Fazil Iskander | |||||
---|---|---|---|---|---|
Fecha de nacimiento | 6 de marzo de 1929 [1] [2] [3] […] | ||||
Lugar de nacimiento | |||||
Fecha de muerte | 31 de julio de 2016 [4] [2] [5] […] (87 años) | ||||
Un lugar de muerte |
|
||||
Ciudadanía (ciudadanía) | |||||
Ocupación | novelista , poeta , ensayista , periodista, guionista, activista social | ||||
años de creatividad | 1957 - 2016 | ||||
Dirección | realismo | ||||
Género | cuento filosófico , memorias , sátira , parábola , ensayo , aforismo | ||||
Idioma de las obras | ruso | ||||
Debut | colección de poemas "Caminos de montaña" (1957) | ||||
premios |
|
||||
Premios |
|
||||
Autógrafo | |||||
faziliskander.com | |||||
Trabaja en Wikisource | |||||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons | |||||
Citas en Wikiquote |
Fazil Abdulovich Iskander ( Abkh. Fazil Abdul-iѕa Iskander ; 6 de marzo de 1929 , Sukhum , República Socialista Soviética de Abjasia , URSS - 31 de julio de 2016 , Peredelkino , Moscú , Federación de Rusia ) - Prosista, periodista, poeta y guionista ruso. figura pública.
Nacido en la familia de un iraní y un abjasio; padre en 1938 fue deportado de la URSS. En 1947, Fazil Iskander se graduó de la escuela rusa en Sukhum con una medalla de oro, ingresó al Instituto de la Biblioteca de Moscú , en 1951 se transfirió al Instituto Literario A. M. Gorky , donde se graduó en 1954. Trabajó en los periódicos de Kursk y Voronezh , en 1956 regresó a Sukhum, trabajando como editor en la sucursal abjasia de la Editorial Estatal. Después de su matrimonio, desde 1962 vivió permanentemente en Moscú.
Miembro de la Unión de Escritores de la URSS desde 1957. Fue miembro de la Comisión Central de Auditoría de la Unión de Escritores Soviéticos (en 1986-1991), copresidente de la secretaría de la junta de la Unión de Escritores de la URSS (1991), diputado popular de la URSS de la ASSR abjasia. (1989-1992), miembro de las comisiones de Premios Estatales de Rusia, de derechos humanos e indultos presidenciales de la Federación Rusa, Consejo para la Cultura y el Arte dependiente del Presidente de la Federación Rusa. Miembro activo de la Academia Rusa de Ciencias Naturales (1995), la Academia de Arte Ruso (1995), la Academia Independiente de Estética y Artes Liberales (1995), Doctor Honorario de la Universidad de Norwich (EE. UU.), miembro y laureado de la Academia Bávara de Bellas Artes (Alemania). Fazil Iskander recibió los premios estatales de Rusia y Abjasia, el Premio Estatal de la URSS (1989). Fue galardonado con el Premio Estatal de la Federación Rusa (1993), el Premio A.D. Sakharov "Por el Valor en la Literatura" (1991), el Premio Pushkin de la Fundación A. Tepfer (1992), los Premios Golden Ostap y Triumph (1998) , una medalla conmemorativa RAS "Obras maestras de la literatura rusa del siglo XX" por su destacada contribución al desarrollo de la cultura rusa (2003), y otros. En 2011, fue galardonado con el Premio Literario Yasnaya Polyana que lleva el nombre de L. N. Tolstoy y se convirtió en el propietario del premio del gobierno ruso por la colección Obras Escogidas [6] .
Las primeras obras poéticas datan de 1952, la primera publicación en prosa siguió en 1956 en la revista Pioneer . La primera colección de poemas de Iskander "Mountain Paths" se publicó en ruso en 1957 en Sukhum. En 1962 se publicaron dos cuentos en la revista Yunost . Publicado en las revistas "Literary Abkhazia", " New World ", "Week". En 1966, la primera historia del escritor, Constelación de Kozlotur , se publicó en la revista Novy Mir , lo que llevó a Iskander a la primera fila de la literatura soviética. En 1979, el escritor participó en el almanaque sin censura " Metropol " (la historia "El pequeño gigante del gran sexo"), publicado en los EE. UU., como resultado, hasta mediados de la década de 1980, prácticamente no se publicó. Durante la Perestroika , comenzó una publicación activa de obras antiguas y nuevas, un cuento filosófico en el género distópico " Conejos y boas " (en 1987), una novela épica en cuentos cortos " Sandro de Chegem " (en 1989), y muchos otros. Durante la década de 1990, se publicaron obras recopiladas del escritor en cuatro volúmenes (Moscú, 1991) y seis volúmenes (Kharkov, 1997). A principios de la década de 2000, se publicaron los nuevos libros de Iskander: "Night Carriage", "Donde está enterrado el perro", se publicaron diez volúmenes de obras recopiladas. Las obras fueron repetidamente filmadas y puestas en escena en el teatro.
