Rodolfo | |
---|---|
Rudolf - El último beso Rudolf - El asunto Mayerling | |
Género | Musical |
Autor |
Jack Murphy Nan Knighton |
Compositor | franco cuerno salvaje |
Productor |
Budapest: Miklós Gábor Kerényi Viena: David Leveaux |
Coreógrafo |
Budapest: Michael Reardon Éva Duda Jenõ Lõcsei László Rogács Viena: John O'Connel |
actores |
Budapest: Attila Dolhai Bernadett Vágó Tamás Földes Lilla Polyák Viena: Drew Sarich Lisa Anthony Uwe Kröger Witzke Van Tongeren |
Compañía | VBW |
Duración | 145 minutos |
Idioma | inglés |
Año | 2006 |
Producciones |
2006 Budapest , Hungría. 2008 Tokio , Japón 2009 Viena , Austria 2010 Pécs , Hungría 2012 Tokio , Japón 2012 Seúl , Corea |
Rudolf ( alemán : Rudolf - Affaire Mayerling , Hung. Rudolf - Az utolsó csók) ) es un musical europeo escrito por el compositor Frank Wildhorn con libreto de Jack Murphy y Phoebe Hwang, que cuenta sobre el destino del príncipe heredero Rudolf , heredero de los Austro . -Imperio húngaro , sobre el último año de su vida, conflicto con su padre y el conde Taafe , y una aventura amorosa con la baronesa María Vechera .
La primera lectura de Rudolph se llevó a cabo en Nueva York en diciembre de 2005. El estreno tuvo lugar el 26 de mayo de 2006 en el Teatro de Opereta de Budapest con el apoyo de. En julio, el estreno se mostró, siguiendo la tradición del teatro, en el Festival de Szeged . [1] El musical se presentó con éxito en la capital húngara hasta 2009.
La producción de Viena se estrenó en el Teatro Raimund el 26 de febrero de 2009 . El musical se reelaboró significativamente, los arreglos musicales cambiaron, uno de los personajes principales, el titiritero Pfeiffer, que actuó como narrador y observador en la versión húngara, fue eliminado de la trama, se reemplazó la escenografía y el acompañamiento musical del final. . En abril de 2009, se lanzó un álbum de estudio que incluía 17 pistas. La grabación oficial en video del musical se lanzó en octubre de 2009; en diciembre se lanzó su versión en audio, una grabación completa de la actuación. El musical cerró el 24 de enero de 2010.
Primer acto | segundo acto | ||
Nombre en húngaro | Traducción | Nombre en húngaro | Traducción |
---|---|---|---|
Ez Becs! | ¡Esto es Viena! | Un mester es un drot | El titiritero y sus hilos |
¡A város unnepel! | ciudad de vacaciones | Nemmas, menta es! | ¡Nadie excepto yo! |
Mert nem ert meg engem | porque no me entiendes | Kiskatónam | mi pequeño soldado |
Csuda csinos ez a harc | Maravillosa guerra linda | Így vagyok csak es | me volveré así |
Hetköznapi hõs | Persona ordinaria | Un holnap hidja | Puente al mañana |
A galesi herceg balja | Vals en el Baile del Príncipe | Csakis az lesz hõs | Solo un héroe puede hacer eso. |
Ez most mas | Todo es diferente ahora | ¡A rend a fõ! | ¡Lo principal es el orden! |
Fejezze sea, kerem! | ¡Por favor termina! | Ez szimpla egyszeregy | Al igual que dos y dos |
Mondd, mit tegyek? | ¿Dime qué hacer? | Ez a perc úgy fáj | Duele mucho en este momento |
Ketseg es una marca | Duda e ilusión | Nivel Akar az õszi | como una hoja de otoño |
Trallalla-dal | Tra-la-la (escena de la pista de patinaje) | Te ertem születtel | naciste para mi |
Kettõnk közt nemreg | Entre nosotros tanto tiempo | Un Negyedik dimenzio balja | Bola de la cuarta dimensión |
Un nemzet vih | La nación está llamando | Szerelem vár es semmi mas (repetición) | Esperando amor y nada más (repetir) |
Nyulak es verebek | Liebres y sabuesos | Ez Becs! (vuelta) | ¡Esto es Viena! (repetir) |
Szerelem vár es semmi mas | Esperando el amor y nada más |
Primer acto
El musical abre con una escena de las calles vienesas, donde se puede ver gente de diferentes estratos sociales, pero todos unidos por esta ciudad luminosa y engañosa, de la que nos habla Pfeiffer, el titiritero. ( ¡Ez Bécs! ) Todo está en movimiento: hoy dan electricidad en Viena. Toda la nobleza de la capital, encabezada por el emperador Francisco José y el príncipe heredero Rodolfo, se reunió para la fiesta. El ministro Taafe advierte al Emperador sobre las posibles conexiones del heredero con periódicos radicales. La condesa Larish presenta a la joven Mary Vechera al duque de Braganza. (¡A város ünnepel!) María sueña con el amor, pero la condesa le recuerda que piense en cosas más mundanas como el dinero para vivir. ( María dala )
Rudolph y su padre discuten sobre las transformaciones en el estado. Son interrumpidos por Taafe, quien se enfrenta abiertamente al príncipe heredero. Rudolf y Franz Joseph recuerdan que hubo un tiempo en que se llevaban mucho mejor. ( Mért nem ért meg engem ) Marie y la condesa Lariche compran con Pfeiffer y hablan sobre el arte de seducir a los hombres. ( Csuda csinos ez a harc )
Rodolfo una vez más entra en conflicto con su esposa, la princesa heredera Estefanía, lo único que quiere es que lo dejen solo, la vida en la corte lo cansa ( Hétköznapi hõs ). Llega al baile en honor del Príncipe Eduardo de Gales de mal humor. Habiendo chocado accidentalmente con María, ya no puede mirar hacia otro lado. ( A walesi herceg bálja ) Stephanie también se da cuenta de esto, pero la baronesa de 17 años tiene el coraje de enfrentarse a la segunda dama del Imperio. Después del baile, Rudolf y Maria se dan cuenta de que quieren estar juntos y que el mundo nunca volverá a ser el mismo. ( Ez más mas )
Además de su padre, Rudolf está bajo la presión de la oposición húngara: exigen una acción decisiva, hasta el derrocamiento del régimen actual. ( Fejezze be, kérem! ) Rudolf es menos radical y se da cuenta de que está perdiendo el sentido de la vida. (Mondd, mit tegyek?) Taafe intenta que la condesa Lariche trabaje con él contra Rudolf (K étség és ábránd ).
