Yuriev, Oleg Alexandrovich
La versión estable se
desprotegió el 30 de septiembre de 2022 . Hay
cambios no verificados en plantillas o .
Oleg Alexandrovich Yuriev |
---|
Oleg Yuriev (Fráncfort del Meno, 21 de mayo de 2010) |
Fecha de nacimiento |
28 de julio de 1959( 28 de julio de 1959 ) [1] |
Lugar de nacimiento |
|
Fecha de muerte |
5 de julio de 2018( 2018-07-05 ) (58 años) |
Un lugar de muerte |
|
Ciudadanía (ciudadanía) |
|
Ocupación |
autor , traductor , poeta , novelista , dramaturgo |
Idioma de las obras |
ruso |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Citas en Wikiquote |
Oleg Alexandrovich Yuryev ( 28 de julio de 1959 , Leningrado - 5 de julio de 2018 [3] , Fráncfort del Meno ) - Escritor, poeta y dramaturgo , traductor , crítico literario ruso .
Biografía
Padre, candidato de crítica de arte Alexander Yulievich Yuryev (1933-1994), fue profesor de violín en el conservatorio [4] , madre - Isabella Natanovna Yuryeva (de soltera Eskina, nacida en 1934) - Inglés en la universidad. Sus padres estaban divorciados y fue criado por su madre.
Graduado del Instituto de Finanzas y Economía de Leningrado . Asistió al seminario de traducción de Elga Lvovna Linetskaya , traducida del inglés y español. Uno de los fundadores del grupo literario Luggage Storage , comisario del sitio de Internet del mismo nombre.
Escribe poesía desde la década de 1970, prosa desde principios de la década de 1980, obras de teatro desde 1984. La primera publicación en prensa abierta fue en 1982 . Publicado en las revistas " Crepúsculo ", " Boletín de Nueva Literatura ", " Volga ", " Teatro ", " Ural ", " Estrella ", " Znamya ", " Octubre ", " Nueva Costa ", " Masa Crítica ", " Nueva Revista Literaria ”, “ Aire ”, “ Homo Legens ”, etc. De 1990 a 1994 , colaboró sistemáticamente con Radio Liberty , fue uno de los principales autores del programa literario “Above the Barriers”.
Desde 1991 vive en Alemania ( Fráncfort del Meno ) con su mujer y su hijo. Las obras de O. A. Yuriev se han traducido al alemán (siete libros de prosa, numerosas publicaciones en periódicos y producciones teatrales), francés, inglés, checo y otros idiomas, sus obras se han representado en Alemania, Suiza, Francia, Polonia, la República Checa. República, Canadá, etc. países, tanto en los idiomas de estos países como por compañías rusas locales.
Impartió (un curso sobre la historia de la poesía rusa del siglo XX) en la Universidad de Illinois en Urbana y Champaign , EE . UU . (2009).
Oleg Yuriev murió a la edad de 58 años.
Familia
Esposa - poeta y prosista Olga Martynova . Hijo - Daniil Yuryev ( alemán: Daniel Jurjew ; nacido en 1988), traductor de literatura rusa al alemán (publicado, en particular, un libro de traducciones de la prosa de Vsevolod Petrov , 2019).
Libros (en ruso)
- Poemas sobre el conjunto celestial (M .: Prometheus, 1989 , como parte de la edición del convoy "Almacenamiento de equipaje")
- Dos obras breves (L.: Comité de Escritores de Leningrado, 1990 )
- Walking under a Hollow Moon (St. Petersburg: Luggage Storage, 1993 , prosa, nominado al premio Booker )
- Toro de Frankfurt (M.: Editorial hermano Zakhariadi, 1996 , prosa)
- Península de Zhidyatin (M. - Jerusalem: Bridges of Culture / Gesharim, 2000 , novela, nominación al premio Booker ), ISBN 5-93273-041-2
- Poemas y coros seleccionados. — [Prólogo. M. Eisenberg ]. - M .: Nueva Revista Literaria , 2004. - 220 p.; 1000 copias — ISBN 5-86793-317-2 [5]
- The New Golem, or the War of Old Men and Children (M. - Jerusalem: Bridges of Culture / Gesharim, 2004, novela), ISBN 5-93273-167-2
- Fotografía nocturna de Frankfurt (M .: Nueva editorial, 2007 , poesía), ISBN 978-5-98379-081-0