La prosa y la poesía de F. Iskander forman una unidad artística, debido a motivos y personajes constantes, tramas que se cruzan y una gran atención al contenido moral. La acción tiene lugar principalmente en Abjasia (Mukhus-Sukhum, Chegem). Iskander se llamó a sí mismo "sin duda un escritor ruso que cantó mucho de Abjasia" [7] . El comienzo de la risa, que se manifiesta en una amplia gama desde el humor ligero hasta la ironía triste y el sarcasmo amargo, se combina en las obras de Iskander con el drama y la tragedia. En prosa, los motivos cristianos se entrelazan con la mitología nacional y la épica a través de la estilización de los cuentos de hadas y leyendas abjasios. Los ensayos de Iskander se distinguen por parábolas y aforismos.
El abuelo del futuro escritor, Ibrahim Iskander, era originario de Irán y se mudó a Sukhum en las últimas décadas del siglo XIX. Provenía de una familia adinerada y logró establecer una rentable fábrica de ladrillos. Ibrahim estaba casado con una mujer abjasia, Khamsada Agrba , y en 1903 construyó una casa familiar, descrita en muchas obras de Fazil Iskander. El Corán , traído de una pequeña patria , también se conservó en la familia . Ibrahim tuvo cuatro hijos, de los cuales el mayor recibió el nombre de Abdul [8] . Después de la revolución, Abdul Iskander perdió el negocio familiar, trabajó como empleado en pequeños puestos, incluso en la antigua fábrica familiar de ladrillos. No aceptó la ciudadanía soviética . Abdul se casó con la abjasia Lely Khasanovna Misheliya del pueblo de Dzhgerda ( Chegem , donde vivían todos los parientes, era uno de los siete asentamientos de Dzhgerda). En cierto sentido, fue una mala alianza , Lely Michelia permaneció analfabeta hasta el final de su vida, se desempeñó como vendedora y no le gustaba la vida de la ciudad [9] . Había tres hijos en el matrimonio: el hijo mayor Firidun, la hermana Gyuli y el hijo menor Fazil. En el certificado de nacimiento, un empleado analfabeto de la oficina de registro de Sukhumi ingresó "Persyuk" en la quinta columna . Posteriormente, Iskander Jr. fue mencionado en varios documentos como persa o iraní, y solo para la admisión a una universidad fue posible corregir los documentos en los que se convirtió en abjasio [10] .
En 1938, ocurrió una tragedia: mi padre, como ciudadano extranjero, fue deportado a Irán (consiguió un trabajo allí en el ferrocarril, ocasionalmente enviaba paquetes a Sukhum; su muerte no se supo hasta 1956). Dos tíos que tenían ciudadanía fueron arrestados y murieron en los campos. Abdul Iskander era una persona descuidada, perdió su trabajo poco antes de la deportación, la familia vivía de la ayuda de los parientes del pueblo y alquiló una de las dos habitaciones que se les asignaron después de la compactación de la casa de la ciudad. Un tío enfermo mental vivía con su madre y sus hijos [11] . La infancia de Fazil transcurrió en la ciudad, incluso asistió a un jardín de infancia, que eran pocos en Abjasia. Durante las vacaciones, los niños fueron enviados a sus parientes del pueblo, y solo en el año de guerra de 1942, la madre, Gyuli y Fazil se mudaron a Chegem, donde alquilaron una habitación y recibieron tierras de la granja colectiva para un jardín [12] . Según la tradición familiar, Fazil, como el hijo menor, creció casi sin supervisión, en el pueblo no estaba involucrado en el trabajo duro. Esto aseguró "la ausencia de participación violenta en las realidades cotidianas" y cierto desapego de las tradiciones familiares. Las inclinaciones de libros de Fazil se determinaron bastante temprano (fue a la escuela a la edad de seis años), hablaba ruso y abjasio con la misma fluidez . Fue enviado a una escuela rusa, según los biógrafos, tanto porque estaba ubicada cerca de casa como porque en la década de 1930 en el Sukhum internacional, el idioma abjasio no tenía prestigio. En las escuelas, el idioma georgiano se estudiaba en el mismo volumen que el ruso , pero Iskander nunca lo dominó [13] .
El círculo de lectura infantil de Fazil Iskander era estándar para esa época: Julio Verne , Conan Doyle , Mine Reed , la revista Vokrug Sveta , historias que incluso leía en voz alta en el patio. Durante unas vacaciones en el pueblo, uno de los primos trajo un grueso volumen de Shakespeare de la ciudad , y sus comedias causaron una gran impresión en Fazil, de diez años. A los 13 años, leyó " Anna Karenina ", que también estaba disponible en la casa del pueblo [14] . En total, la educación escolar duraba doce años: en las repúblicas nacionales, el ciclo de educación era de once años y se perdía un año debido a la guerra. A lo largo de los años, Fazil cambió tres escuelas en Sukhum: No. 1, No. 2 y No. 4; en 1945 se unió al Komsomol [15] .
