Idioma tao (yami)

Tao (Yami)
nombre propio ciciring no tao
Países Taiwán
Regiones Isla de las orquídeas (Lanyu)
Número total de hablantes < 4500 personas (2020)
Estado disfuncional
Clasificación

familia austronesia

sucursal filipina lenguas batánicas
Escritura latín
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 Tao
VALES ymi
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 2026
etnólogo Tao
Linguasfera 31-CAA-a
ELCat 10747
IETF Tao
glotólogo yami1254

Tao (nombre original: ciciring no Tao , chino : 達悟語), también conocido como Yami ( chino : 雅美語), es una lengua malayo-polinesia hablada por el pueblo Yami (Tao) de la Isla Orquídea , ubicada a 46 kilómetros al sureste de Taiwán _ Este idioma también se conoce como el dialecto Ivatan.

Los propios hablantes nativos lo llaman ciriciring no Tao , es decir, "habla humana". Los hablantes nativos prefieren el autonombre "tao" [1] .

El tao es el único idioma nativo de los indígenas taiwaneses que no forma parte del grupo de lenguas austronesias de Formosa . Se cree que es una de las lenguas Batan que también se encuentran en el norte de Filipinas .

Fonología

El idioma tiene 20 consonantes y 4 vocales [2] :

Vocales

vocales anteriores vocales medias vocales posteriores
vocales altas i


vocales medias ə


o


vocales bajas a


La variante de Tao que se habla en el pueblo de Dziraralai en la costa norte distingue entre consonantes geminativas (por ejemplo, opa "muslo" versus oppa "pollo" forman uno de esos pares mínimos ) [3] .

Consonantes

consonantes tao
Labial Alveolar Palatal Vuelto hacia atrás Velar úvulo gutural
nasal metro


norte


norte


Explosivos /



Africanos
sordo pags


t


t͡ʃ


k


( q ) ʔ


expresado b


d͡ʒ


ɖ


ɡ


fricativas v


ʂ


ʁ


( ɦ )
sonorantes ranurados yo


j


ɻ


w


consonantes temblorosas r


Gramática

En cuanto a la clasificación básica de las partes del discurso, como verbos, sustantivos, adjetivos, preposiciones y adverbios en general analítico u otros idiomas comodín, existen diferencias en los idiomas austronesios taiwaneses. Por ejemplo, como regla general, no contienen adverbios, y los adverbios funcionalmente generalmente reemplazan a los verbos, que funcionalmente pueden llamarse gerundios, similar a los gerundios en ruso [4] . La clasificación de la lengua Tao consiste en analizar y distinguir entre las principales partes gramaticales del discurso, los afijos, la estructura de las palabras y los métodos de clasificación, así como en comparar y analizar los métodos para clasificar las partes del discurso [5] .

Pronombres

El siguiente conjunto de pronombres se encuentra en Tao [6] .

pronombres tao
Nominativo Genitivo locativo
forma libre forma disyuntiva forma libre forma disyuntiva
1 persona singular Yaken ko niken ko jiaken
2 persona singular en mi opinión ka nimo mes jimo
3ra persona del singular iya ya nia n / A jía
1 persona del plural (inclusive) yaten ejército de reserva,

tamo,

takamo

niten ejército de reserva jiaten
1ra persona del plural (exclusivo) yamén nombre niamen nombre jiamen
plural de 2 personas ínio kamo, kanio ninio niño jinio
tercera persona plural señora sia nira da jira

Verbos

La siguiente lista muestra las terminaciones verbales que se encuentran en el idioma Tao [7] .

Intransitivos dinámicos: Estático: Dinámica: Transitivo: Estático, funcionando como transitorio:

Afijos

La siguiente lista muestra los afijos que se encuentran en el idioma Tao:

*icia- "compañeros tales y tales, que tienen los mismos rasgos faciales o el mismo destino"

*ikeyka- "incluso más que eso"

*ika- "Siento esto y aquello, porque..."

*ika- "número de serie"

*ipi- "número plural"

*ji a- "negación o afirmación"

*ka- "una empresa, como... como un sustantivo abstracto"

*ka- "bueno entonces, solo ahora, solo"

*ka- "prefijo de un verbo estático, que reaparece en la formación de verbos transitivos"

*ka- "muy" (reduplicación)

*ka- "animales nombrados en base a ciertas características" (reduplicación)

*ka- ...-an - "sustantivo común"

*ma- ... -es - "Me gusta hacer esto y aquello"

*mapaka - "fingir ser tal y tal"

*mapi- "hacer tal o cual ocupación"

*mi-/mala- "relaciones en un grupo de dos o tres"

*mika-/mapika-/ipika- "todos juntos, uno por uno"

*mala- “gustar o mirar…”

*mipa- "Cada vez más y más grande..."

*mipipa- "Aún más..."

*mapi-/mapa-/pa- ... -en/ipa- "Afijos causativos de los verbos"

*ni- "vista perfecta"

*ni- ... na "superlativo"

*noka- "pasado"

*noma- "futuro" (remoto)

*sicia- "real"

*sima- "futuro" (más cercano)

*tey- "dirección"

*tey- "muy, también"

*tey- "parte asignada a cada uno" (reduplicación)

Vocabulario

Expresiones coloquiales

Tao ruso
akokay kamo / akokay ¡Hola a todos! / ¡Hola!
hola ¡Gracias! / ¡Afortunadamente!
asnesneken Disculpe (cuando nos reunimos)
mediodía Buen Si
beken No
tosia no / no necesito
mikonan ¡Adiós! (partida)
mi nombre rana an. Es hora de que nos vayamos a casa.
akma ka i alipasalaw. ¡Te deseo buena salud!