El público vienés se divierte en la pista. La condesa Larish le dijo a Rodolfo con anticipación que iría allí con María, por lo que el encuentro es inevitable e incluso deseable. ( Trallalla-dal ) Rudolf y Maria están felices, incluso la aparición de los espías de Taafe no puede eclipsar sus vacaciones. ( Kettõnk közt nemreg )
En Austria, estalla el descontento con la política del gobierno, el pueblo, incitado por Pfeiffer, se rebela. ( A nemzet hív ) Taafe recibe nuevos informes de espías sobre las actividades del príncipe heredero. Está molesto por la vigilancia constante y descarga su ira en Mary. ( Nyulak és vérebek ) Ella pone a su amado a descansar, deciden ir a Mayerling , donde nadie los encontrará y nadie interferirá con ellos. Allí, sólo les espera el amor. ( Szerelem vár és semmi más ).
segundo acto
Rudolph tiene un sueño terrible: todas las personas a su alrededor son marionetas de Taafe, él las controla como quiere. Rudolf logra eludir a los espías que intentaron ponerle un uniforme con hilos, pero los títeres no le permiten escapar. ( A mester és a drót ) Stephanie lo encuentra, todavía atormentada por su pesadilla. Ella culpa a su esposo por un comportamiento indecente, que ya se está volviendo escandaloso, recuerda que ella seguirá siendo la emperatriz. ( Nem más, mint én! ) Pero Rudolf solo siente irritación y repugnancia hacia su esposa. Se dirige a un burdel, donde su antigua novia, Mizzi Kaspar , está tratando de excitarlo. ( Kiskatonám ) En busca de Rudolph, María, guiada por Pfeiffer, llega al burdel y encuentra a Rudolph en un estado pésimo. Prácticamente lo obliga a irse, recordándole que tiene un deber con las personas y que ella siempre estará allí.
Animado, Rodolfo aparece en la inauguración de la exposición [2] , obligando al Conde Taafe, que planeaba abrirla personalmente, a hacerse a un lado. Da un discurso en el que promete a la gente un futuro brillante. ( Így vagyok csak én / A holnap hídja ) La condesa Larish, al ver todo esto, argumenta que solo los héroes hacen esto, pero su destino es a veces muy dramático. ( Csakis az lesz hős ) Franz Joseph se entera de que Rudolf ha enviado una petición al Papa pidiéndole que le conceda el divorcio. El padre prohíbe a su hijo pensar siquiera en esas cosas: puede haber tantos amantes como se quiera, pero sólo hay un matrimonio. Rudolph tiene la intención de mantenerse firme. El emperador habla de lo difícil que es gobernar el estado ( A rend a fő! ).
María llega a los aposentos de Rudolf, a pesar de las excusas de la condesa Larish. Pero en lugar del príncipe heredero, aparece Taafe y le ofrece dinero a la niña para que deje en paz al heredero del trono de Austria para siempre. María, a pesar de las amenazas, se niega a traicionar el amor. ( Ez szimpla egyszeregy ) La princesa Stephanie, interrumpiendo una conversación desagradable, también trae confusión al estado mental de la niña: intenta demostrarle que Rudolf jugará con ella y la dejará. De hecho, María recibe una carta de Rudolf, en la que rompe con ella y le pide que se vaya. Pero esto se hizo por temor a la vida de la niña. María no lo sabe, está muy herida. ( Ez a perc úgy fáj ) En la ciudad, Pfeiffer cuenta los últimos chismes, ( Akár az őszi levél ) provocando a Rudolf, pero él y Rudolf casi son derrotados. Solo los salva Taafe, quien acudió al rescate gracias a un consejo de sus espías.
María en la estación. Ella está a punto de abordar el tren que sale. Rodolfo, escondido detrás de una columna, ve partir a su amada, sale a la luz y ve a María, que no podía ni quería irse. Se juran amor eterno y deciden volver a Mayerling donde fueron tan felices. (T e értem születtél ) Pero no pueden encontrar la paz: demasiada gente no quiere verlos juntos. Y entonces toman una decisión: ir a donde solo les espera el amor. ( A Negyedik dimenzió bálja / Szerelem vár és semmi más (repríz) ) Se disparan dos tiros con una pistola. Y aquí nuevamente vemos las calles vienesas, sobre las cuales Pfeiffer, quien contó esta historia, como al principio, expone los vicios de esta ciudad. ( ¡Ez Becs! (repríz) )
CD 1
|
disco 2
|