Después de graduarse de la escuela con una medalla de oro, en 1947 el joven Iskander fue a recibir educación superior en Moscú, con la intención de conectar su vida con la esfera humanitaria, especialmente la literatura [10] . Describió la historia de su admisión a una universidad de Moscú un cuarto de siglo después en la historia "El comienzo", en la que afirmó que quería ingresar a la Facultad de Filosofía de la Universidad Estatal de Moscú . Al final, Fazil Iskander ingresó al Instituto de la Biblioteca con un ciclo de estudio de cuatro años. El instituto estaba ubicado en Khimki , los compañeros de clase de Iskander eran el futuro poeta Zori Yakhnin y Vasily Vasiliev, quien luego consiguió un trabajo en la Oficina de Campos de Trabajo Correccional . En sus años de instituto, F. Iskander se dedicó profesionalmente a la poesía [16] .
Después de estudiar para un bibliógrafo durante tres años, Fazil Iskander pasó de su año de graduación al Instituto Literario , presentando un ciclo poético para un concurso creativo, respaldado por la recomendación de la Unión de Escritores de Abjasia. El 31 de agosto de 1952, Iskander se matriculó en el segundo año, pero ya en septiembre se reinscribió en el tercer año con derecho al libre acceso a la economía política , la historia de los tiempos modernos y la historia de la literatura extranjera. Se instaló en Peredelkino , donde entonces estaba ubicado el albergue. El curso de estudio incluía un rico programa literario; Fazil Iskander conoció por primera vez la obra de Dostoievski , y quedó especialmente impresionado por los poemas del Capitán Lebiadkin [17] . El mentor del instituto de escritores novatos fue el compositor Alexander Kovalenkov . Iskander reconoció su erudición, y también recordó que el mentor buscaba mostrar que la imitación de alguien era inútil para el escritor [18] . El 15 de junio de 1952 fue seguido por la primera publicación de Fazil Iskander: su poema estudiantil "En las montañas de Abjasia" se publicó en el periódico "Abjasia soviética". En total, antes de graduarse del instituto, publicó cuatro poemas, tres de ellos, en "Abjasia soviética" [19] . Durante sus estudios, Fazil Iskander se formó en Sukhumi (de todos modos, "Abjasia soviética", en 1952) y en Makhachkala ("Dagestanskaya Pravda", 1953). El 24 de junio de 1954, por decisión de la comisión examinadora del estado, se le otorgó el título de trabajador literario. Maya Ganina , Vladimir Karpov , Kirill Kovaldzhi , Leonid Zhukhovitsky y Zoya Krakhmalnikova se graduaron con él [20] .
Según la distribución en agosto de 1954, Fazil Iskander fue enviado a la redacción del periódico "Bryansk Komsomolets". Las publicaciones firmadas por él están fechadas del 9 de septiembre de 1954 al 9 de mayo de 1955; un total de 14 artículos y notas en ocho meses [21] [Nota. 1] . Debido a un conflicto con el editor, L. A. Miroshin, el joven corresponsal fue despedido y trasladado a Kursk [23] . El 17 de agosto de 1956 se inscribió en el Kurskaya Pravda; en el expediente personal, el nombre estaba escrito como "Fazilbey Abdulovich"; la primera publicación en este diario data del 12 de agosto. Pronto, el reportero fue premiado por el satírico folletín "Epic". En solo un año en el consejo editorial, publicó más de veinte artículos, incluida una reseña de The Quiet American de Graham Greene . El libro de trabajo da testimonio de los incentivos recibidos regularmente por el empleado de 27 años [24] . También tuvo lugar un debut en prosa: en el número 11 de la revista Pioneer , se publicó el cuento "El primer caso", publicado gracias a un instituto conocido de Benedikt Sarnov [25] . En febrero de 1957, Fazil Iskander se tomó unas vacaciones por su propia cuenta , y en el verano se transfirió a la sucursal de Abjasia de la Editorial Estatal, donde estuvo ocupado durante casi un año con el lanzamiento de un volumen de sus poemas "Senderos de montaña". ". La publicación se produjo en abril del mismo año con una tirada de 2000 ejemplares, provocando incluso críticas en la prensa moscovita [26] .
Al regresar a su ciudad natal, Fazil Iskander se instaló con su madre, quien le proveyó la vida e incluso le compró ropa a su hijo [27] . El salario del editor de la Editorial Estatal era extremadamente bajo (60 rublos al mes) [28] , pero el trabajo le permitió escribir activamente y recibir regalías literarias. En 1957 se convirtió en miembro de la Unión de Escritores Soviéticos [29] . Iskander publicó varias docenas de poemas, incluso en las publicaciones de la capital (" Juventud ", " Nuevo Mundo "), y atrajo la atención de Georgy Gulia [30] , en 1960 logró publicar una colección de poemas en una tirada de 2000 copias en el " Escritor Soviético " [ 31] . Él mismo estaba agobiado por permanecer en su pequeña patria, ya que buscaba realizarse en la capital y no quería convertirse en un traductor al ruso de los escritores y poetas nacionales abjasios [31] .
