Abelán (idioma)

Abelam (ambulas)
Países  Papúa Nueva Guinea
Regiones Sepik oriental
Número total de hablantes 44.000 (1991) [1]
Estado vulnerable
Clasificación
Categoría Idiomas papúes

Lenguas sepik-ramu

Idiomas sepik Lenguas sepik medias Idiomas Ndu
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 sobre
VALES amb
etnólogo sobre
ELCat 10606
IETF sobre
glotólogo ambu1247

Abelam ( ambulas ) es una lengua papú hablada en el noreste de Papúa Nueva Guinea . Pertenece a la familia de lenguas Sepik .

Información sociolingüística

Los porteadores son el pueblo abelam , en el que se distinguen los subgrupos norte (Maprik) y sur (Vosera). En consecuencia, el idioma Abelam se divide en dos dialectos: Maprik y Vosera [2] .

Hay préstamos de Tok Pisin , que es el idioma oficial en Papua Nueva Guinea : piksa 'foto' (imagen), em tasol (y eso es todo) [3] .

El lenguaje en una posición vulnerable [4] .

Características tipológicas

Tipo de expresión de significados gramaticales

lenguaje sintético .

(una) vino av-wta-n
1sg aquí-ver -1sg-pst
'Lo he visto aquí' [5]

La naturaleza del límite entre morfemas

Lenguaje aglutinante . La forma verbal del verbo tiene una posición para el prefijo (causativo), cinco posiciones para los sufijos internos (1 - orientación en el espacio, 2 y 3 - aspecto, 4 - indicador del aplicativo benéfico , 5 - concordancia con el sujeto) y dos posiciones para sufijos externos (varios valores temporales y modales) [6] . En el ejemplo se cubren 1, 3, 4 y 5 puestos internos y 1 puesto externo.

(2) yat-jada-takna-kwe-da-ka
throw-down- comp-ben-3pl-t
'terminaron de echárselo y' [7]

Marcado de locus

En el sintagma nominal posesivo

Marcado de dependencia : se marca al poseedor.

(3) takwʌ-nʌ pueden
mujer- gen niño
'el hijo de la mujer' [8]
En predicación

Marcado dependiente : los argumentos verbales se marcan con marcadores de mayúsculas y minúsculas. En la forma de palabra verbal, es posible la concordancia con el sujeto, pero aparece en condiciones especiales, por ejemplo, si hay dos sujetos en la oración [9] .

(cuatro) vino no puedo kʌynʌk-gwʌ
1sg niño- acc regañar- prs
'Yo regaño al niño' [10]

Tipo de codificación de roles

Tipo acusativo de codificación de roles. El único argumento de un verbo de un lugar y el agente de un verbo de dos lugares se marcan de la misma manera (la ausencia de un indicador de caso), el paciente de un verbo de dos lugares se marca con un indicador acusativo.

(5) le kiyaasaaku-le-k
ella morir-ella- t
'Ella ha muerto' [11]
(6) le wakwe-k
ella hablar- pst
'Ella habla' [12]
(7) Delaware le-ret waati-k
él ella - acc reprensión- pst
'Él la reprendió' [13]

Orden básico de las palabras

El orden básico de las palabras  es SOV. Ver ejemplo (4)

Características

Morfología

Los sustantivos animados son personas, animales grandes y partes del cuerpo; las cosas inanimadas incluyen cosas, insectos, animales pequeños y pájaros. Todos los nombres inanimados son masculinos, excepto cuatro: "sol", "río", "mar", "juncia" [14] .

Pluralidad asociativa:

(ocho) yaapa bere
padre pl
'Padre y hermanos del padre' [15]
(9) gabriel bere
gabriel pl
'Gabriel y su familia' [16]

Sistema numérico

Sistema de numeración basado en quinario. Hay palabras separadas para 'uno' (nʌkwrʌk / nʌk), 'dos' (vәtyk), 'tres' (kwpwk); 4=2+2 (vatyk vatyk); para 'cinco' se usa la designación 'una mano' (tabʌk < tabʌ nʌk); 6-9 se forman sobre la base de 1-4: kayk nʌkwrʌk, kayk vәtyk, etc.; 10 - dos manos [8] .

Abreviaturas

  • gen  - genitivo
  • acc  - acusativo
  • borrador  - conjunto
  • ben  - aplicativo benéfico
  • t  es un afijo que expresa un significado del área temporal
  • prs  - presente
  • pst  - tiempo pasado
  • pl  -plural
  • 1sg  - 1ra persona del singular
  • 3pl  - 3ra persona plural

Notas

  1. Redirigido | Etnólogo . Consultado el 14 de diciembre de 2020. Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2018.
  2. Laycock, 1965 , pág. 25
  3. Laycock, 1965 , pág. 97.
  4. Proyecto de Lenguas en Peligro - Ambulas . Consultado el 14 de diciembre de 2020. Archivado desde el original el 2 de febrero de 2021.
  5. Laycock, 1965 , pág. 54.
  6. Wilson, 1980 , pág. 61-68.
  7. Wilson, 1980 , pág. 78.
  8. 12 Laycock , 1965 , pág. 57.
  9. Wilson, 1980 , pág. 67.
  10. Laycock, 1965 , pág. 59.
  11. Wilson, 1980 , pág. 194.
  12. Wilson, 1980 , pág. 150.
  13. Wilson, 1980 , pág. 148.
  14. Leóntiev, 1974 .
  15. Wilson, 1980 , pág. 102.
  16. Wilson, 1980 , pág. 116.

Literatura

  • CC Laycock. La familia lingüística Ndu (distrito de Sepik, Nueva Guinea  ) . - Canberra: Universidad Nacional de Australia, 1965. - 224 p.
  • Patricia R.Wilson. Ambulas  Gramática . - Ukarumpa, Papúa Nueva Guinea: Instituto Lingüístico de Verano, 1980. - 477 p.
  • A. A. Leontiev. Idiomas papúes . - 1974. - 116 págs.

Enlaces