya pedirá evaluar la posibilidad de que el estado pague por hacer campaña para participar en el referéndum . Archivado el 28 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI ; Reirs: 100 millones de Ls no es una lástima por la agitación contra el idioma ruso Copia de archivo del 28 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI
  75. Libeka M. Satversmes pirmā nodaļa - negrozāma Copia de archivo del 15 de marzo de 2022 en Wayback Machine "Latvijas Avīze" 29/12/2011
  76. El gobierno de Letonia pagará la campaña contra el idioma ruso con el presupuesto estatal Copia de archivo del 5 de marzo de 2016 en Wayback Machine IA REGNUM
  77. No habrá campaña antes del referéndum a expensas del presupuesto estatal Copia de archivo del 18 de enero de 2012 en Wayback Machine DELFI 9 de enero de 2012
  78. Referéndum sobre el idioma estatal: el Sejm hará una declaración oficial Archivado el 15 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI el 23 de enero de 2012
  79. Premier: No hubo campaña previa al referéndum debido al DPP Archivado el 15 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI 2012
  80. Referéndum: LTV recibió dinero para proteger el "núcleo constitucional" DELFI 7 de febrero de 2012
  81. La Agencia Estatal de Idiomas a expensas del estado instó a votar en contra de las enmiendas al DELFI Satversma el 18 de febrero de 2012
  82. PB: Folletos sospechosos que se distribuyen en Letonia Archivado el 15 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI el 17 de febrero de 2012
  83. Recopilación de firmas para el idioma ruso: el presidente dio un paso de represalia Copia de archivo del 3 de diciembre de 2011 en Wayback Machine Saistībā ar parakstu vākšanu Bērziņš vērsies Konstitucionālo tiesību komisijā Copia de archivo del 4 de diciembre de 2011 en Wayback Machine  (letón)
  84. Referéndums de Valodas: paraksti iesniegti Saeimā; prezidents ieceri sauc par antikonstitucionālu Archivado el 8 de enero de 2012 en Wayback Machine DELFI  (letón)
  85. Ziemele: sería difícil para un tribunal determinar si un referéndum es inconstitucional. Archivado el 8 de enero de 2012 en Wayback Machine DELFI.
  86. Chepane: CEC podría haber detenido el referéndum , pero se asustó
  87. Oficina del presidente: Berzins no pudo sino presentar enmiendas a la Constitución al Saeima DELFI 10 de enero de 2012
  88. No hay unidad en "Unity" sobre el próximo referéndum Archivado el 26 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI el 16 de enero de 2012
  89. Abogado: Portavoz del Seimas viola el segundo artículo del Satversme (enlace inaccesible) . Mixnews.lv Fecha de acceso: 16 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012. 
  90. Valoda - mūžības klauzulā Copia de archivo del 25 de agosto de 2012 en Wayback Machine Politika.lv 2012  (letón)
  91. Declaración en relación con los acontecimientos en torno al referéndum en Letonia sobre la concesión al idioma ruso del estatus de segundo idioma estatal  (enlace inaccesible) Oficina de Derechos Humanos de Moscú 2012
  92. La asociación nacional impugnará la legalidad del referéndum en los tribunales Archivado el 26 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI el 9 de enero de 2012
  93. Declaración de referéndum presentada al panel de jueces de la Corte Constitucional Archivado el 16 de abril de 2012 en Wayback Machine DELFI el 12 de enero de 2012
  94. Solicitud de impugnación del referéndum y una serie de disposiciones de la ley sobre referéndums, presentada ante el Tribunal Constitucional Archivado el 5 de marzo de 2016 en Wayback Machine DELFI  (letón) Según el artículo NA un V slēpj pieteikumu Satversmes tiesai Archivado el 24 de marzo de 2016 en Wayback Machine  (letón) en el sitio web de la revista Ir, el texto publicado por DELFI es solo una versión de trabajo de la declaración.
  95. Correspondencia de diputados: los fanáticos de los referéndums deben ser encarcelados Copia archivada del 28 de enero de 2012 en Wayback Machine Ves.lv 13/01/2012
  96. Bērziņš: es mejor si se lleva a cabo el referéndum Archivado el 28 de febrero de 2012 en Wayback Machine DELFI el 19 de enero de 2012
  97. KS: se llevará a cabo un referéndum en idioma ruso Archivado el 12 de septiembre de 2014 en Wayback Machine DELFI el 20 de enero de 2012
  98. Lēmums par tiesvedības izbeigšanu lietā Nr. 2012-03-01  (enlace inaccesible)  (letón)
  99. http://archive.politika.lv/index.php?f=60  (enlace inaccesible)  (enlace inaccesible)
  100. "NewsBalt" - En Letonia, el 62 % de los votantes votarán en contra del idioma ruso  (enlace inaccesible)
  101. Resultados del referéndum . Fecha de acceso: 5 de mayo de 2015. Archivado desde el original el 16 de enero de 2015.
  102. El alcalde de Rezekne pide al gobierno de Letonia que otorgue al idioma ruso el estatus de idioma regional Archivado el 21 de febrero de 2012 en Wayback Machine // Interfax
  103. El primer ministro de Letonia no va a hacer del ruso un idioma regional . Consultado el 19 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 20 de febrero de 2012.
  104. Experto de la ONU insta al diálogo después de que Letonia votara contra el ruso como idioma oficial  (inglés) ONU, 2012

Enlaces