En agosto de 1959, Fazil Iskander conoció a su futura esposa, Antonina Mikhailovna Khlebnikova, de 19 años, que había venido a Sujumi para pasar unas vacaciones de verano con sus padres. Su padre era profesor asociado en el MIIT y ella misma se graduó en el segundo año del Instituto Plekhanov [32] . La correspondencia comenzó entre los jóvenes, la comunicación personal continuó en Moscú en el invierno, cuando Fazil recibió una remuneración por su colección de poesía metropolitana [33] . Fazil y Antonina se casaron en el verano de 1961, a pesar de las reticencias de los familiares de ambos lados, la boda fue muy modesta. Para la noche de bodas, el joven esposo alquiló una habitación a una mujer griega sordomuda, y todo el ambiente le recordó al recién casado " Taman " de Lermontov [34] . Desde finales de 1962, los Iskander finalmente se establecieron en Moscú, principalmente debido al embarazo de Antonina. Los Khlebnikov vivían en Gorky Street en el número 9, donde cinco de ellos tenían que amontonarse en una habitación de un departamento comunal. Luego se mudaron a un apartamento alquilado, que pagó el suegro. En 1963 nació una hija, llamada Marina [35] .
Después de su matrimonio, Iskander continuó estudiando poesía. En 1961, se publicó la última colección en Abjasia "Niños del Mar Negro", luego en 1964-1969 se publicaron tres colecciones de poesía en Moscú, después de lo cual Fazil Abdulovich finalmente cambió a la prosa, comenzando con historias en "Juventud", de la cual el ciclo "Infancia" fue creciendo poco a poco Chica" [36] . En 1964, el escritor participó en el cuento policiaco colectivo "El que ríe ríe ", publicado en el periódico " Nedelya ", donde obtuvo por sorteo el octavo de nueve capítulos [37] . La productividad del escritor en esta época fue la más alta: en menos de cuatro años publicó una veintena de cuentos [38] . En 1966, se lanzaron simultáneamente una colección de cuentos "La fruta prohibida" (la tirada fue de 65.000 copias), una colección de poesía y en el "Nuevo mundo" la historia " Constelación de Kozlotur ". El escritor también fue incluido en el consejo editorial del prestigioso Día de la Poesía anual, ingresando en la primera fila de la literatura soviética [39] . Alexander Tvardovsky , quien insistió en la publicación de "Kozlotur", nominó dos veces a F. Iskander para el Premio Estatal (en 1966 y 1968). La historia se publicó como una edición separada en 1968, y desde entonces se ha reimpreso al menos cuarenta veces [40] . La circulación masiva y las tarifas recibidas permitieron al escritor unirse a una cooperativa de vivienda y pagar una tarifa de entrada de 4000 rublos, una cantidad enorme en ese momento. El apartamento No. 104 estaba ubicado en la calle Aeroportovskaya en 23 [41] . En 1969, se estrenó la primera adaptación cinematográfica de la prosa de Iskander: la película " The Time of Happy Finds " [42] .
A finales de los años 60 y 70, Fazil Iskander trabajó intensamente. En 1969 siguieron nueve publicaciones en prosa, en 1970 se publicó la colección "El árbol de la infancia", que incluía "La constelación de Kozlotur" y diez nuevos cuentos, que mucho más tarde se incluirían en " La infancia de Chik " y " Sandro de Chegem " [43] . En 1972 y 1973 se publicaron nuevas colecciones de la prosa de Iskander en 100.000 copias [44] . A pesar de que formaba parte del círculo de escritores agrupados en torno a los editores de Yunost y se distinguía por estados de ánimo opuestos, Fazil Iskander se mantuvo reservado, aunque firmó cartas colectivas, incluso en defensa de Yuri Galanskov [45] . La eliminación de A. Tvardovsky del jefe de la revista Novy Mir lo sumió en una severa depresión: Fazil Abdulovich envió un telegrama agudo dirigido a A. N. Kosygin , e incluso recibió aclaraciones del Comité Central del PCUS [46] . Esto no perjudicó su carrera: Iskander se convirtió en una "salida", y en 1970 viajó a Checoslovaquia y Alemania . En 1971-1973, fue aceptado como profesor titular en el departamento de traducción literaria del Instituto Literario y dirigió un seminario para el grupo de traducción abjasio; el escritor también fue incluido en el consejo de redacción de la " Juventud Rural ", que en esos años se conocía como "progresista". En los mismos años, se interesó por el inglés y emprendió su propia traducción de "Ballad of East and West" de Kipling [47] .
En "Nuevo Mundo" en 1973, comenzó la publicación de cuentos de la futura novela " Sandro de Chegem ", sin embargo, las grandes excepciones de censura se convirtieron en una condición para la publicación (en particular, el cuento "Fiestas de Belsasar"). Esto provocó una crisis espiritual prolongada: por un lado, F. Iskander se vio obligado a renunciar a una serie de principios, por otro lado, ganaba solo con el trabajo literario y necesitaba fondos para mantener a su familia y parientes [48] . Esto lo obligó a enviar eventualmente el manuscrito para su publicación en Occidente. En 1979, la novela fue publicada por la editorial Ardis de Estados Unidos, lo que tuvo consecuencias negativas para el escritor [49] . La segunda mitad de la década de 1970 vio el mayor éxito profesional de Iskander en el sistema de coordenadas soviético. Continuó viajando al extranjero, en 1977 se publicó una colección de obras seleccionadas, incluidos los cuentos publicados anteriormente "Sandro de Chegem". Al mismo tiempo, nunca se permitió condenar las acciones oficiales de las autoridades ni de sus amigos, que se volvieron “poco confiables” (como Lev Kopelev ) [50] . A pesar del bienestar externo, Fazil Iskander estaba irritado por la censura de sus obras y participó en el almanaque sin censura Metropol publicado en los EE. UU ., en cuya portada figuraba como parte del consejo editorial. En el almanaque, colocó la historia "El pequeño gigante del gran sexo" y "Retribución" del ciclo sobre Chika, que se publicó en la URSS en 1977 con excepciones censuradas. La publicación fue considerada como simbólica, lo que permitió asegurar los derechos de autor y el hecho mismo de publicar textos censurados [51] .
