Chakir, Mijaíl Mijáilovich

Mijaíl Chakir
miguel cair
Fecha de nacimiento 27 de abril de 1861( 04/27/1861 )
Lugar de nacimiento Chadyr-Lunga , Bendery Uyezd , Gobernación de Besarabia , Imperio Ruso
Fecha de muerte 8 de septiembre de 1938( 08/09/1938 ) (77 años)
Un lugar de muerte
País
Ocupación clérigo
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Mikhail Mikhailovich Chakir ( Gag. Mihail Çakir , Roman. Mihail Ciachir ; 27 de abril  ( 9 de mayo )  de 1861 , Ceadir-Lunga , distrito de Bendery , provincia de Besarabia  - 8 de septiembre de 1938 , Chisinau , Reino de Rumania ) - clérigo y educador , iniciador de la impresión de libros en los idiomas moldavo y gagauzo.

Biografía

Mikhail Chakir nació en el pueblo de Besarabian de Chadyr-Lunga en la familia de un diácono Gagauz . Junto con su hermano menor Fedor, se graduó del Seminario Teológico de Chisinau . Enseñó en la Escuela Teológica de Hombres de Kishinev. Tres años más tarde, fue elegido presidente del Consejo Escolar de Chisinau del Ministerio de Educación Pública .

En 1896, Mihail Chakir solicitó al Ministerio de Educación Pública del Imperio Ruso un permiso para imprimir libros en moldavo . Dicho permiso se concedió con la condición de que el texto moldavo se colocara en los libros en paralelo con el ruso [1] . Desde 1901, Chakir ha estado publicando los libros Bukovina, Brief Moldavian Grammar y Self-Tutorial on the Russian Language with Information from Grammar. El libro de texto de Chakir "Ayudante de un moldavo que comienza a aprender ruso" pasó por tres ediciones en 14 años [1] .

En 1904, Mikhail Chakir solicitó permiso al Sínodo para publicar literatura religiosa en el idioma Gagauz [1] . Después de recibir el permiso, ya en 1907 publicó en su propia traducción a la lengua Gagauz pasajes del Antiguo Testamento , el Evangelio litúrgico y el Evangelio de Mateo [2] .

Después de 1918 , cuando Besarabia pasó a formar parte del Reino de Rumanía , Mikhail Chakir inició la adaptación de la lengua gagausa, que anteriormente había utilizado la escritura cirílica , a la escritura latina [1] . Al mismo tiempo, en 1924, se unió a la dirección de la Hermandad Ortodoxa de Alejandro Nevski, que coordinó la lucha contra la romanización de Besarabia [3] .

En 1934, el libro de Chakir "Historia de Bessarabian Gagauz" se publicó en el idioma Gagauz, y dos años más tarde, su trabajo "Ritos de boda de Gagauz". En estos dos libros, Mikhail Chakir actuó como etnógrafo . En 1938, se publicó un diccionario Gagauz-rumano en su edición [4] .

El arcipreste Mikhail Chakir murió después de una breve enfermedad en 1938 .

Por decisión del Bashkan de Gagauzia Mihail Formuzal , 2011 fue declarado el año de Mihail Chakir [5] .

Notas

  1. 1 2 3 4 Arcipreste Mikhail Chakir Copia de archivo fechada el 31 de enero de 2009 en Wayback Machine en el sitio web Gagauzy.ru
  2. Se ha publicado la primera traducción completa al idioma Gagauz de los 27 libros del Nuevo Testamento (en cirílico y latín), publicado por el Instituto de Traducción de la Biblia , Instituto de Traducción de la Biblia  (27 de mayo de 2006). Consultado el 31 de mayo de 2011.
  3. Nikita Stratulat. La Iglesia ortodoxa en Moldavia en el contexto de la historia de las relaciones intereclesiásticas entre Moldavia y Rumania en el siglo XX . - San Petersburgo. , 2010. - Pág. 57. Copia archivada (enlace inaccesible) . Consultado el 1 de junio de 2011. Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2011. 
  4. Biografía de Mikhail Chakir Copia de archivo fechada el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine en el sitio web Profeso.ru  (rum.)
  5. 2011 es el año de Michael Chakir , HABERLÄR (2 de marzo de 2011). Archivado desde el original el 23 de abril de 2011. Consultado el 1 de junio de 2011.

Enlaces