Arvat, Fyodor Stepanovich
Fyodor Stepanovich Arvat ( ucraniano Fedir Stepanovich Arvat ; 18 de abril de 1928 , el pueblo de Aleksandrovka , ahora el distrito de Podolsky de la región de Odessa , Ucrania - 2 de noviembre de 1999 , Nizhyn , región de Chernihiv , Ucrania ) - lingüista y profesor soviético y ucraniano , candidato de ciencias filológicas (1964), profesor (1989). Académico de la Academia de Ciencias Pedagógicas de Ucrania (1992). Trabajador de Honor de la Educación Pública de Ucrania (1999).
Biografía
Fyodor Stepanovich Arvat nació el 18 de abril de 1928 en el pueblo de Aleksandrovka , ahora el distrito Podolsky de la región de Odessa , en una familia campesina. Se graduó de la escuela en su pueblo natal, en paralelo con sus estudios, trabajó en una granja colectiva junto con adultos.
En 1952 se graduó de la facultad de filología de la Universidad de Odessa , habiendo recibido la especialidad de profesor de lengua y literatura ucraniana. Durante un año trabajó como maestro de escuela secundaria en el pueblo de Starye Broskovtsy , distrito de Storozhynets, región de Chernivtsi .
En 1956 se graduó de la escuela de posgrado , después de lo cual en 1956-1961 trabajó como metodólogo y luego como jefe de departamento en el Instituto Chernivtsi para la mejora de las calificaciones de los maestros. En 1961-1975 fue conferencista, profesor asociado del departamento de idioma ucraniano en la Universidad Estatal de Chernivtsi . Durante diez años se desempeñó como decano de la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Chechenia.
En 1964 defendió su tesis sobre el tema "Ivan Franko como traductor ("Dead Souls" de N. V. Gogol en la traducción de I. Ya. Franko)".
En 1976, pasó a trabajar en el Instituto Pedagógico de Nizhyn (ahora Universidad Estatal de Nizhyn que lleva el nombre de Nikolai Gogol ), donde fue vicerrector de trabajo académico (1976-1977), rector (1978-1995), asesor del rector ( 1996-1999). En 1991, fue elegido profesor en el Departamento de Idioma Ucraniano del NPI. Trabajando en Nizhyn, formó a cinco doctores en ciencias: G. V. Samoilenko (1988), V. G. Yanushevsky (1989), I. M. Getman (1992), O. G. Kovalchuk (1993), V. P. Yakovets (1993), A. Ya. Rostovsky (1994). Fue elegido repetidamente como delegado a los congresos de maestros republicanos y de toda la Unión.
Por Decreto del Gabinete de Ministros de Ucrania del 16 de junio de 1992, el Profesor F. S. Arvat fue aprobado como miembro fundador de la Academia de Ciencias Pedagógicas de Ucrania .
Murió el 2 de noviembre de 1999 .
Familia
Esposa - Ninel Nikolaevna Arvat , lingüista.
Premios
Actividad científica
El área principal de interés científico de F. S. Arvat como lingüista fue el trabajo de N. V. Gogol y los problemas de traducir su trabajo al ucraniano. Obras principales:
- Arvat F. S. Zvertannya en la traducción de "Dead Souls" de Ivan Frank por Gogol / F. S. Arvat // Mіzhvuzіvska naukova konferentsiya Chernivtsiy universiteta z problemy ukrainskoї movi sintaxis: tesis agregadas - Chernіvtsі, 1965. - P. 140-142.
- Arvat F. S. Frank canta Gogol " Almas muertas " // Colección de dedicatorias por el 100 aniversario del nacimiento de Ivan Franko. Pratsі Odessky sosteniendo. univ-tu im. yo Mechnikov. - T. 146. - Odessa, 1956. - S. 73-85.
- Arvat F. S. Elementos populares ucranianos en la traducción de "Almas muertas" de M. V. Gogol por Ivan Franko // Tesis de evidencia complementaria de la XXI sesión científica de la Universidad de Chernivtsi. Sección de Ciencias Filológicas. - Chernivtsi, 1965.-S. 42-45.
- Arvat F. S. La primera traducción de las obras de M. V. Gogol en idioma ucraniano // Literatura y cultura Polissya: colección de artículos. Ciencias. Arte. / Nizhin. tenencia ped. en-t im. Mikoli Gogol; vidp. edición esa orden G. V. Samoylenko. - Nizhin, 1992. - VIP. 3. Gogol M. V. - graduado del Nizhyn Gymnasium of Higher Sciences and Yoga Creativity. - S. 138-149.
- Arvat F. S. Sobre la consistencia sintáctica en la estructura de las unidades fraseológicas de los idiomas ucraniano y ruso (basado en la traducción de "Dead Souls" de M. V. Gogol por Ivan Franko) // Resúmenes de evidencia adicional de la XXII sesión científica de la Universidad de Chernivtsi. Sección de Ciencias Filológicas. -Chernivtsi, 1966.-S. 18-21.
- Arvat F. S. Alimento sintáctico para la traducción: sobre los materiales de la traducción de "Dead Souls" de M. V. Gogol por Ivan Franko // Resúmenes de la evidencia complementaria de la XXI sesión científica de la Universidad de Chernivtsi. Sección de Ciencias Filológicas. - Chernivtsi, 1965.-S. 8-42.