El 19 de enero de 1979, Iskander (junto con V. Aksyonov , V. Erofeev , B. Akhmadullina y A. Bitov ) envió una carta abierta al Comité Central del PCUS y personalmente a L. I. Brezhnev sobre la situación en el Centro de Escritores de Moscú. Organización. En respuesta, se resolvió organizar para el 22 de enero una reunión ampliada de la secretaría del Ministerio de Defensa de la Unión de Escritores de la URSS y presentar las conclusiones necesarias; la reunión ya había sido programada para el día especificado [52] . A la reunión asistieron V. Aksyonov y F. Iskander, quienes hablaron con extrema dureza y dijeron que hablar sobre las dificultades de la impresión hace que uno se haga la pregunta: "¿Estamos ocupados por alguien?" [53] . Debido al hecho de que Ardis imprimió el diseño del almanaque exportado a los EE. UU., Aksyonov fue expulsado de la Unión de Escritores y a Iskander se le prohibió en secreto imprimir. Este último fue para él, más bien, un golpe psicológico que material. Sin embargo, las tarifas se volvieron pequeñas e irregulares. En 1979, Marina Iskander ingresó a la Facultad de Periodismo de la Universidad Estatal de Moscú , a pesar de los temores, el escándalo que rodeaba a su padre no le impidió aprobar con éxito los exámenes [54] .
En 1980, dentro de un año, falleció la hermana de Iskander, Gyuli (que enfermó de esclerosis múltiple), luego su hermano mayor, Firidun, y el cuadragésimo día después de la muerte de su hijo, Leli Iskander, de 79 años. Fazil reflejó su estado de ánimo en la historia "Pérdidas" [55] .
F. Iskander llamó a la situación literaria de la primera mitad de la década de 1980 “ostracismo ligero”. Sin embargo, sus obras continuaron publicándose, la lectura del autor del cuento "El comienzo" se publicó en un disco de gramófono y en 1983 se imprimió la colección " Protección del pollito ". Se publicó en el extranjero el cuento filosófico " Conejos y boas ", así como nuevos capítulos de "Sandro de Chegem", en los que se continuó trabajando. Si las revisiones se detuvieron casi por completo en la URSS, entonces, según el testimonio de la esposa del escritor, el artículo emigrado de A. Genis y P. Weil "Stalin en el carnaval de Chegem" Fazil Abdulovich "revivió". Durante el período de la desgracia, volvió a la poesía y las traducciones [56] . En 1983, Fazil y Antonina tuvieron un hijo, Alexander, veinte años después de la aparición de su hija. Esto requirió un cambio en el estilo de vida, por ejemplo, adquirir una dacha (antes de eso, los Iskander preferían las casas de creatividad, especialmente en Koktebel ). La familia vivía básicamente de las ganancias de Antonina Iskander (que trabajaba como editora en las publicaciones de la Academia de Ciencias), el dinero también lo transfirieron sus compañeros abjasios. La dacha se alquiló por primera vez en Abramtsevo , aquí se encontraron con el padre Alexander Men , amistad con la que hasta ahora Iskander no religioso apreciaba [57] .
El breve período de la perestroika resultó ser una época de máxima actividad social para Fazil Iskander, y la circulación de sus obras no tuvo precedentes. Nuevas publicaciones siguieron ya a finales de 1985. En 1986, se publicaron dos colecciones ("Un día de la casa grande" y "La fiesta de esperar la fiesta") con 300.000 copias. En 1987, por primera vez en muchos años, se publicó una colección de poemas "El Camino". En 1988, la Cámara del Libro publicó la edición número 100.000 de Rabbits and Boas. En 1989, Sandro de Chegem se publicó íntegramente en tres volúmenes. La más masiva fue la edición número 800.000 de "La estación del hombre" en 1991 [58] . En su 60 cumpleaños, fue galardonado con el Premio Estatal de la URSS [59] . La actividad pública de F. Iskander en 1986-1991 comenzó con encuentros con lectores, muchos de los cuales fueron organizados por Stanislav Rassadin , crítico constante del escritor durante un cuarto de siglo. En 1986, Fazil Abdulovich se unió a la junta de la Unión de Escritores [60] . En 1987, el escritor pudo realizar largos viajes al exterior sin ser acompañado por las autoridades competentes. Durante el primer viaje a Nueva York en 1987, conocí a A. Genis. En marzo de 1988, se convocó una conferencia oficial cerca de Copenhague, en la que los escritores soviéticos y emigrados intercambiaron puntos de vista. En contraste con la politización extrema del foro, Iskander fue casi el único que trató de hablar sobre la misión del escritor y sobre lo "eterno" [61] . En 1990, toda la familia Iskander fue invitada por la Universidad de Norwich a un simposio sobre el centenario de Boris Pasternak . Naum Korzhavin y Bulat Okudzhava participaron en los eventos ; Iskander y Okudzhava fueron aceptados como doctores honorarios de la universidad [62] .
