Shirovari

Sirovari ( Syrovary , serbio. Sirovari ) es una costumbre popular del sureste de Serbia , llamada así por dos palabras: "Syrovo-borovo", así como el nombre del día 1 de enero  (14) [1] . En la víspera del Viejo Año Nuevo, los titiriteros visitan los patios rurales. A diferencia de los calendarios de Adviento, no usan máscaras. El nombre del rito es probablemente similar al nombre del desvío de Año Nuevo, que se celebraba en las regiones de Macedonia y Bulgaria ( survakan ) [1] .

Descripción del rito

Como regla general, los queseros se disfrazaban de "novia" (mujer), "novio" y otras personas de la procesión nupcial (abuelo, suegra, casamenteros). Como en otros rituales que imitan una boda, la "novia" cargaba un "niño" hecho de trapos o de madera, y buscaba en cada casa a su padre [2] . El juego en sí estaba lleno de elementos eróticos (por ejemplo, intentan pellizcar a un chico vestido de “novia”). Los participantes en la procesión golpean con palos, suenan y hacen mucho ruido para ahuyentar a los espíritus malignos (“ karakontsule ”), que estaba especialmente activo en los “días no bautizados” (antes de la Epifanía ) y creía que podía dañar a las personas. y ganado

Ah, abuelo, deja entrar el Año Nuevo,
abre las puertas jóvenes ;
Sí, mira a nuestra novia,
las manos están frías, los pies mojados [3]

Texto original  (serbo-chorv.)[ mostrarocultar]

Aj, dedo vodi Novata godina,
otvaraj mladi corbadziji;
da vidite nasata nevesta,
ruce izmrznaja, noze prekapaja [4] .

En algunos lugares, el número de queseros tenía que ser necesariamente impar (7, 9, 11), de lo contrario, como se creía, uno de los participantes moriría al año siguiente.

Los queseros gritaron en voz alta: “¡Syrovo-burovo!” o “¡Sirovo!”, y desde casa respondían “¡Borovo!”. A esto le siguió el deseo de riqueza para la casa, la fertilidad del ganado, la cosecha en el campo, por lo que los dueños les dieron regalos (les dieron carne, vodka, pan, dulces). Si los dueños no abrían la puerta, los queseros gritaban maldiciones, por ejemplo, “¡Jamás abrirles la casa!”. o "¡Syrovo-borovo y deja que todo el año se desperdicie!" ( serbio. Sirovo-borovo y sve po buy ћoravo! ) [5] .

En algunos lugares, para las fiestas, los "fabricantes de queso" solían preparar un pan especial: una barra de queso [6] [7] [8] .

Véase también

Notas

  1. 1 2 Nedekovi, 1998 .
  2. Vasiћ, 2011 .
  3. Traducción de V. Lobachev .
  4. Nuestras canciones populares .
  5. Plotnikova, 2004 , pág. 276.
  6. Plotnikova, 2001 , pág. 493.
  7. Vasiћ, 2011 , p. 118.
  8. Turcus, Milin, 2007 , p. 78.

Literatura

  1. Plotnikova A. A. Geografía etnolingüística del sur de Slavia . — M. : Indrik, 2004. — 768 p. — ISBN 5-85759-287-9 .
  2. Nuestras canciones populares (enlace inaccesible) . Foro Bosilegrádski. - 27/12/2012. Archivado desde el original el 22 de enero de 2013.    (Serbio.)
  3. Vasi Oliver. Tradicionalmente, el juego se hereda del sur de Serbia . - El juego. - Nis: Centro de investigaciones científicas SANU, 2011. - 194 p.  (Serbio.)
  4. Nedelkovich, M El calendario personalizado de srpski es simple en 1998. - Beograd: Chin, 1998. Archivadoel 20 de enero de 2009 enWayback Machine  (serbio).
  5. Plotnikova A. A. Sirovari  // Mitología eslovena, Enciclopedia Riverman / Ed. S. M. Tolstoi , J. Radenkov. - Beograd: Zepter book world, 2001. - S. 493 . — ISBN 86-7494-025-0 .  (Serbio.)
  6. Milin A. Obicajni kalendar // Catalogul obiceiurilor populare din Banat (Katalog narodnih običajau Banatu) / Editori coordonatori din România: Aurel Turcuş, din Serbia: Andrei Milin. - Timisoara, 2007. - S. 68-95 .  (Serbio.)