Hafner, Sebastián

Sebastián Hafner
Alemán  Sebastián Haffner
Nombrar al nacer Alemán  raimund pretzel
Alias Sebastián Haffner
Fecha de nacimiento 27 de diciembre de 1907( 1907-12-27 ) [1] [2] [3]
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 2 de enero de 1999( 1999-01-02 ) [1] [2] [3] (91 años)
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación periodista , escritora , historiadora , autobiógrafa , locutora , abogada
Premios Premio Johann Heinrich Merck [d] ( 1980 ) Premio Heinrich Heine [d] ( 1978 )
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Sebastian Hafner ( en alemán  Sebastian Haffner , nombre real Raimund Pretzel , alemán  Raimund Pretzel , 27 de diciembre de 1907 , Berlín  - 2 de enero de 1999 , Berlín ) fue un periodista , publicista e historiador germano-británico . Abogado de formación. Durante la Segunda Guerra Mundial, convertido en emigrante, trabajó para el diario inglés The Observer . Regresó a Alemania en 1954 como corresponsal de este periódico, y pronto se convirtió en columnista de la revista Stern . Sebastian Hafner se hizo famoso por varios libros biográficos e históricos sobre la historia alemana y europea de los siglos XIX y XX. Sus libros sobre Hitler y el nacionalsocialismo disfrutaron de un éxito particular.

Vida y obra

Raimund Pretzel nació en el distrito berlinés de Moabit . Su padre, Karl Pretzel, fue un conocido maestro, director y durante la República de Weimar, empleado del Ministerio de Cultura. El hermano de Hafner, Ulrich Pretzel  , es germanista. A partir de 1914, la familia vivió en el distrito berlinés de Prenzlauerberg , en la casa del director de la escuela popular en Prenzlauer Allee. Entonces el padre de Hafner era el director de esta escuela. Hafner también estudió allí durante algún tiempo.

Después de graduarse de la escuela pública, Hafner estudió en el Königstadt Gymnasium en Alexander Platz. Muchos judíos de familias ricas e inteligentes estudiaron en esta escuela. En su vejez, Hafner dijo que la experiencia de estar en esta escuela le permitió sacar una conclusión, cuya exactitud fue luego confirmada por eventos posteriores: "Los judíos alemanes son la mejor, la más intelectual, la más culta de Alemania". Sin embargo, Horst Wessel también fue compañero de clase de Hafner en este gimnasio. En 1924, Karl Pretzel comenzó a trabajar para el Ministerio de Educación. La familia se mudó y Hafner fue transferido a otro gimnasio, el Schiller-Gymnasium en Lichterfeld. Aquí, sus compañeros de estudios eran hijos de militares, en su mayoría nacionalsocialistas. “Toda mi vida está marcada por la experiencia de estar en estas dos escuelas”, dijo Sebastian Hafner.

Después de graduarse de la escuela secundaria, Hafner estudió derecho. Después de que los nazis llegaran al poder en la primavera de 1933, Hafner abandonó su carrera legal, ya que, en su opinión bien fundada, los nazis destruyeron el estado de derecho en Alemania. En sus memorias "La historia de un alemán" (escritas en 1939, publicadas después de la muerte de Hafner por su hijo, Oliver Pretzel , en 1999, traducción rusa 2016), Hafner caracteriza el 1 de abril de 1933, declarado el día del boicot judío. por los nazis, como un hecho decisivo que predeterminó el abandono de la carrera de abogado. Pero Hafner completó su educación legal en total conformidad con la voluntad de su padre. Para completar su disertación, Hafner se mudó a París en 1934 por varios meses. A juzgar por el libro " Historia de un alemán ", ya barajaba la posibilidad de emigrar.

A su regreso de Francia, Hafner comenzó a trabajar como periodista. Para no involucrarse en la propaganda nazi, escribió artículos en revistas de moda y artículos sobre temas de arte.

Segunda Guerra Mundial (1938-1945) y emigración

Hafner creía que cualquier persona, mientras viva en la Alemania nazi, ayuda al régimen nazi, incluso si su esfera de actividad se encuentra fuera de la política. Este entendimiento lo llevó a tomar la decisión de emigrar. Para salir de Alemania y poder venir al Reino Unido , lo cual no fue fácil -en las condiciones de la crisis económica mundial, el gobierno británico aplicó una dura política migratoria- Hafner en agosto de 1938 logró un viaje de negocios a Inglaterra desde el Ulstein - Preocupación de prensa. Partió a Inglaterra con su prometida Erica Schmidt-Landry (1899-1969), judía según la ley nazi. Los padres de Erica eran protestantes. Y la propia Erica (aunque atea) era protestante según los documentos. El 1 de septiembre de 1938, Erika y Hafner se casaron. Hafner recibió permiso oficial para permanecer en el Reino Unido porque era el esposo de una refugiada perseguida.