En 1989, Fazil Iskander fue elegido delegado al Congreso de los Diputados del Pueblo , sin embargo, sin mostrarse como un político activo. Posteriormente, le dijo a S. Rassadin que "fue terrible", sobre todo porque no faltaba a las reuniones. El escritor fue elegido de Abjasia, pero decepcionó a los políticos radicales al no apoyar la separación de la república de Georgia. A pesar de la reputación de liberal, Fazil Iskander desaprobaba categóricamente el deseo general de soberanía de los pueblos de la URSS y contaba con la preservación de un solo estado [63] .
En 1992, Fazil Iskander compartió con Oleg Volkov el Premio Pushkin de la Fundación Töpfer ( 40.000 marcos alemanes) [64] . En el mismo año, se creó una comisión de indulto presidencial, que incluía a Bulat Okudzhava, Arkady Vainer , Alexander Bovin y otros. Fazil Iskander también fue miembro de la comisión, la experiencia adquirida se reflejó en las tramas de varias de sus obras (por ejemplo, el ensayo "Mini-Killer") [65] . El escritor no abandonó su posición cívica y sus puntos de vista liberales, pidió constantemente el fin de la guerra en Chechenia (habiendo firmado la "Carta de los Cien" en 1996) [66] .
La situación en el país no podía dejar de afectar la vida del escritor. En 1991, solo salieron dos volúmenes de la edición número 200.000 prevista de las obras completas. Las tiradas estaban disminuyendo rápidamente: la colección "El hombre y su entorno" en 1993 se publicó en la cantidad de 50,000 copias, lo mismo dos años después salió en diez mil copias, así como la colección "Sofichka" en 1997 [67] . Las obras recopiladas de diez volúmenes de 2003-2008 se imprimieron en solo 3.000 copias [68] . Debido a la guerra entre Georgia y Abjasia, el escritor perdió su casa en Sukhum, y la estafa de la cooperativa de vivienda de escritores en 1993 le costó a Iskander 30.000 dólares . Solo a mediados de la década de 1990, el escritor encontró una casa de campo en Peredelkino, donde vivió hasta el final de su vida. Terminó con éxito en 1994 y la historia de la casa del escritor en Leningradsky Prospekt , donde Andrey Bitov y Andrey Malygin se convirtieron en vecinos de Iskander [69] .
En la década de 1990, Fazil Iskander adquirió el estatus de clásico de por vida. En sus aniversarios 70, 75 y 80, recibió la Orden al Mérito de la Patria , en sus aniversarios 65 y 85 recibió los Premios Estatales de la Federación Rusa, y en un año, 2011, recibió el Premio de la Gobierno de Rusia, premios " Gran Libro " y " Yasnaya Polyana ". También fue nominado al Premio Nobel (al menos dos veces: en 2012 -del grupo de iniciativa- y en 2013 del Centro PEN de Rusia ) [70] . No fue menos honrado en Abjasia; él era el mayor de la diáspora abjasia en Moscú [71] .
Fazil Abdulovich Iskander murió de insuficiencia cardíaca aguda el 31 de julio de 2016 en su casa de campo en Peredelkino , cerca de Moscú, a la edad de 88 años. El presidente ruso, Vladimir Putin , expresó sus profundas condolencias a la familia ya los admiradores de la creatividad y el talento de Iskander [72] . El escritor fue enterrado el 2 de agosto después de un funeral en el cementerio de Novodevichy [73] en Moscú. En este día, se declaró luto en Abjasia [74] [75] .
La risa de Iskander es natural, como la reacción de la vida misma a la formalidad antinatural de la burocracia. La risa revela y mata la falsedad, la estupidez y la complacencia de quienes se imaginaban dotados de poder sobre los niños, los benditos y las vacas. Pero esta risa está desprovista de edificación, moralizadora. Si se quiere, la risa picaresca, el engaño alegre de la mentira, la estafa de la hipocresía. Destruye afirmando. Esta risa es sanadora y salvadora, porque las circunstancias trágicas de la época son tan fuertes que una persona sin la presencia alentadora de la risa sería presa de la desesperación y la desesperanza. La risa vence a la mentira, a la traición, incluso a la muerte.
Natalya Ivanova , crítica literaria [76]Iskander escribió en ruso. En 2011, el día de su 82 cumpleaños, Fazil Iskander dijo: “ Definitivamente soy un escritor ruso que cantó mucho Abjasia. Lamentablemente, no escribí nada en abjasio. La elección de la cultura rusa para mí fue inequívoca ” [77] .
