Tres nueces para Cenicienta
Three Nuts for Cinderella ( en checo Tři oříšky pro Popelku , en alemán Drei Haselnüsse für Aschenbrödel ) es una película de cuento de hadas de 1973 producida por Checoslovaquia y la RDA .
La película se rodó en el estudio de cine checoslovaco "Barrandov" y en el estudio de cine de Alemania Oriental DEFA . La filmación de campo tuvo lugar en el pintoresco lugar Shumava , ubicado en la parte occidental de la República Checa en la frontera con Baviera . La residencia del rey fue filmada en el castillo alemán de Moritzburg cerca de Dresden, la casa de la madrastra fue filmada en un pequeño castillo en la ciudad checa de Shvigov cerca de Pilsen . El rodaje también tuvo lugar en Moravia , en los suburbios de la ciudad de Krnov , en particular, en la Iglesia de la Natividad de la Santísima Virgen María ( checo. kostel Narození Panny Marie ).
Trama
Un buen cuento de hadas adecuado tanto para niños como para adultos. Cenicienta encantadora y bromista, que a primera vista se enamora del príncipe, a quien se lo impide su madrastra gruñona, que sueña con casar con él a su hija Dora. Y el propio Príncipe es un joven libertino que no quiere casarse. Su reunión está conectada por un milagro: nueces mágicas, presentadas a Cenicienta por el novio Vincek ...
Se basó en el cuento de hadas de los hermanos Grimm , conocido en el arreglo de Bozena Nemtsova con el nombre de "Tres hermanas". La versión de los hermanos Grimm se diferencia de la versión más popular de Charles Perrault en que Cenicienta encuentra su felicidad no con la participación del hada madrina , sino con la ayuda de un avellano mágico en la tumba de su madre (en la película, con la ayuda de tres nueces mágicas) [2] .
Reparto
Recuerdos y legado de los actores
- Daniela Glavachova , quien interpretó el papel de Dora, recordó 30 años después del estreno del cuento de hadas en la pantalla grande: “La película resultó tan hermosa y eterna porque todo el grupo trabajó con un entusiasmo extraordinario, en el set hubo consentimiento y un deseo de hacer un verdadero cuento de hadas, un cuento de hadas para todos los tiempos. Que es lo que sucedió al final". Para la propia Daniela, este fue un período especial: estaba esperando un bebé, por lo que recibió una atención especial por parte de sus colegas. El complejo truco de la caída del trineo con la madrastra y la hija en el ajenjo fue filmado por especialistas; las actrices no participaron en esta escena [3] .
- El director Vaclav Vorlicek también recordó haber trabajado en la película: “Libushe Shafrankova es una ciclista maravillosa. Se mantuvo muy bien en la silla de montar y en todas las escenas con el caballo Yurashek actuó ella misma. Solo en un episodio, donde Yurashek salta sobre un árbol caído en el bosque, la actriz fue reemplazada por un doble, ya que tenían miedo de arriesgar la salud del personaje principal. A diferencia de Libuse, Pavel Travnichek y sus "amigos" en la película, V. Yandak y J. Drboglav, no tenían ni idea sobre el trabajo con caballos y la capacidad de permanecer en la silla. Pero gracias a su propia dedicación, dominaron con éxito todos los trucos de los jinetes” [4] . Vaclav Vorlicek es el creador de muchas películas del cine checoslovaco, pero aún destaca la película "Three Nuts for Cinderella" y la considera su mejor trabajo.
- En la víspera del 30 aniversario de la película de cuento de hadas, los reporteros pudieron realizar una breve entrevista con Libushe Shafrankova , quien rara vez se pone en contacto con la prensa. Respecto a la película, la actriz dijo: “ Creo que cualquier niña y niña quiere encontrar a Cenicienta en sí misma. Cada uno de ellos es una pequeña Cenicienta de corazón. Hacía mucho frío en el plató de la película porque llevábamos trajes que no eran para el invierno. Originalmente, se suponía que la película se filmaría en el verano. Al comienzo de la obra, prácticamente no había nieve, pero al final cayó tanto que Pavel (actor Pavel Travnichek ) en la escena final casi se ahoga en la nieve junto con el caballo. Estoy feliz de que a la audiencia le guste tanto nuestro trabajo” [5] .