En el mismo año, Hafner comenzó a escribir sus memorias: "Geschichte eines Deutschen" (en traducción rusa "La historia de un alemán"). Por razones de conspiración, para no defraudar a su hermano que se quedó en Alemania, Hafner cambia ligeramente sus circunstancias personales: no escribe nada sobre su hermano, su padre en sus memorias no es un maestro famoso, sino un funcionario de un anónimo ministerio; Divide completamente a Eric Landry en dos personajes femeninos: la bohemia Teddy y la modesta niña judía Charlie. El hecho es que en la Alemania nazi operaba el llamado "Sippengesetz", según el cual no solo los "criminales", sino también sus parientes más cercanos e incluso lejanos, eran castigados por actividades antiestatales. Además de esta ficción necesaria, el libro es una descripción fiel de la Alemania de 1914 a 1933 (Hafner esperaba llevar la narración a 1938) y la "educación de los sentidos" del intelectual alemán en las condiciones de la guerra, la revolución, la República de Weimar y el comienzo de la dominación nazi. Como arma periodística, a Hafner no le pareció lo suficientemente eficaz. Interrumpió su trabajo para escribir un libro en inglés: “Alemania. Jekyll y Hide. En este libro, Hafner desarrolla los temas de la inacabada “Historia de un alemán”, que finalmente tomó forma en el libro que escribió en alemán en 1978 “Anmerkungen zu Hitler” (la primera traducción rusa de pequeña tirada de 1999 fue “Notas para Hitler”, el segundo fue “Un cierto Hitler La historia de un crimen”, 2017). Cualquier inglés conoce muy bien el cuento de Stevenson "El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde ". Usando las imágenes de Stevenson, Hafner concluye que Hitler para Alemania es como el Dr. Jekyll, habiéndose convertido en la encarnación del mal: el Sr. Hyde. Hitler es ajeno a la tradición alemana ya la historia alemana, pero es esta alienación la que le permitió convertirse en un líder carismático, porque las masas nunca amarán a alguien que sea como ellas, que sea como ellas. Las masas siempre aman a alguien que no es como ellos. Hafner cita un sociograma de Alemania a fines de la década de 1930: nacionalsocialistas ideológicos - 20%, la población leal a ellos - 40%, la población desleal - 35%, la oposición - 5%. Hafner caracteriza a cada uno de los grupos y explica mediante qué métodos de propaganda los británicos pueden influir en cada uno de estos grupos, al mismo tiempo que señala que el éxito de la propaganda será mínimo. La Alemania nazi solo puede romperse desde el exterior, solo mediante un ataque militar. En este libro, Hafner crea el primer retrato sociopsicológico esquemático de Adolf Hitler y predice el suicidio del Führer como resultado de una derrota militar.

Alemania. Jekyll and Hide" se publicó a principios de 1940 bajo el seudónimo de Sebastian Hafner. Raimund Pretzel eligió este seudónimo en memoria de su compositor favorito Johann Sebastian Bach y la Sinfonía Hafner favorita de Wolfgang Amadeus Mozart . El libro de Hafner fue un éxito en Gran Bretaña. Al entonces primer ministro del país, Winston Churchill , le gustó tanto que instó al gabinete de guerra a leer el estudio de Sebastian Hafner.

Poco antes del comienzo de la guerra, Hafner fue arrestado por los servicios secretos británicos como ciudadano de un país hostil a Gran Bretaña y estuvo bajo arresto hasta 1940. Después de la publicación de "Alemania. Jekyll y Hide" fue puesto en libertad. Hafner comenzó a trabajar como periodista para el periódico de emigrados en lengua alemana Die Zeitung . En 1942 se trasladó al influyente diario inglés The Observer. En este periódico, pronto se convirtió en el colaborador más cercano, primero del editor en jefe, y luego del editor, David Astor.

Período de posguerra y vida en Alemania (1945-1999)

Después de la Segunda Guerra Mundial, Hafner recibió un pasaporte británico. Regresó a Alemania solo en 1954 como corresponsal en Berlín de The Observer. En 1961, Hafner dejó este periódico por desacuerdos con David Astor sobre el tema de Berlín y permaneció en Alemania Occidental (RFA). En años posteriores, Hafner colaboró ​​en periódicos como Chryst und Welt y Die Welt . De 1962 a 1975, Hafner trabajó como columnista semanal de la revista Stern y como crítico de libros para la revista konkret.