Iskander es analista social y satírico. Los principales libros de Iskander están escritos en un género peculiar. Su prosa es una fusión de imágenes de la vida y la reflexión del autor, a menudo gravitando hacia un formato filosófico. Gama de géneros de prosa: la novela épica " Sandro de Chegem ", la epopeya infantil "La infancia de Chik", la parábola de cuentos " Conejos y boas ", el ensayo-diálogo "Pensando en Rusia y los Estados Unidos", las novelas "Un hombre y su entorno", "Vals escolar o la energía de la vergüenza", "Poeta", "Estación de un hombre", "Sofichka", cuentos "La decimotercera hazaña de Hércules ", "Principio", "Gallo", "El Historia del mar", "El abuelo", etc. La acción de muchas obras de Iskander tiene lugar en el pueblo de Chegem [78] , donde el autor pasó una parte importante de su infancia.
La novela épica "Sandro de Chegem", cuyo texto completo consta de 32 capítulos y casi 1.100 páginas, fue recortada en dos tercios por la censura soviética . En la revista Novy Mir (1973, Nos. 8-11), se publicaron extractos de la novela en fragmentos, sumando 240 páginas de revista [79] . El texto completo fue publicado en USA, por la editorial Ardis , en 1979 y 1981, en la URSS fue publicado íntegramente en tres volúmenes en 1989. La novela es un ciclo de cuentos sobre el tío del narrador, Sandro, que proviene de un pueblo montañoso del Cáucaso, en el contexto de la dramática historia de Rusia y Abjasia en el siglo XX. Las novelas cortas juntas forman algo así como una novela picaresca moderna , en la que no hay acción pasante. La sátira, el humor, la reflexión filosófica, el análisis social se sintetizan en el enfoque de la vida de un autor original, que se presenta en episodios característicos de diferentes épocas, desde la prerrevolucionaria hasta la última época soviética. Entre los personajes - Stalin, otros líderes soviéticos.
Iskander reflexiona sobre el lugar del hombre en el siglo XX, enfatizando el motivo de la libre elección, pero también mostrando su complejidad en situaciones específicas de la era soviética. Entre los temas predilectos de las reflexiones filosóficas en las obras de Iskander se encuentran los conceptos de justicia, honor, dignidad, ascetismo , el problema de la muerte [80] . Como señala Dmitry Bykov , Iskander introdujo la idea de una casa en la literatura rusa, que en la prosa de Iskander siempre simboliza la moralidad, una base sólida y sólida del ser. Iskander propone asimilar lo mejor que hay en la cultura arcaica: los conceptos de deber y honor. Hizo más que nadie para domesticar estos duros conceptos, para inculcarlos en el lector de la manera más encantadora: a través de la idea de hogar, familia, parentesco [81] . Entre los hilos rojos que impregnan la obra de Iskander, los críticos literarios incluyen “la decadencia de la humanidad, el olvido de la ética popular centenaria”, la pérdida de la virtud en la búsqueda de beneficios utilitarios, la muerte y destrucción de la familia, la indiferencia de la gente hacia el futuro de la gente. El motor de la autopreservación humana en un tiempo cruel de pérdida moral y esclavitud espiritual (“Conejos y boas”) es el optimismo sarcástico, a veces cáustico, la confrontación “ risa contra el miedo ” que no amaina ni un momento en las obras de Iskander. . Y picaresca, por definición del propio escritor, siempre gana la risa: Iskander casi no tiene obras con un final trágico y desesperado [82] .
Wolfgang Kazak señaló que Iskander, el escritor en prosa, se distingue por una gran imaginación. “Iskander prefiere la narración en primera persona, actuando como un narrador claramente cercano al propio autor, voluntariamente y muy alejado del tema, que, entre sutiles observaciones, no pierde la oportunidad de hablar con humor y críticamente sobre el presente”. Muchas de las obras de Iskander se caracterizan por una "doble mirada" estereoscópica: a través de los ojos de un adulto y a través de los ojos de un niño, cuando la narración de un narrador que ha sobrevivido mucho se entremezcla con sus recuerdos de su infancia de hoy y de entonces. visión del mundo [76] . El método de las obras de Iskander fue definido por algunos críticos literarios como " realismo mágico " o " realismo místico " [83] .
Los libros de Iskander han sido traducidos a decenas de idiomas del mundo [84] .
Iskander admiraba la poesía de Alexander Pushkin y Joseph Brodsky , la prosa de Fyodor Dostoevsky e Ivan Turgenev [85] .
Fazil Iskander recibió muchos premios estatales y de otro tipo:
En 2011, la Fundación Mikhail Prokhorov , que estableció el premio literario NOS , presentó el proyecto NOS-1973, que consideró textos escritos o publicados por primera vez en 1973. Según los resultados de la votación en línea de los lectores, la ganadora fue la novela "Sandro de Chegem" [94] . El miembro del jurado Vladislav Tolstov , al explicar la discrepancia entre la elección del jurado y el voto de los lectores en el sitio web del premio (el jurado eligió Walks with Pushkin de Sinyavsky ), señaló: Strugatsky , Iskander, Shukshin . Porque luego fueron leídos, trocados, robados de bibliotecas, recortados de revistas gruesas y encuadernados. Discutido. Recuerda. Es importante. Pero Tertz no se recuerda. Bueno, no recuerdan, eso es todo. Y por eso no lo reimprimen" [95] .