- En muchos países europeos , por ejemplo, en la República Checa , Alemania y Noruega , este cuento de hadas se muestra tradicionalmente en la televisión todos los años desde hace más de 30 años en Navidad . Por ejemplo, en Alemania, en las vacaciones de Navidad y Año Nuevo de 2012/2013, la película se proyectó 14 veces.
- Hay dulces ucranianos "Gorishki para Popelyushki".
- En la República Checa, fue reconocida como la mejor película de cuento de hadas del siglo XX.
Producción
- La autoría del guión del prohibido Frantisek Pavlicek fue encubierta por el nombre de la legal Bohumila Zelenkova. .
- Actores checos y alemanes actuaron en la película: hablaban sus propios idiomas, luego fueron doblados .
- La canción "Kdepak ty, ptáčku, hnízdo máš?" (del checo - "¿Dónde está tu nido, pajarito?"), que también es el tema musical principal de la película, fue interpretado por el cantante pop checoslovaco Karel Gott . La partitura fue compuesta por el compositor checoslovaco Karel Svoboda (letra de Jiří Steidl [cs] ). En la versión alemana de la película no se interpreta la canción de K. Gott, solo suena el tema musical.
- Durante el rodaje de la película, ningún animal resultó dañado: el zorro "asesinado" permaneció sano e ileso. .
- Debido a problemas de transporte de animales, Cenicienta y el Príncipe tenían varios caballos durante el rodaje; Entonces, Cenicienta tenía tres caballos, dos alemanes y uno checo. .
- Al diseñar el vestuario de la película, el diseñador de vestuario Theodor Pisztek se inspiró en la moda del Renacimiento , así como en las pinturas de Brueghel que representan el invierno. Actualmente, los trajes se almacenan en el museo del estudio de cine Barrandov en Praga, a menudo se muestran en varias exposiciones en la República Checa y Alemania [6] .
Restauración
A finales de 2010, la versión alemana de la película se restauró por completo : se volvió a escanear la película , se eliminaron los defectos (arañazos), se convirtió al formato Full HD [7] y se actualizó la calidad del sonido. Tras la restauración, la película se estrenó en Blu-ray Disc , en una de las versiones de la edición de la que se perdió anteriormente.[ ¿por quién? ] Doblaje soviético [8] .
En 2016, también hubo que restaurar la versión checa de la película [9] .
Notas
- ↑ ČSFD (checo) - 2001.
- ↑ www.aschenbroedel-dasmusical.de Archivado el 6 de junio de 2017 en Wayback Machine (alemán)
- ↑ Dana Glavachova sobre la película . Consultado el 23 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 30 de enero de 2022. (indefinido)
- ↑ Vaclav Vorlicek sobre la película . Consultado el 23 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 30 de enero de 2022. (indefinido)
- ↑ Libushe Shafrankova sobre la película (enlace inaccesible) . Consultado el 5 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2010. (indefinido)
- ↑ Exposición de vestuario cinematográfico en el castillo de Moritzburg . Consultado el 25 de abril de 2014. Archivado desde el original el 20 de febrero de 2015. (indefinido)
- ↑ Drei Haselnüsse für Aschenbrödel (remasterizado digital) - exklusiv bei Amazon.de Blu-ray
- ↑ Tres nueces para Cenicienta / Tri orisky pro Popelku (1973) BDRip (enlace inaccesible) . Consultado el 31 de diciembre de 2010. Archivado desde el original el 25 de mayo de 2017. (indefinido)
- ↑ Kříženecký, Švejk, Popelka i masožravá Adéla. Filmy známé i neznámé získají digitalizací nový život (enlace no disponible) . Consultado el 3 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 17 de julio de 2018. (indefinido)
Enlaces
sitios temáticos |
|
---|
diccionarios y enciclopedias |
|
---|
En catálogos bibliográficos |
|
---|
Cenicienta |
---|
adaptaciones de pantalla | Películas |
|
---|
caricaturas |
|
---|
Musicales |
|
---|
Otro |
|
---|
|
---|
Disney |
|
---|