Primeros 100 años difíciles

Primeros 100 años difíciles
Género drama
Productor Víctor Aristóv
Guionista
_
Georgy Markov
Eduard Shim
Viktor Aristov
Protagonizada por
_
Lyubov Krasavina
Nikolai Shatokhin
Anna Ovsyannikova
Operador Yuri Vorontsov
Compositor Arkadi Gagulashvili
Empresa cinematográfica " Lenfilm ", Segunda Asociación Creativa
Duración 138 minutos
País  URSS
Idioma ruso
Año 1988
IMDb identificación 0271238

Los primeros 100 años son difíciles [1] es un largometraje soviético de 1988 , un drama social en dos partes dirigido por Viktor Aristov .

Trama

Provincia soviética , años 80 . Una joven, Varya, trabaja como lechera , pero sueña con escapar de la gris vida cotidiana del pueblo e "ir a alguna parte". Está casada con un chico sencillo, Iván, que trabaja día y noche en la construcción de una nueva casa grande, por las buenas o por las malas extrayendo un ladrillo que escaseaba en ese momento . A pesar de la actitud benévola de su suegra, Varya tiene la carga de quedarse en la casa de su esposo. A menudo, en un sueño y en la realidad, se imagina a sí misma en un entorno completamente diferente. Así, en una de sus visiones-sueños, se encuentra con un bebé en brazos en un tranvía que atraviesa a toda velocidad una ciudad en la que no hay ni un alma viviente. En otro sueño, vaga por el bosque y ve hombres y mujeres desnudos a su alrededor. También se encuentra a la orilla del mar entre personas vestidas con hermosos trajes blancos. Uno de los hombres le dice que él es su marido, pero luego desaparece. El hombre afeitado dice que mataron a su esposo e invita a Varya a su yate. Varya también recuerda su vida antes del matrimonio: cómo su padre bebía negro y su madre tenía una nueva compañera de cuarto.

Los fines de semana, Iván invita a todos sus amigos a ayudar con la construcción de la casa y organiza un regalo por la noche a su cargo. Después de beber, Varya le confiesa a su esposo que lo odia a él y a su madre, que vivía con él solo porque no tenía adónde ir y que ya no se quedaría en su casa. Por la noche, va a la ciudad, visitando a sus amigos en una discoteca en el camino. En su sueño nocturno, Varya ve cómo un hombre rapado con un traje blanco la desnuda en un yate, Iván irrumpe y se desata una pelea, pero el calvo lo vence fácilmente. Entonces el calvo se abalanza sobre Varya, pero ella lo mata con un cuchillo en la espalda. Después de eso, le pide perdón al herido Iván y le dice que lo ama.

Al despertarse por la mañana en la estación de tren, Varya compra un boleto para el tren de la tarde a Smolensk para regresar con su madre. Durante el día, ella camina por la ciudad, va a la clínica, donde le pide al médico que le haga un aborto , pero el médico la despide. Varya imagina cómo se ahoga en un estanque y luego sacan su cuerpo bajo los ojos de una multitud curiosa. Deambulando por la ciudad, se esconde de la lluvia en el hueco de la escalera entre otras personas, y luego Iván con su madre y su hermano menor llegan al mismo lugar. Ellos, sin embargo, no se dan cuenta de Varya.

Cuando sale el tren (se puede ver desde la ventana del tren que la acción tiene lugar en la estación de Shilovo ), Varya se encuentra con Ivan en el vestíbulo. Informa que recibió una citación del investigador, tal vez por los ladrillos. Gradualmente calmándose y hablando, siguen conduciendo.

Reparto

Actor Role
Lyubov Krasavina Varya Varya
Nikolai Shatokhin Iván Iván
Natalia Nazarova la madre de vari
Yuri Kólobkov el padre de vari
Anna Ovsiannikova la madre de ivan
Kostya Shkurko Estiopka, Styopka, el hermano menor de Iván
olga nikolaeva alyona, Alena, amiga de Vari
natalia lvova Lisa, Liza, amiga de Alena
Andrei Gryaznov "marido" Vari en un sueño
pavel dubashinsky pavel petrovich agricultor colectivo Pavel Petrovich
Nikolái Rudik calvo en un sueño
semyon furman jefe de camareros en un sueño

Filmación

La película se rodó en la región de Ryazan : Kasimov , Shilov , así como en Inyakino y otros pueblos del distrito de Shilovsky [2] . El rodaje terminó en 1988 . La película se estrenó en 1989 .

Crítica

La película de Aristov resultó ser inusual para su época. Según Pyotr Smirnov, la película transmite “el horror de la vida cotidiana, esta pesadilla de una existencia tan ordinaria, tan familiar y tan terrible. Terrible precisamente por su cotidianidad, la “normalidad” de una existencia anormal, inhumana, en la que hoy viven millones”; mientras que la crítica destacó el realismo de la película, que “dice la verdad. Amargo, duro, doloroso, pero cierto. De cómo vivimos y de que no podemos seguir viviendo así” [3] . Veronika Khlebnikova escribe que “a partir de los letreros de las aldeas, Aristov creó una imagen del vacío final, poblada por personas debido a un malentendido o malas intenciones. Alguien estaba construyendo una casa, equipando un área que generalmente no estaba destinada a mejorar; alguien se escondió en su propio vacío interior, alimentándose de visiones kitsch” [4] .