Hafner es difícil de atribuir a cualquier campo político en particular. En las décadas de 1940 y 1950 ocupó posiciones anticomunistas, pero a fines de la década de 1960 se acercó más al espectro de izquierda de la vida política, del que luego también se alejó. Siempre ha estado del lado de la libertad política, ya sea en la protesta estudiantil de 1968 o en el caso Spiegel . Hafner también logró el éxito público como presentador de su propio programa de entrevistas en el FSB y como invitado frecuente en muchos otros programas de entrevistas de televisión, en particular, en los programas de televisión de Werner Höfer International Fryushoppen ( en alemán:  Internationaler Frühschoppen ).

Además de sus actividades periodísticas, Hafner se dio a conocer en la década de 1960 como autor de numerosos libros. Escribió la primera biografía en lengua alemana de Winston Churchill ("Winston Churchill", primera edición 1967, sexta - 2010), un libro sobre la Revolución de noviembre en Alemania ("Die verratene Revolution - Deutschland 1918-1919" traducción rusa de "November Revolución", 1982). El famoso historiador y disidente soviético Mikhail Gefter , en una entrevista con Gleb Pavlovsky , llamó a este libro: "el mejor estudio de la revolución alemana de 1918". El libro más famoso de Hafner publicado durante su vida fue el ensayo histórico de 1978 Anmerkungen zu Hitler. El autor recibió varios premios literarios por este libro. Durante dos años, este libro encabezó la lista de los más vendidos en Alemania. Destacados historiadores y politólogos alemanes respondieron al libro con críticas entusiastas. Golo Mann (famoso historiador y politólogo, hijo de Thomas Mann ) aconsejaba estudiar el libro de Hafner en los grados finales de los gimnasios. Joachim Fest (autor de la primera biografía científica y bien fundamentada de Hitler, con la que Hafner argumentó en su libro) escribió sobre el libro como "un brillante ejemplo de un magnífico ensayo histórico". Los revisores llamaron la atención sobre la capacidad de Hafner para explicar los fenómenos históricos más complejos al público en general y, al mismo tiempo, esbozar nuevas perspectivas de investigación para científicos y especialistas.

Hafner murió en 1999 a la edad de 91 años. Después de su muerte, el hijo encontró en el archivo de su padre un libro inacabado, Historia de un alemán. En 2000 se publicó el libro. Al igual que "Un cierto Hitler", "La historia de un alemán" se convirtió en un éxito de ventas en Alemania. Ha sido traducido a varios idiomas europeos.

Hafner en Rusia

El primer libro de Hafner [5] fue transferido a la URSS en 1972 . El segundo [6] se publicó con el título "Para bibliotecas científicas" y no estaba disponible para la venta.

Hasta 2016, el apellido Hafner se escribía en plena concordancia con la ortografía alemana con dos "ff". Desde 2016, el apellido Hafner comenzó a escribirse en ortografía rusa con una "f". Como resultado, en las bibliotecas rusas, los libros de este autor estaban dispersos en catálogos.

En 2016 y 2017, The Story of a German y Anmerkungen zu Hitler se tradujeron con el título A Certain Hitler. La historia de un crimen” (el libro de Hafner se publicó en Francia con el mismo título). Estas dos publicaciones provocaron una conocida protesta pública. Se publicó una gran cantidad de reseñas, cada una de las cuales hablaba sobre la importancia de publicar estos libros en Rusia.

Reconocimiento y memoria

Bibliografía

Traducciones al ruso

Reseñas de libros de Sebastian Hafner

Notas

  1. 1 2 Sebastian Haffner // Enciclopedia Brockhaus  (alemán) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
  2. 1 2 Sebastian Haffner // Babelio  (fr.) - 2007.
  3. 1 2 Sebastian Haffner // Munzinger Personen  (alemán)
  4. Biblioteca Nacional Alemana, Biblioteca Estatal de Berlín, Biblioteca Estatal de Baviera , Registro de la Biblioteca Nacional de Austria #116370270 // Control Regulador General (GND) - 2012-2016.
  5. Haffner S. Suicidio del Imperio Alemán / Per. con él. Yu.F. Zharova y G. D. Zharova; ed. Z. S. Introducción de Shaynis. artículo del Dr. ist. Ciencias D. E. Melnikova. - Moscú: Progreso, 1972.
  6. Haffner S. Revolución en Alemania 1918/19: ¿Cómo fue en realidad? / por con él. SP Gavrish y otros; Introducción Arte. [Con. 5-24], nota, ed. ESTOY CON. Drabkina .. - Moscú: Progreso, 1983. - 244 p.

Literatura

Películas

Enlaces