- Circunstancias de los lugares (poema) (M.: ARGO-RISK ; Book Review, 2010. - Air: Small Prose Series), ISBN 5-86856-205-4 - Versión rusa del libro “Von Orten. Ein Poem", Frankfurt am Main 2010 (ver lista de libros en alemán)
- Poemas y otros poemas (M.: Nueva editorial, 2011 , poesía), ISBN 978-5-98379-145-9
- Lagunas llenas : un libro sobre poesía rusa [6] [7] [8] (M .: New Literary Review , 2013 ) ISBN 978-5-4448-0048-5
- Sobre la Patria: Poemas, coros y canciones 2010-2013 (M.: Reseña de libros ( ARGO-RISK ), 2013 , finalista del Premio Andrey Bely , 2013) ISBN 978-5-86856-239-6
- El escritor como compañero de supervivencia: artículos, ensayos y ensayos sobre literatura y más allá. San Petersburgo: Editorial Ivan Limbakh , 2014 ISBN 978-5-89059-206-4
- Cartas desconocidas: Ya. M. R. Lenz a N. M. Karamzin; I. G. Pryzhov a F. M. Dostoievski; L. I. Dobychin a K. I. Chukovsky. San Petersburgo: Editorial Ivan Limbakh , 2014 ISBN 978-5-89059-221-7
- Historias sobre Sen Koshkin. San Petersburgo: DETGIZ, 2014 ISBN 978-5-8452-0499-8
- Poemas y coros de los últimos tiempos / Oleg Yuriev; introducción Arte. M. Galina . - M.: Nueva Revista Literaria, 2016 . — 256 págs. - ISBN 978-5-4448-0524-4 (Serie: Nueva Poesía)
Libros (en alemán)
- Leningrader Geschichten (edición soledad, Stuttgart 1994 ), ISBN 3-929085-12-7 - una traducción incompleta (diez historias de veinticuatro) del libro "Hollow Moon Walks".
- Frankfurter Stier (Edición Pixis, München-Berlin 1996 ), ISBN 3-928943-28-X ; 2. Aufl. (Christian Pixis, München 2001 ), ISBN 3-927915-28-9 - traducción de la Bull de Frankfurt.
- Halbinsel Judatin (Volk und Welt, Berlín 1999 ), ISBN 3-353-01128-5 - traducción de la novela The Zhidyatin Peninsula.
- Spaziergänge unter dem Hohlmond (Suhrkamp, Frankfurt am Main 2002 ), ISBN 3-518-12240-1 es una nueva traducción completa de Walking Under a Hollow Moon.
- Der neue Golem o Der Krieg der Kinder und Greise (Suhrkamp, Frankfurt am Main 2003 )
- Zwanzig Facetten der russischen Natur (Insel, Frankfurt am Main - Leipzig 2008 ), ISBN 3-458-19307-3 - artículos y ensayos escritos en alemán y el capítulo "Veinte facetas de la naturaleza rusa" de la novela The New Golem, or War ancianos y niños" (en traducción).
- Die russische Fracht (Suhrkamp, Frankfurt am Main 2009 ), ISBN 3-518-42076-3 - traducción de Vineta.
- Von Orten. Ein Poem (Gutleut Verlag, Frankfurt am Main & Weimar 2010 ), ISBN 978-3-936826-69-2 - Versión alemana del libro en prosa breve The Circumstances of Places (poema). M., 2010 (ver la lista de libros en ruso).
- Zwischen den Tischen. Bernstein-Verlag, Gebr. Remmel, Bonn 2011 . (Olga Martynova y Oleg Jurjew en un diálogo de ensayo), ISBN 978-3-939431-73-2
- Halbinsel Judatin. Jung und Jung Verlag, Salzburgo 2014, ISBN 978-3-99027-053-0 - una nueva edición de la novela "La península de Zhydyatyn" traducida al alemán, verificada, parcialmente revisada y modificada constructivamente por el autor
- Von Orten. Ein Poem (Gutleut Verlag, Frankfurt am Main 2015 ), 2. Auflage. ISBN 978-3-936826-76-0
- von Zeiten. Ein Poem (Gutleut Verlag, Frankfurt am Main 2015 ). ISBN 978-3-936826-77-7
- Unbekannte Briefe. Verbrecher Verlag, Berlín 2017, ISBN 978-3-957322-33-3
Libros (bilingües, alemán/ruso)
- En Zwei Spiegeln. Gedichte Russisch-Deutsch. Jung und Jung Verlag, Salzburgo 2012. (aus dem Russischen von Elke Erb, Gregor Laschen und Olga Martynova, Daniel Jurjew y Gregor Laschen), ISBN 978-3-99027-022-6
Audiolibros
- Die russische Fracht (Zurich: Kein & Aber, 2011, leído por Harry Rowalt), en alemán, ISBN 978-3-0369-1267-7
Reproducciones
- Miriam, comedia popular , 1984 . Primera producción - 1988 (Leningrado, escenario de estudio de la Casa del Actor). Traducido al alemán, inglés, francés, polaco y ucraniano.