- Arvat N. N., Arvat F. S. Sobre la cuestión de traducir el poema de N. V. Gogol "Dead Souls" al ucraniano // Uchenye zapiski Chernivtsi Universiteta.-Chernivtsi, 1961.-T. 43, núm. 12.- (Serie de Ciencias Filológicas).
- Ivan Franko como traductor ("Dead Souls" de N. V. Gogol, traducido por I. Ya. Franko): resumen de disertación para el grado de Candidato. filol. ciencias; Universidad Estatal de Chernivtsi - Chernivtsi, 1968. - 25 p.
- "Elementos del idioma ucraniano popular en la traducción de Ivan Franko" Dead Souls "N. V. Gogol",
- "Apelación en traducción" Dead Souls "Ivan Franko".
F. S. Arvat se interesó por los problemas de la traducción como tal, abordando este tema en las obras:
- Arvat F. S. Antes del establecimiento de tradiciones realistas de traducción artística en la literatura ucraniana de la segunda mitad del siglo XIX. // Práctica de la Universidad Estatal de Odessa que lleva el nombre de I. YO. Mechnikov.-Odessa, 1958. - T. 148: Colección de jóvenes científicos, VIP. 2. Ciencias filológicas. - S. 161-168.
- Arvat F. S. Sobre la historia de la traducción ucraniana de la segunda mitad del siglo XIX: M. Starytsky como traducción / F. S. Arvat // Materiales de la XIX sesión científica de la Universidad de Chernivtsi. Sección de ciencias filológicas: complemento de tesis. — Chernivtsi, 1963
- Arvat F. S. De la historia de la traducción ucraniana de la segunda mitad del siglo XIX: P. A. Grabovsky y L. Ucraniano como teórico de la traducción / F. S. Arvat // Tesis de evidencia adicional para la XX sesión científica de la Universidad de Chernivtsi. Sección de Ciencias Filológicas. - Chernivtsi, 1964. - S. 63-64.
- Arvat F. S. Ivan Franko - traducción al idioma ucraniano de las obras de M. Y. Saltikova-Shchedrin // Actas de la conferencia científica del jubileo de la Universidad Internacional dedicada al 110 aniversario del nacimiento y el 50 aniversario de la muerte de Ivan Franko / Zhytomyr. tenencia ped. en-t im. YO. Franco. - Zhitomir, 1966.
- Arvat F. S. La traducción de la literatura rusa como uno de los vocabularios más ricos del idioma ucraniano / F. S. Arvat // Resúmenes de los textos complementarios de la VI Conferencia eslava ucraniana (13-18 Zhovt., 1964). - Chernivtsi, 1964.
- Arvat F. S. Maksim Rilsky - teórico de la traducción // Nutrición de estudios literarios y filosofía: resúmenes de adicionales. ese povido. reps. Ciencias. Conf. (Traven, 1967) / Kharkiv. un-t.-Kh., 1967. - S. 229-230.
- Arvat F. S. Staritsky M. P. /Nizhin. tenencia ped. en-t im. Mikoli Gogol; vidp. edición esa orden G. V. Samoylenko. - Nizhin, 1992. - VIP. 3. Gogol M. V. - graduado del Nizhyn Gymnasium of Higher Sciences and Yoga Creativity. -DE. 150-160.
Junto con su esposa, N. N. Arvat fue coautor de libros de texto en ruso para escuelas secundarias con el idioma de instrucción moldavo, que se reimprimieron repetidamente:
- Idioma ruso: libro de texto. para las escuelas de grado IV de la República Socialista Soviética de Ucrania con el idioma de instrucción moldavo / F. S. Arvat, V. A. Ostafiev. - K .; Chernivtsi: Me alegro. escuela-1973.
- Idioma ruso: libro de texto para los grados 5-6 de las escuelas de la RSS de Ucrania con el idioma de instrucción moldavo / N. N. Arvat, F. S. Arvat, E. Ya. Pavlyuk.-K .; Chernivtsi: Me alegro. escuela, 1973, 1975, 1979, 1982, 1986, 1990.-360 p.
- Idioma ruso: libro de texto para los grados 7-8 de las escuelas de la RSS de Ucrania con el idioma de instrucción moldavo / N. N. Arvat, F. S. Arvat, E. Ya. Pavlyuk.-K.; Chernivtsi: Me alegro. escuela, 1974, 1977, 1980, 1983, 1988.-158 p.
Fue editor y coautor de varios libros de texto:
- Enciclopedia de la familia Rodin: [navch.-method. posib. para visch. navch. zakl. e iluminación shkіl] / Ministerio de Educación y Ciencia de Ucrania, Instituto de Educación y Métodos de Educación; zag. editores: F. S. Arvat, P. M. Shcherban, E. YO. Kovalenko. -A. : Bogdana, 1996. −438 p.
Notas
- ↑ Sobre la designación por parte de las ciudades de Ucrania de pracіvnikіv osvіti (enlace inaccesible) . Recuperado: 9 de diciembre de 2008. Archivado el 9 de noviembre de 2007. (indefinido)
Literatura
Enlace