La inscripción de Siloé es un fragmento de un texto encontrado en un túnel excavado en la roca durante el reinado del rey judío Ezequías (Hezkiyyahu). Este túnel suministra agua desde la fuente de Gion (hebreo Gihon) hasta el embalse de Siloam (embalse de Shiloah) dentro de Jerusalén Este . El túnel fue descubierto en 1838 por Edward Robinson . [1] Hoy, el túnel es parte del complejo del parque arqueológico de la Ciudad de David . La inscripción habla de la construcción del túnel en el siglo VIII a. mi. y se considera una de las inscripciones sobrevivientes más antiguas en el idioma hebreo , realizada en el alfabeto paleohebreo.. La piedra inscrita mide 1,32 metros de ancho y 0,21 metros de alto. Ahora está en el Museo del Antiguo Oriente en Estambul.
A pesar de las cuidadosas exploraciones del Túnel de Ezequías en el siglo XIX por parte de arqueólogos de renombre como el Dr. Edward Robinson, Charles Wilson y Charles Warren , a todos se les pasó por alto la inscripción. Quizás debido al hecho de que estaba cubierto de depósitos minerales y apenas se notaba.
En 1880, los niños descubrieron la inscripción de Siloam en el túnel a una distancia de unos 6 metros del embalse de Siloam en una piedra en la pared este del túnel. La inscripción fue tallada en secreto en la pared del túnel en 1891 y rota en pedazos, que luego fueron recolectados gracias a las actividades del Cónsul Británico en Jerusalén y colocados en el Museo del Antiguo Oriente en Estambul .
La antigua ciudad de Jerusalén está ubicada en una montaña y tiene protección natural desde casi todos los lados. Sin embargo, también hay un serio inconveniente en que la principal fuente de agua dulce (Gichon) emerge en la ladera de la montaña desde el lado del valle de Kidron. Para que las murallas de la ciudad la protejan eficazmente, la fuente de Gihón debe permanecer fuera de la ciudadela, lo que significa que en caso de asedio, la ciudad queda sin agua.
Antes de la creación del túnel de Siloam , ya existía otro túnel desde la fuente de Gion hasta el embalse de Siloam, descubierto en 1899. El arqueólogo israelí Roni Reich fechó la construcción del túnel en el siglo XIX a. mi. De hecho, el túnel era una larga trinchera de 6 metros de profundidad que, después de la construcción, se cubrió en la parte superior con grandes losas de piedra y se cubrió con tierra. Aunque la zanja era bastante estrecha, una persona podía atravesarla fácilmente. Además de la salida principal al embalse de Siloé, había varios ramales que alimentaban los jardines en la ladera de Cedrón.
Durante el reinado del rey Ezequías (715-687 a. E.C.), Jerusalén se vio amenazada por un ataque del ejército asirio , que podría conducir a un asedio prolongado. En ese momento, el antiguo sistema de suministro de agua fue abandonado y el rey ordenó que se cortara uno nuevo, que más tarde se conoció como el Túnel de Siloé. La propia inscripción cuenta cómo se llevaron a cabo los trabajos de construcción del túnel. Según el texto, se trabajaba por ambos lados al mismo tiempo, y los albañiles se reunían en el medio. Sin embargo, las dos penetraciones no están conectadas directamente, sino en ángulo a la derecha. Los arqueólogos del siglo XXI creen que los albañiles determinaron la dirección del túnel por el sonido del trabajo en el otro lado, esto también lo confirma el texto de la inscripción. La última línea informa que la altura de la roca sobre las cabezas de los trabajadores era de 100 codos (50 metros), lo que demuestra que los ingenieros conocían con bastante precisión la profundidad del túnel en sus diversas secciones.
La Biblia dice lo siguiente acerca del túnel:
El rey Ezequías "hizo un estanque y una tubería de agua y trajo agua a la ciudad" ( 2 Reyes 20:20 ).
“Cuando Ezequías vio que Senaquerib había venido con la intención de pelear contra Jerusalén, entonces decidió con sus príncipes y con sus militares llenar los manantiales de agua que estaban fuera de la ciudad, y lo ayudaron a través de la tierra, diciendo , Cuando vengan los reyes de Asiria, no hallarán mucha agua ( 2 Crónicas 32:2-4 ).
“Él, Ezequías, bloqueó el canal superior de las aguas de Geón y las condujo hacia el lado occidental de la ciudad de David”. ( 2 Crónicas 32:30 ).
En su estado original, la inscripción era casi ilegible debido a siglos de depósitos. El profesor Says fue el primero en ofrecer una lectura preliminar del texto. Más tarde, la superficie de la piedra se trató con una solución ácida y la lectura de la inscripción se volvió mucho más precisa.
El texto está escrito en el alfabeto paleohebreo. La forma de las letras es bastante estándar, pero tiene un estilo "cursivo" o cursivo distintivo que se parece mucho a la escritura de las Epístolas de Lachish , el Temple Ostracon y otras fuentes escritas de la época. Tal vez el texto se marcó primero con pintura y luego se trazaron surcos en la piedra a lo largo de estas líneas.
La inscripción contiene 6 líneas supervivientes, por encima de las cuales podría haber otra línea anterior. La última línea no corre en toda su extensión, lo que difiere del estilo de las antiguas inscripciones monumentales, donde se intentaba componer el texto de manera que se aprovechara todo el espacio disponible. La transliteración está en escritura hebrea "cuadrada" moderna. Fragmentos de texto rotos y vocales de palabras reconstruidas [2] por David Steinberg. Dagesh (un punto en el medio de la letra) se usa en esta vocal solo como un indicador de la duplicación de la consonante, ya que los fonemas בגדכפ״ת durante este período se pronunciaban solo de manera detenida, es decir, b, g , e, k, p, t. Las palabras de pronunciación conjugadas se expresan mediante el signo “makkef” ( ־ ). Las partes supervivientes del texto transliterado están en negrita. La traducción se hace lo más cercana posible al original. Las partes reconstruidas en la traducción están enmarcadas entre corchetes. Las palabras añadidas para aclarar el significado están entre paréntesis.
Transliteración en fuente "cuadrada" | Traducción literal | |
---|---|---|
una | תַמָּה הַ Esta ַ madera וַזֶה הַיָה ONַבַר־הִughterַּM imes בִאוְunc הַבִ מֵ ughterִפִ אַת |
Túnel [completado]. Y así fue la historia de romperlo. Cuando más [canteras golpearon] |
2 | הַגַּרְזִן אִש אִל־רֶ Entonces וַ madera שַׁלֹשׁ אַמֹּת לַהַèַּ ִב inous `Imp |
con un pico, cada uno hacia su compañero, y cuando aún quedaban tres codos [por romper,] se oyó (se volvió) la voz de uno, exclamó. |
3 | רֵ א אִל־רֶugher כִי הַיַתָ זִ️ בַצֻּר מִיַּמִן וַuncaַהַă אֹל וַיֹ הִ |
[llamando] a su compañero, porque se formó un agujero (o grieta) en la roca (yendo) a la derecha [y a la izquierda.] Y en el día de pro- |
cuatro | Β ִַּבָהּ הִכּוּ הַבִ אִש לַרֹת־רֶו גַרְזִן ַμ ַ ְזִן רְזִן וַיֵּלִכו |
las canteras golpearon su (túnel), cada uno hacia su camarada, pico a [ki] rk. y vamos |
5 | הַמַּים מִן־הַמַּוְצָא אִל־הַבַּרִכָה בִמִאַתַי ם וַ אַלְףְ אַמִַ |
agua del manantial al depósito doscientos [y] mil (1200) codos. Y s[t]o |
6 | ת אַמָּה הַיָה גֻבְהְ־הַצֻּר עַל־רֹאשׁ־הַחֹצִבִ ם |
codos era la altura de la roca sobre las cabezas de las canteras. |
La ortografía de la inscripción se caracteriza por los llamados. ortografía incompleta de las palabras. P.ej. la palabra "voz" se escribe קֹל . Las madres de la lectura ocurren solo al final de las palabras. La contracción del diptongo aw en o aún no ha ocurrido: ver בִעַוְד en las líneas 1 y 2, y הַמַּוְצָא en la línea 5, aunque la palabra “día” se escribe sin “wav” ( וַבִיֹם en la línea 3). Las vocales al final de las palabras se transmiten por las letras һе y vav (número plural de verbos).
La palabra אִשׁ se escribe regularmente en la inscripción sin que la madre lea yod en el medio. Esta ortografía es característica de un período anterior ( Mesha Stele , antiguas inscripciones fenicias). Pero ya después de 1-1,5 siglos en ostraca III de Lachish en el anverso, líneas 9-10, encontramos la palabra איש con la letra yod .
Terminación de plural numero de hombres kind, pronunciado -im , se escribe con una sola letra meme : הַחֹצִבִם en la página 4
. El número dual ( בִמִאַתַים en la página 5) y la palabra “agua” ( הַמַּים ) contienen yod antes de la mem final , porque esta terminación se leía -aym . Terminación de plural número de esposas. El género se escribe con una sola letra tav : ver אַמֹּת en la línea 2.
Sufijo pronominal 3ª persona masculina. tipo de unidad los números ya no se representan con la letra һe , típica de los textos más antiguos, sino con la letra vav , que se pronuncia como la consonante w . Sin embargo, encontramos este sufijo en la inscripción de una sola palabra: רעו . Tradicionalmente, el sustantivo רע aquí. número. Sin embargo, Yitzchak Sapir sugiere en su discusión [3] de este fenómeno que רע es plural aquí, mientras que en la Biblia generalmente se escribe רעיו . Esta opción no contradice el contexto, y se sabe que la terminación del plural. el número de la forma conjugada con el sufijo ו pasó de *-ayw a -*aww (asimilación del fonema y ) y de esta forma llegó a los masoretas, sin convertirse en -o , como cabría esperar. Sapir señala que en los textos de la época del Primer Templo, este sufijo, por regla general, se transmite por la letra һе con sustantivos en singular. número y la letra vav - en plural. Sin embargo, en Mesha Stele , vav no se usa en ninguna parte para representar sufijos de tercera persona. En la Biblia, este sufijo con el sustantivo רע en la unidad. el número generalmente se escribe רֵעֵהוּ (Gén. 11:3, etc.), pero también hay רֵעוֹ en Jer. 6:21. רע en pl. En número, por lo general toma la forma רֵעָיו , pero en Job 42:10 y 1 Samuel 30:26 encontramos la forma רֵעֵהוּ . Sobre este problema, también se recomienda mirar el análisis de la palabra ירחו en el Calendario de Gezer .
La palabra הַחֹצִבִם en la página 4 proviene de la raíz חצב , que significa “cortar” (agua en la roca) en Deuteronomio 6:11, 2 Cr. mina (mineral).
Además, la letra vav se transmite en plural. número de verbos. Véase הִכּוּ (Khifil de la raíz NKH) y יֵּלִכוּ en la línea 4. En este último caso, debe tenerse en cuenta el posible uso del “perfecto invertido”: וַיֵּלִכוּ .
Hay una ambigüedad con la palabra הית . Según el contexto, el verbo הָיָה (ser) en 3l perfecto debería estar aquí. unidad femenino: הַיְתָה . La letra һе en esta inscripción al final de las palabras transmite regularmente el sonido de la vocal final. También debería estar aquí. Tal variante de ortografía, como en la inscripción, se encuentra en la Biblia solo una vez en 2 Reyes 9:37.
David Steinberg considera la segunda palabra הנקבה en la línea 1 como un infinitivo de Nifal , por lo que la primera palabra, el sustantivo "túnel", se pronuncia הַנַּקַבָה , y la segunda es el infinitivo הִנַּקִבָהּ con un sufijo pronominal de la persona . tipo de unidad números, es decir, “atravesándolo”, ya que “túnel” en hebreo es el sustantivo de mujer. tipo.
La palabra זדה no se encuentra en el hebreo bíblico. Gibson deriva esta palabra de la raíz ZND (lugar o espacio estrecho, largo), que no se encuentra en ningún otro lugar en hebreo, pero en siríaco y árabe tiene el significado de "estrecho". Sin embargo, existe otra opinión sobre el origen de esta palabra - a saber, de la palabra זדון - Zadon , que significa mala intención, por lo que la frase adquiere el siguiente significado: porque la roca entre la derecha y la izquierda era un obstáculo para ellos ( grupos, porque el túnel fue construido por dos grupos a la vez, los picapedreros están a ambos lados de la roca, y no había herramientas ni siquiera para hacer túneles en esos días, así que puedes ver que el túnel va derecho a lo largo de los bordes, y comienza a viento más cerca del medio).
diccionarios y enciclopedias |
|
---|