El que ríe ríe | |
---|---|
Género | detective humorístico |
Autor | Valentin Kataev , Anatoly Gladilin , Yuri Kazakov , Lev Slavin , Vasily Aksyonov , Ilya Zverev , Vladimir Voinovich , Fazil Iskander , Georgy Vladimov |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1964 |
Fecha de la primera publicación | 1964 |
“El que ríe, ríe” es una novela colectiva soviética , una novela policiaca humorística, escrita por nueve escritores. Publicado por primera vez en el semanario Nedelya en abril-julio de 1964 . En 2010, fue publicado como una edición separada por la editorial Eksmo [1] con un prólogo de Vladimir Voinovich.
La acción comienza el 30 de abril, jueves, día previo a la fiesta en vísperas del Primero de Mayo . Un empleado de treinta y tres años de la "oficina de diseño numerada" de Moscú, Yevgeny Vasilchikov, regresa a casa por la noche, donde su esposa y su hija deberían estar esperándolo, pero encuentra un apartamento absolutamente vacío del que se han llevado todas las cosas. afuera. Su esposa e hija también están desaparecidas. Vasilchikov interroga a los vecinos y llama a la policía; la única versión que le viene a la mente es que su esposa se fue por otro hombre. Vasilchikov deambula por la ciudad y, de vez en cuando, se encuentra con una extraña anciana que le dice que saben "todo" sobre él e insinúa sus conexiones con la inteligencia extranjera, pero desaparece rápidamente.
En la noche del mismo día, los agentes de policía, mientras inspeccionaban el pueblo de cabañas de verano de Perkhushkovo, cerca de Moscú, escuchan disparos en una de las dachas y encuentran rastros de un camión y parte del mobiliario del apartamento de los Vasilchikov allí. En Moscú, el policía Vasily Vasilyevich pasa la noche en el apartamento de Vasilchikov. El flashback informa que Rimma, la esposa de Vasilchikov, conoció en la calle a Artur Semikorovkin, un empleado de Kotlonadzor, en la tarde del 30 de abril, con quien ella y Vasilchikov estudiaron en el mismo instituto y de quien estuvo enamorada en su juventud. Arthur le informa a Rimma que acaba de terminar un poema dedicado a ella, que ha estado escribiendo durante trece años, y la invita a irse de vacaciones con él a la dacha de sus amigos. Le da a su amigo, el camionero, la llave del apartamento de los Vasilchikov y una orden de sacar todo lo que hay allí hasta el último clavo. Posteriormente, a partir de las confesiones del vigilante de la aldea de la dacha, los conductores y los cargadores, queda claro que los muebles fueron llevados a la dacha equivocada y que los niños en edad preescolar dispararon con una pistola casera. Habiendo bebido al vigilante con motivo de las vacaciones, uno de los vecinos tomó parte de los muebles para sí mismo.
Como se ve en el siguiente flashback, Rimma no se fue con Arthur: mientras visitaba a sus amigos para darles a su hija el fin de semana, Semikorovkin fue "por medio litro". Al encontrar solo un automóvil Kotlonadzor vacío con una luz intermitente en la entrada, Rimma se subió y condujo a casa, pero se informó a la radio de Semikorovkin que había un sobrecalentamiento grave de las calderas en el baño de mujeres. Una vez que estudió las reglas para el suministro de agua a las calderas en el instituto, Rimma va a la casa de baños y soluciona el problema durante la noche. Semikorovkin, al no encontrar a Rimma, toma un taxi a la casa de campo, donde se entera de que la policía ha encontrado muebles y los considera robados. Intenta huir de la policía y se tira al río. Sobre el policía que lo salvó, el sobrino de Semikorovkin, el aspirante a periodista Vl. Semin, escribe una nota en el periódico.
Esa misma noche, el oficial de policía Vasily Vasilyevich, que permaneció en el departamento de Vasilchikov, arresta a una anciana que se encuentra en el baño. Le informa a Vasilchikov que la anciana es, de hecho, una residente de inteligencia extranjera llamada Old Viking. Al salir de la entrada, el policía, sin embargo, deja ir a la anciana y le recomienda que ya no "deambule por los baños de otras personas".
Al enterarse de cómo Rimma reparó las calderas en la casa de baños, el periodista Vl. Semin escribe una nota sobre ella en el periódico. El conductor y los cargadores llevan los muebles de vuelta al apartamento de los Vasilchikov. Rimma también llega allí temprano en la mañana, poco después del final de la manifestación festiva, llevándose a su hija Alla de sus amigos en el camino.
Como señaló Ilya Zverev en el prefacio de la novela, “el autor tiene muchas caras, porque la novela que les llamó la atención fue escrita en compañía de nueve escritores, entre los cuales hay clásicos reconocidos, clásicos controvertidos y clásicos no reconocidos. En cualquier caso, todos son escritores de renombre y, en opinión de los editores, buenos .
Según las memorias de Vladimir Voinovich, escribir una novela de detectives colectiva fue una de las "ideas traviesas" del patriarca de la literatura soviética Valentin Kataev, que surgió en el " tiempo de deshielo alegre, inquietante y embriagador ": "La condición era simple: sin plan general, sin personajes discutidos ni movimientos de la trama” [3] . Como escribió Ilya Zverev en el prefacio, todos los autores estaban felices de escribir el primer capítulo, por lo que decidieron determinar la secuencia de escritura por sorteo, y Kataev obtuvo el primer número. Otros autores desarrollaron la trama a su criterio [2] . Se decidió que la publicación de la novela coincidiera con el Primero de Mayo, en vísperas del cual tiene lugar la acción misma.
Según Vladimir Voinovich, cuando terminó el "deshielo", "volvió la época de las heladas y la seriedad bestial", por lo que la novela no se publicó en forma de libro. Sin embargo, una copia con las enmiendas del autor se conservó en el archivo de Evgenia Zvereva y se publicó casi medio siglo después [3] .
Una traducción de la novela al checo se publicó en el mismo 1964 en la revista Světová literatura (No. 4) bajo el título "Todos los caminos conducen a Rimma" ( Všechny cesty vedou k Rimmě ).
Dmitry Bykov , comparando la novela con la novela colectiva soviética de la década de 1920 " Grandes incendios ", señala que la novela de 1964 era "con una chimenea más baja y un humo más delgado, pero con el mismo impulso para atraer a las principales fuerzas literarias al periódico". Según él, "esta vez la trama de la historia era mucho menos ambiciosa", y Kataev tomó prestada la trama en sí con la desaparición de todos los muebles de la historia "Noche" de Maupassant ("allí, todos los muebles de repente se fueron la casa del héroe, sola, pateando, y luego descubierta en un país lejano, en una tienda de antigüedades") [4] . Al mismo tiempo, en la novela de 1964, "la trama no tuvo tiempo de sacudirse particularmente; aparentemente, los autores podían ponerse de acuerdo en algo entre ellos, porque todos pasaban el rato en la revista" Yunost "y en el restaurante CDL " [ 5] [6] .