Eternidad azul (O mar, mar...) | |
---|---|
Canción | |
Ejecutor | Musulmán Magomaev |
Fecha de lanzamiento | 1969 |
Género | Musica Popular |
Compositor | Musulmán Magomaev |
Letrista | Gennady Kozlovsky |
extracto de la canción "Blue Eternity" | |
Ayuda de reproducción |
"Blue Eternity" es una obra de variedades en el género de la música popular . Música de Muslim Magomayev , letra del poeta Gennady Kozlovsky . "Blue Eternity" a menudo se llama la canción principal de Muslim Magomayev [1] . La canción recibió una gran popularidad después de la actuación de Muslim Magomayev.
Muchos años después de su creación en 1969, la canción no ha perdido su singularidad y fue reconocida como la mejor de las mejores en el popular programa de televisión " Propiedad de la República " [2] . Los editores de " Afisha Daily " en un proyecto especial de 2021 dedicado a la etapa soviética , describieron la composición como "un vals trágico, cantado por Magomayev como si estuviera al límite de sus posibilidades" [3] .
versión original de la canción¡Oh, mar, mar, cofre en las rocas
Tú rompes la pena y el dolor,
Mar, llévame a tierras lejanas,
A tierras lejanas, a mi amado Assol!
Oh, mar, mar,
darás resaca por un rato a las rocas devotas.
Mar, llévame a las lejanas distancias
Escarlata navega contigo.
En esta pieza musical, primero se escribió la música y luego las palabras. Las palabras han sido pulidas durante mucho tiempo.
En el verano de 1969, una compañía se reunió en la casa de Vika Troyan y, durante la diversión, Muslim Magomayev pidió un bolígrafo y escribió el clavier de la canción "Blue Eternity" en una servilleta [2] . Luego, M. Magomayev invitó a Gennady Kozlovsky a idear un texto para la melodía cantándola en una grabadora casera [2] . A Gennady Kozlovsky se le ocurrió por primera vez la primera línea "¡Oh, mar, mar!" [2] .
En la versión original de la canción había una línea: "¡A países lejanos, a mi Assol!". A M. Magomayev le gustaron mucho las palabras, pero pidió reescribirlas y dijo: "Genochka, es necesario rehacerlo porque ni un solo consejo artístico aceptará poesía en esta forma". (Assol - una referencia a la historia - la extravagancia de Alexander Grin " Scarlet Sails "). Como resultado, en la canción, las palabras sobre Assol fueron reemplazadas por "Mar, llévame a los lejanos con una vela escarlata contigo". A Muslim Magomayev realmente le gustó que fuera posible mantener la conexión de la canción con Scarlet Sails.
Después de M. Magomayev, la canción fue interpretada por muchos cantantes: