Andrei Yakovlevich Serguéiev | |
---|---|
| |
Fecha de nacimiento | 3 de junio de 1933 [1] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 27 de noviembre de 1998 [1] (65 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía |
URSS → Rusia |
Ocupación | poeta , prosista , traductor |
Idioma de las obras | ruso |
Trabaja en Wikisource |
Andrey Yakovlevich Sergeev ( 3 de junio de 1933 , Moscú - 27 de noviembre de 1998 , ibíd.) - Poeta, prosista y traductor ruso.
Graduado del Instituto Pedagógico de Lenguas Extranjeras de Moscú ( 1958 ). Como traductor de poesía del inglés, ha publicado desde 1959 , ganando reputación como uno de los más grandes maestros de la traducción poética, un destacado especialista en poesía en lengua inglesa del siglo XX . Las traducciones de Sergeev de Robert Frost , Carl Sandburg , James Joyce , William Butler Yeats , Thomas Eliot , Dylan Thomas son clásicas .
Como poeta, fue miembro del primer grupo poético de autores moscovitas sin censura de la década de 1950: el " grupo Chertkov ". En el acervo poético de Sergeyev destacan los pequeños poemas "Schwartz" y "Roses", anticipándose al fructífero trabajo en este género de Elena Schwartz (la coincidencia de apellidos es accidental). La primera publicación de los poemas de Sergeyev tuvo lugar en 1993 en las revistas " New World " y " New Literary Review ".
La prosa de Sergeev (publicada por primera vez en 1990 ) se divide en dos partes principales: miniaturas en prosa de un plan irónico-absurdo (el propio Sergeev llamó a estos textos "narrativas") y prosa de memorias, en parte dedicada a los principales escritores con los que Sergeev se comunicó estrechamente ( Nikolai Zabolotsky , Anna Akhmatova , Joseph Brodsky , quien dedicó varios poemas significativos a Sergeyev, etc.), pero principalmente habla sobre la vida y las costumbres de los años 1930-50. De los capítulos de memorias, que se distinguen por una gran observación y una precisión escrupulosa, Sergeev compiló el texto “Album for Stamps” ( 1995 ), mosaico en composición, galardonado con el Premio Booker , a pesar de que se aleja bastante del género novelesco .
La escritura y la traducción fueron el negocio principal de Andrey Sergeev, pero el coleccionismo ocupó un lugar muy importante en su vida. En el libro Álbum de sellos, escribe: “Desde que tengo memoria, he estado coleccionando monedas y sellos... con los mejores requisitos filatélicos , la elección recayó -finalmente- en la numismática . Había algo sorprendente en la misma palabra. Los intereses numismáticos de A. Ya. Sergeev cambiaron más de una vez. En su juventud, coleccionaba, según él, todo el mundo y alrededores. Entonces solo Rusia. Más tarde, se interesó por las antigüedades, y durante los últimos 30 años ha estado coleccionando casi exclusivamente imitaciones bárbaras de monedas antiguas, principalmente “acuñadas o circuladas dentro del Imperio Ruso/URSS”. A. Ya. Sergeev describió las consideraciones y conclusiones acumuladas sobre este rico material en sus artículos y notas. En la década de 1990, algunos de ellos fueron publicados, dos artículos fueron publicados en las actas del Museo Estatal de Historia , el último artículo fue publicado póstumamente. En una entrevista en 1998, dijo: "Si... la colección no se puede repetir, entonces tiene sentido dársela al museo". Cuando se trataba de su colección, declaró resueltamente: "después de mi muerte, al Museo Histórico " (se cumplió la voluntad de Sergeev).
Primera esposa, de 1957 a 1970: Lyudmila Georgievna Sergeeva (n. 1935), filóloga, autora de memorias sobre Joseph Brodsky (2015-2016) y Anna Akhmatova (2015). Segunda esposa, de 1970 a 1998: Galina Danilovna Muravyova (n. 1942), traductora del italiano.
Murió a la edad de 66 años, cruzando la calle en su camino a casa después de una velada literaria - fue atropellado por un jeep. Fue enterrado en el cementerio Shcherbinsky .
del premio Booker ruso | Ganadores|
---|---|
|
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
Genealogía y necrópolis | ||||
|