En una reseña publicada en 1989 en la pantalla soviética , Alla Gerber notó el simbolismo del título de la película y la similitud de su trama con los clásicos rusos: "El título es simbólico:" Los primeros cien años son difíciles ", no busques un toque social en él. Hay un dicho que dice que en el matrimonio es difícil durante los primeros cien años, y allí, ya ves, te sentirás mejor. La trama se basa en una paráfrasis de " Tormentas eléctricas " de Ostrovsky . Un alma brillante: la esposa Varya no ama a su esposo Ivan. Está sofocante y enferma en el oscuro reino de la aldea moderna, en la que vive con su marido y su suegra. Al notar el realismo en la representación de la aldea moderna, el crítico describió los sueños de Varia de una vida mejor como "una especie de mezcolanza de la Biblia , Freud , los programas La vuelta al mundo y los libros ilustrados Píntate a ti mismo ", y el final, en el que Varya se reconcilia con Ivan, en comparación con la canción, "que, estoy seguro, el director Aristov no puede soportar (no puedo responder por los autores del guión), " Mi país natal es ancho , hay muchos bosques, campos y ríos en ella…”. La conclusión de Gerber fue decepcionante: en su opinión, al final "había una gran mentira en la película, donde parecía que lo principal para el director era una gran verdad" [5] . En 1990, la revista publicó una gran reseña de la película por parte de un aldeano, Yuri Tyurin, quien evaluó positivamente la imagen, aunque Vari señaló sobre las escenas de los sueños que " los estudiantes de VGIK no las revisarán" y, en general, "oprimen, llevan de la documentación a los manierismos” [6] .

Según la crítica Irina Pavlova, el hecho de que el complejo mundo espiritual de Varya sea transmitido por el director con un espíritu kitsch , pero sin ironía autoral hacia él, “crea un efecto, quizás sin precedentes en nuestro cine: la recreación de espiritualidad en una forma estéticamente inadecuada. También señaló la conexión directa entre la estética de la película y "La historia de Asya Klyachina ... ": "un método de filmación improvisado, muchos artistas poco profesionales que marcan la pauta para la autenticidad especial de la vida en pantalla" ( ella no es una actriz profesional e intérprete del papel de Varya). El crítico comparó el deseo de la heroína de una nueva vida con los sueños de Moscú de las heroínas de la obra de teatro de Chéjov " Tres hermanas " [7] .

Oleg Kovalov señala que “la construcción de la película es tan extravagante e inestable que, encogiéndose de hombros, optaron por no darse cuenta. Sigue sin leerse aún hoy: o un anacronismo irremediable, o un gesto vanguardista prematuro ”. Según el crítico, a pesar del naturalismo, esta película estaba “totalmente desprovista de revelaciones sociales”, mientras que “escandalizaba algo más: los sueños y visiones de la heroína ocupaban un metraje tan grande, como si la película hubiera sido rodada por un neófito de los años sesenta, atónitos con el prólogo de Strawberry Meadow ” [8] .

Según el propio Aristov, tuvo “mala suerte” con la película en el sentido de que buscaban en ella principalmente lo social, un intento de “difamar la realidad”, que en realidad no existía [9] :

Pero si quisiera difamar la realidad o filmarla al menos tal como es en su forma más pura, iría a la región de Smolensk oa las regiones de Novgorod. Y yo estaba filmando en una granja colectiva millonaria... No busqué mostrar la miseria de la vida. Era importante para mí qué tipo de héroes existen en esta vida, su abandono de Dios... No expongo nada. Creo que estoy tratando de entender...

Notas

  1. El nombre con la ortografía "100" se da según los créditos. La película se refiere más a menudo en la literatura como "Los primeros cien años son difíciles".
  2. Sala de cine con una máquina del tiempo: El primer festival de cine ruso "Afueras" se convertirá en una nueva palabra en el movimiento de festivales en Rusia  (enlace inaccesible)
  3. Smirnov P. "Los primeros cien años son difíciles": Me temo que los próximos cien también // " Opiniones ". 1989. núm. págs. 27-28.
  4. Murió Khlebnikova V. Viktor Aristov // La última historia del cine ruso . 1986-2000 Cine y contexto. T. VI. 1992-1996. SPb., 2004. S. 386.
  5. Gerber A. Estrenos de septiembre // " Pantalla soviética ". 1989. No. 15. S. 7, 10.
  6. Tyurin Yu. Aún más difícil // " Pantalla soviética ". 1990. Nº 2. S. 14-15.
  7. Pavlova I. Pobre Varya // " Arte Cinematográfico ". 1989. Nº 10. S. 108-113.
  8. Kovalov O. Aristov Victor // Historia reciente del cine ruso . 1986-2000 Cine y contexto. T. I. A-I. SPb., 2001. S. 70.
  9. Alena Kravtsova. Los primeros cien años son difíciles. Variaciones sobre un tema // "El arte de Leningrado ". 1990. Nº 9. - S. 30.

Enlaces