- Un pequeño pogrom en la cantina de la estación, una pequeña tragedia judía , 1984 . Primera producción - 1992 (Moscú, teatro-estudio "Álbum"). Traducido al alemán, francés, polaco y checo.
- Novelas cómicas para el teatro de sombras, 1987 , consta de obras de un acto "Comedy Alcove", "Ghost Story" y "Bombing Extravaganza", que se representaron por separado, la mayoría de las veces "Comedy Alcove". Traducción al alemán.
- Cantar de los Cantares, actuación en un fenómeno , 1989 , revisado y ampliado en gran medida en 2001 . Traducido al alemán con el título "Meine Schwester Sulamith oder Kinder Jerusalems". Estreno: Potsdam, Teatro. Hans Otto, 1994 .
- Hora de Moscú del fin del mundo (que nadie notó), funkspiel para el escenario . 1993 , 2001 _ Traducción al alemán.
Obras de radio
- Petersburger Zwillinge / "Petersburg Twins" (sobre Leonid Aronzon y Joseph Brodsky , junto con Olga Martynova, en alemán). Radio Hesse, 2011.
- Versuchüber die kasachische Estepa. Lieder aus Stalins Lagern / “Experiencia sobre la estepa kazaja. Canciones de los campos de Stalin", junto con Olga Martynova, en él. idioma Radio Hesse, 2014.
Primera publicación de obras de teatro: Alcove's Comedy en la revista Theatre Life (Nº 10, 1988). "Miriam" y "Cantar de los Cantares" publ. en el libro del autor "Dos obras breves" (L., 1990). "Miriam", "Un pequeño pogromo en la cantina de la estación" y "Novelas cómicas para el teatro de sombras", en la colección "Ocho malas obras" (M .: Soyuzteatr, 1990 ). "Doomsday Moscow time" se publica en la revista israelí " 22 " (No. 96).
Reconocimiento
En 2010 fue galardonado con el Premio Hilda Domin : según los miembros del jurado, las obras de Yuryev "combinan el humor grotesco de Gogol con el coraje de la vanguardia de San Petersburgo" [9] .
El cuento de O. A. Yuryev "Carta desconocida del escritor L. Dobychin a Korney Ivanovich Chukovsky" recibió el Premio de la revista Zvezda a las mejores publicaciones en 2012 . Publicado en la revista Zvezda (San Petersburgo), No. 7, 2012.
En 2013, Oleg Yuriev recibió el premio de la revista Novy Mir (Moscú) a las mejores publicaciones del año ("Odnoklassniki, un artículo sobre Vs. Petrov y Pavel Zaltsman , No. 6, 2013, y" Pinocho de la poesía rusa, o Sergey Neldikhan en la tierra de los tontos ", No. 9, 2013).
Ganador del premio de poesía Diferencia ( 2014 , [1] ).
Laureado del premio de poesía ANTHOLOGIA de la revista Novy Mir (Moscú) a los mejores libros de poesía de 2016 (“Poemas y coros del último tiempo”, M.: NLO, 2016)
Citar
Yuryev no usa el poder de encantamiento de la poesía, y no porque no posea este poder, al contrario, está demasiado sujeto a él como para querer usarlo para algo. Pero por otro lado, su voluntad es tan esencial que, quizás sin darse cuenta él mismo, no permite la aplicación de la voz pasiva al yo, y no sólo al yo, cada uno actúa mayoritariamente con lo suyo. comprensión (o sinrazón).
—
Víctor Baileys .
Masa Crítica, 2005, No. 2
Notas
- ↑ Oleg Jurjew // Munzinger Personen (alemán)
- ↑ Biblioteca Nacional Alemana, Biblioteca Estatal de Berlín, Biblioteca Estatal de Baviera , Registro de la Biblioteca Nacional de Austria #120305828 // Control Regulador General (GND) - 2012-2016.
- ↑ Murió Oleg Yuriev . Colta.ru . Recuperado: 8 julio 2018. (Ruso)
- ↑ A. Yu. Yuriev es el autor del libro publicado póstumamente "Ensayos sobre la historia y la teoría de la cultura del arco del violinista: del patrimonio creativo de un profesor de violín" (San Petersburgo, 2002).
- ↑ El libro fue incluido en la lista de finalistas del Premio Andrei Bely , 2004
- ↑ Ígor Gulin. Elección de Igor Gulin // Revista "Kommersant Weekend". — 2013-05-31. - Asunto. 20 _ - S. 31 . Archivado desde el original el 13 de octubre de 2016.
- ↑ Olga Balla . Cortando a los bastardos // Banner . - 2013. - Nº 9 .
- ↑ Elena Pestereva. Cultura desencarnada // Octubre . - 2013. - Nº 11 .
- ↑ Premio otorgado al escritor ruso en Heidelberg // Deutsche Welle, 15/06/2010.
Enlaces