Palabras relacionadas con filipino

inglés Tao Idiomas tagalo / ilokan / bisai , etc.
persona Tao tao (tagalo), tawo (cebuano Vis.)
Madre en un en un
Padre ama ama
cabeza oh ulo
nohon oh (opo)
Amigo Kagagan kaibigan
quién chino sino, sin-o (Hiligaynon Vis.), hin-o (Waray Vis.)
ellos señora sila (tagalo), sira/hira (Waray Vis.)
sus nira nila
descendencia Anak Anak
yo (pronombre) ko ko, -ko (Ilokano)
ka ka, -ka (Ilocano)
día araw araw, aldaw (Ilokano), adlaw (Cebuano Vis.)
comer kanen kain, kanen (Ilokano), kaon (todos los bisayanos)
beber inomen inumin, inomen (Ilokano)
discurso circulando chirichirin (Itbayaten Ivatan), siling (Hiligaynon Vis., digamos), siring (Waray Vis., digamos)
y alias saka
Ay Ananay Aray, Agay (Cebuano Vis.), Annay (Ilokano)
hogar vahay bahay, balay (Ilokano, Cebuano Vis.)
lechones viik biik (tagalo, cerdito)
cabra kadling kambing, kanding (Cebuano Vis.), kalding (Ilokano)
piedra vato bato (tagalo, todo visayano, etc.)
pueblo o ili (Ilokano)
una como un isa (tagalo, Hiligaynon Vis.), maysa (Ilokano), usa (Cebuano Vis.)
dos doa (raroa) dalawa (tagalo), duha (cebuano), dua (ilokano)
Tres tilo tatlo, tulo/tuto (Cebuano Vis.), tallo (Ilokano)
cuatro una palmadita apat (tagalo, Hiligaynon Vis.), upat (cebuano Vis.), uppat (Ilokano)
cinco lima lima
seis anem anim (tagalo), innem (ilokano), unom (cebuano Vis.), anum (Hiligaynon Vis.)
Siete pito pito
ocho wao walo
nueve Siam siyam, siam (Ilokano)
diez caca sampu (tagalo), sangapulo (Ilokano), napulo (todos visayanos)

Préstamos japoneses

inglés Tao japonés
Avión sikoki hikouki (飛行機)
alcohol saki bien (酒)
acorazado genkang gunkan (軍艦)
Biblia seysio seisho (聖書)
Cristo Kizisto kirisuto (キリスト)
médico koysang o-isha-san? (お医者さん)
Linterna dingki denki (電気)
espíritu Santo seyzi seirei (聖霊)
llave Kagui kagi (鍵)
Medicamento kosozi kusuri (薬)
Mono sazo saru (猿)
motocicleta otobay ōtobai (オートバイ; bicicleta automática )
Policía beso keisatsu (警察)
escuela gako gakkō (学校)
Bolsa para la escuela Kabang kaban (鞄)
profesor pecado sensei (先生)
Boleto kipo kipu (切符)
camión tozako torakku (トラック; camión )

Préstamos de China

inglés Tao Chino
Vino patata cio putaoju (葡萄酒)

Véase también

Notas

  1. Rau, D. Victoria; Dong, Maa-Neu. 達悟語:語料、參考語法、及詞彙/ Yami Texts with Reference Grammar and Dictionary (en, ch) // Taipei: Academia Sinica.. - 2006. - P. 79 .
  2. Rau, D. Victoria; Dong, Maa-Neu. 達悟語:語料、參考語法、及詞彙/ Yami Texts with Reference Grammar and Dictionary (en, ch) // Taipei: Academia Sinica.. - 2006. - P. 79-80 .
  3. Rau, D. Victoria; Dong, Maa-Neu. 達悟語:語料、參考語法、及詞彙/ Yami Texts with Reference Grammar and Dictionary (en, ch) // Taipei: Academia Sinica.. - 2006. - P. 81 .
  4. Jui- chuanYeh  . — 2021-05-11. - T. 22 , n. 3 . — S. 475–512 . — ISSN 2309-5067 1606-822X, 2309-5067 . doi : 10.1075 / lali.00089.yeh .
  5. Barbara H. Partee, Alice Ter Meulen, Robert E. Wall. Métodos Matemáticos en Lingüística  // Estudios en Lingüística y Filosofía. - 1993. - ISSN 0924-4662 . -doi : 10.1007 / 978-94-009-2213-6 .
  6. Rau, D. Victoria; Dong, Maa-Neu. 達悟語:語料、參考語法、及詞彙/ Yami Texts with Reference Grammar and Dictionary (en, ch) // Taipei: Academia Sinica.. - 2006. - P. 123 .
  7. Rau, D. Victoria; Dong, Maa-Neu. 達悟語:語料、參考語法、及詞彙/ Yami Texts with Reference Grammar and Dictionary (en. ch) // Taipei: Academia Sinica.. - 2006. - P. 135-136 .

Enlaces