Che (interjección)

Che ( Che ) ( / / ; español:  [tʃe] ; port. tchê [tʃe] ; enredadera. xe [ˈtʃe] ) es una interjección muy utilizada en Argentina , Uruguay , Rio Grande do Sul ( Brasil ) y Valencia ( España ), que significa "¡oye!", "chico", "amigo". [una]

Che suele usarse como palabra para llamar a alguien, para llamar la atención (como "amigo" o "joven" en ruso) [2] , además, Che es una palabra parasitaria (como "así" o "eso es" en Ruso).

El famoso revolucionario de Argentina, Ernesto Che Guevara , recibió su apodo de "Che" porque a menudo usaba esta expresión, que sus camaradas cubanos percibían como extranjera.

Etimología

Che es una interjección cuyo origen no se conoce con exactitud. Según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española , Che deriva posiblemente de la interjección arcaica "ce" utilizada en la propia España, que se usa para llamar la atención de alguien o para que alguien deje de hacer algo [3] .

Ahora Che se usa predominantemente en Argentina, Valencia, Paraguay, Bolivia y Uruguay con el mismo significado [4] .

En las lenguas de ciertas etnias de América Latina, existe la palabra Che, que tiene su propio significado:

Uso

El primer uso registrado de "Che" en América Latina aparece en un cuento de Esteban Espinosa llamado "El matadero", publicado después de la muerte del autor en 1871, pero la historia se desarrolla en 1838-1839, durante la era del dictador Rosas .

Che, negra bruja, salí de aquí antes de que te pegue un tajo-exclamaba el carnicero.

("Oye, bruja negra, salí de aquí antes de apuñalarte", gritó el carnicero)

Islas Malvinas

En las Islas Malvinas , Che es utilizado en inglés por los lugareños ( "G'day che, how's things?" ) [8] .

La palabra se usa a veces para describir a un nativo de las Islas Malvinas (" Es un verdadero che ").

valencia

En España , la interjección Che es muy utilizada en Valencia , Tierras del Ebro y en Cataluña (escrito como xe).

El valenciano " xe " se suele utilizar para expresar disconformidad, sorpresa o enfado.

Che! es uno de los símbolos de la identidad valenciana, y tan significativo que, por ejemplo, al club de fútbol Valencia se le suele llamar el "Equipo Che" [9] .

Filipinas

En las Islas Filipinas , que alguna vez fueron una colonia de España, Che (deletreado allí cheh) se usa para estar en desacuerdo con otra persona o para interrumpir el discurso de otra persona, es decir, se traduce literalmente como "¡Cállate!".

Véase también

Notas

  1. The New World Spanish/English English/Spanish Dictionary , 1968, p. 159 
  2. (inglés) . ISBN 9781471114779 . 
  3. ce  (español) . Diccionario de la Lengua Española . Real Academia Española. Recuperado: 9 de noviembre de 2019.
  4. ché  (español) . Diccionario de la Lengua Española . Real Academia Española. Recuperado: 9 de noviembre de 2019.
  5. Antonio Ruiz de Montoya (1876), Vocabulario y tesoro de la lengua guaraní (ó mas bien tupí) , vol. 2, Frick, pág. 119b , < https://archive.org/details/grammaticaydiccio02ruiz > 
  6. Federico Barbará (1879), Manual de vocabulario de la lengua pampa , Casavalle, p. 64 , < https://archive.org/details/manualvocabulari00barb > 
  7. A. de Assis Junior, Dicionário kimbundu-português , p. 376 , < https://archive.org/details/dicionriokimbu00assiuoft > 
  8. Diccionario no tan urbano  , Pengoing South (  26 de mayo de 2016). Consultado el 9 de noviembre de 2017.
  9. ¿Por qué los jugadores del Valencia se llaman 'Ches'? . LaLiga (10 de julio de 2015). Recuperado: 9 de noviembre de 2019.