En 2009, el Banco de Abjasia emitió una moneda de plata conmemorativa dedicada al 80 aniversario de Fazil Iskander de la serie Personalidades Destacadas de Abjasia, con una denominación de 10 apsars . Diseñador - Batal Japua. La composición del reverso está dividida verticalmente en dos mitades iguales por la inscripción "Fazil Iskander". En el lado derecho hay un perfil de F. A. Iskander, en el izquierdo: los contornos de los picos de las montañas y la costa del mar, un árbol y una vid, entretejidos [96] . En 2019, el Banco de Abjasia emitió una serie de seis monedas conmemorativas de plata dedicadas a los héroes de Fazil Iskander: el anciano Khabug, Sandro Chegemsky, el búfalo de frente ancha, el árbol de oración de Chegem, el niño Chik y los héroes de la cuento "Conejos y Boas". El autor de los bocetos es Batal Dzhapua. Para la moneda “Conejos y boas” se usó impresión a color, para la moneda “Cabeza ancha” se usó una capa de esmalte azul transparente sobre el grabado [97] .
En honor a F. A. Iskander, la astrónoma del Observatorio Astrofísico de Crimea Lyudmila Karachkina nombró al asteroide (5615) Iskander , descubierto el 4 de agosto de 1983 [98] [99] .
Incluso durante la vida del escritor en 2014, la antigua biblioteca de lectura familiar de Moscú No. 185 recibió su nombre (rebautizada como biblioteca No. 202 "Centro Cultural de Fazil Iskander") en la calle Kastanaevskaya [6] . En 2017, se le dio el nombre de Fazil Iskander al Teatro Estatal de Drama Ruso en Sukhum [100] .
Las ediciones originales se indican según las bibliografías de Z. Mikhailova [101] y V. Sheludko [6]
Las obras de Fazil Iskander han sido filmadas repetidamente, incluso con su participación como guionista [102] . Georgy Danelia mostró interés en "Kozlotur" y "Sandro ..." en las décadas de 1960 y 1970 , pero no hubo contacto entre el escritor y el director. Posteriormente, Fazil Abdulovich se mostró insatisfecho con todas las adaptaciones cinematográficas de sus obras, y argumentó que sólo Danelia podría haberlo logrado [103] .
Fazil Iskander en 1988 publicó la obra de teatro "Coffee House at Sea". La hija del escritor, Marina Iskander, señaló que las representaciones basadas en las obras de su padre no se realizan con demasiada frecuencia, pero sí con regularidad, especialmente en teatros populares o educativos en universidades de teatro. En particular, el Centro Cultural y de Ocio Juvenil Reutov organizó una actuación basada en la historia "Mi tío tiene las reglas más honestas" [121] . En 2004, el Teatro de la Sátira de Moscú presentó la obra "Saludos desde Tsyurupa", protagonizada por Alexander Shirvindt y Mikhail Derzhavin . El director Sergei Kokovkin se basó en el ensayo-diálogo de Fazil Iskander "Pensando en Rusia y un estadounidense". El estadounidense-Derzhavin retrató a "una persona imponente y optimista, muy erudita en asuntos de la revolución rusa, pero ingenua y sin entender nada en los tiempos modernos". Su homólogo, Shirvindt, interpretó a un alcohólico sombrío con una camiseta con la inscripción "Rusia". Según la crítica, Irina Chaikovskaya , a pesar de la tragedia de la obra literaria original, la tragedia no sucedió [122] :
… Somos diferentes, pensamos, hablamos y escuchamos diferente. ¿Será por eso que la tarea de encontrar un lenguaje común, un entendimiento mutuo, que es indispensable en el mundo moderno, es tan difícil para nosotros?
Desde 2015, el festival de artes "Estación de un hombre" se lleva a cabo en Sukhum, que lleva el nombre de una de las obras de Fazil Iskander. El evento de 2016 estuvo dedicado al teatro, se inauguró con el estreno de la actuación "Conejos y boas" de Madina Argun, una actuación de estudiantes del departamento de teatro del Instituto de Radiodifusión y Televisión de Moscú Ostankino "O Marat!" Sergei Kokovkin y Anna Rodionova [123] . En 2022, se representó en Sukhum la obra "La historia de la mula del viejo Khabug", basada en uno de los capítulos de la novela "Sandro de Chegem". El director y productor, Anton Kornilov, ganó el laboratorio del director "Sandro", cuyo tema principal fue la novela de F. Iskander. El director declaró [124] :
Iskander está encarnado, aunque en el teatro ruso, pero en el teatro ruso abjasio, y los artistas son en su mayoría abjasios, me pareció que fue en la encarnación de su trabajo que no hubo dificultades. Para cada uno de los artistas, era algo nativo y comprensible en algún otro nivel, que todavía no entiendo. Por lo tanto, confié completamente en los artistas. Hay un autor nacional, Fazil Iskander, y está su texto, que suena tan vivo y orgánico de labios de los artistas del teatro ruso abjasio.
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
|