Atamanov, Mijail Gavrilovich
Mikhail Gavrilovich Atamanov (seudónimo literario Udm. Egrapi Gavir Mikal [3] , nacido el 19 de septiembre de 1945 , Staraya Igra , Udmurt ASSR ) - Lingüista ruso soviético , investigador de onomástica de Udmurt , Doctor en Filología, investigador en el Instituto de Filología de Udmurt, Finno -Estudios ugricos y periodismo en la UdSU , miembro de la Unión de Escritores de Rusia , miembro de la Sociedad Finno-Ugric de Finlandia , protodiácono de la Iglesia Ortodoxa Rusa se encuentra actualmente fuera del estado [4] , profesor honorario de UdGU , ciudadano honorario de la República de Udmurtia [5] y la región de Grakhovsky [6] , laureado de los premios que llevan su nombre. Trokaya Borisova y Kuzebaya Gerda , ganadora del premio literario del Programa de Pueblos Afines de Estonia (2009), veterana laboral de la Federación Rusa (2005).
Biografía
Mikhail Gavrilovich Atamanov nació el 19 de septiembre de 1945 en el pueblo de Staraya Igra (Vuzh Egra) en el distrito de Grakhovsky de Udmurtia en una familia campesina. Después de graduarse del octavo grado en 1961, ingresó a la escuela técnica agrícola estatal de Asanovsky, después de lo cual sirvió en el ejército soviético en el distrito militar de Trans-Baikal de 1966 a 1968. De 1968 a 1970, Mikhail Atamanov trabajó como especialista en ganadería en su granja colectiva nativa. En 1970-1975 estudió en el departamento de Udmurt de la facultad de filología de la UdGU. Después de su finalización exitosa, fue enviado a la escuela de posgrado de destino en el Departamento Finno-Ugric de la Universidad de Tartu , donde comenzó su carrera científica bajo la dirección de Paul Ariste . Habiendo defendido su tesis doctoral antes de lo previsto sobre el tema "Etnónimos de los udmurtos en toponimia" en 1978, M. G. Atamanov regresó a Izhevsk y durante 12 años (1978-1990) trabajó en el sector de idiomas del Instituto de Investigación bajo la dirección de Consejo de Ministros de la UASSR (ahora el Instituto de Historia, Lengua y Literatura de la Rama Ural de la Academia Rusa de Ciencias) [7] . En varias obras literarias, el autor utiliza el seudónimo Egrapi Gavir Mikal [8] .
A fines de 1989, comenzó a servir en la Iglesia Ortodoxa Rusa. En 1990 fue ordenado diácono [3] .
Como clérigo, Mikhail Atamanov defendió su tesis doctoral en 1996 sobre el tema "Capas toponímicas del interfluvio Kama-Vyatka en el contexto de la formación del territorio étnico de los udmurtos" (Yoshkar-Ola, 1996). Actualmente, M. Atamanov es miembro de dos consejos de tesis para la defensa de tesis doctorales y de candidatos en las facultades de filología e historia de la Universidad Estatal de Udmurt. M. Atamanov se opuso a 5 tesis doctorales y 13 candidatas.
En 2005, se inauguró en el Juego el museo-apartamento de M. G. Atamanov [3] .
En 2008, publicó la epopeya histórica y mitológica "Tangyr" (por el nombre del instrumento musical ) [9] .
M. G. Atamanov es autor de 43 publicaciones de libros, más de 300 artículos científicos, de divulgación científica, periodísticos, más de 100 artículos sobre temas bíblicos, espirituales y morales. La mayoría de los artículos científicos y monografías están dedicados a temas de onomástica histórica, historia étnica de los udmurtos, así como terminología bíblica, dialectología, folclore y etnografía de los udmurtos [3] .
La monografía de M. G. Atamanov "El origen del pueblo de Udmurtia" (Izhevsk, 2017) se exhibió en el Festival del Libro de toda Rusia "Plaza Roja", y también se incluyó en la lista de las "50 mejores publicaciones regionales" según los resultados. del concurso ASKI (Asociación de Editores de Libros de Rusia) “Best Books 2017" [10] .
Por decreto del Presidente de la Federación Rusa V.V. Putin del 11 de agosto de 2000, Atamanov M.G. recibió la medalla de la Orden "Al Mérito a la Patria, II grado" [3] .
Las obras de M. G. Atamanov se almacenan en 73 bibliotecas universitarias en 37 países del mundo, incluidas las bibliotecas de Harvard, Cambridge, California, Oxford, Goetingen, Helsinki y otras universidades famosas del mundo. La Biblioteca del Congreso tiene 17 de sus obras y la Biblioteca de la Universidad de Pretoria (Sudáfrica) tiene 31.
Actividades de la iglesia
El 21 de enero de 1990, el obispo Pallady (Shiman) lo elevó al rango de diácono . En 1991, con la bendición de Su Santidad el Patriarca Alejo II de Moscú y Toda Rusia, junto con el Instituto de Traducción de la Biblia (Finlandia), comenzó a traducir la Biblia y los textos litúrgicos al idioma udmurto. La editora teológica del Instituto de Traducción de la Biblia Marya Kartano (Helsinki) trabajó en la edición teológica de los textos junto con M. G. Atamanov . En el proceso de trabajo, que duró 25 años, se publicaron diferentes partes de la Biblia en libros separados . En 2001, se publicó "Nylpiosly Bible" ("Biblia de los niños") [11] con una tirada de 10.000 ejemplares . El 21 de noviembre de 2013 tuvo lugar la presentación de toda la Biblia canónica en lengua udmurta [12] . El 11 de noviembre de 2016 tuvo lugar la presentación de la colección de libros no canónicos de la Biblia [13] . El protodiácono Mikhail Atamanov tradujo al idioma de Udmurt y publicó libros litúrgicos como Libro de oración, Libro de canon, Libro de Akathist , Grandes vísperas y maitines , Liturgia , etc.
Durante mucho tiempo trabajó como referente para la diócesis de Izhevsk y Udmurt .
M. G. Atamanov escribió varios libros sobre temas religiosos, espirituales y morales.
La valoración más alta de sus trabajos en el campo de Cristo fue dada por el mismo Patriarca Alexy II, quien llamó al protodiácono Mikhail Atamanov: "el apóstol de Udmurtia" [14] . En 1994 recibió un premio de la iglesia: la Orden de los Santos Iguales a los Apóstoles Príncipe Vladimir III , elevado al rango de protodiácono, en 2005: la Orden de San Serafín de Sarov .
Trabajos científicos
Más de 300 artículos científicos y de divulgación científica, las reseñas de M. G. Atamanov están dedicadas a temas de onomástica histórica, historia étnica del pueblo de Udmurt, dialectología, folclore, etnografía. Entre los trabajos científicos de M. G. Atamanov publicó 8 monografías:
- Onomástica de Udmurt. Etnonimia; toponimia; antroponimia. - Izhevsk: Udmurtia, 1988. - 168 p.
- Nimbúgor de Udmurtia. Diccionario de nombres personales de los udmurtos. - Izhevsk: Instituto de Historia, Lengua y Literatura de Udmurtia, 1990. - 393, [2] p.
- Historia de Udmurtia en nombres geográficos. - Izhevsk: Udmurtia, 1997. - 245, [2] p.
- Tras los pasos de los vorshuds de Udmurt. - Izhevsk: Udmurtia, 2001. - 213, [3] p.
- De Dondykar a Ursygurt. De la historia de las regiones de Udmurt. - Izhevsk: Udmurtia, 2005. - 214, [2] p.
- Canciones y cuentos de épocas pasadas: Egra kyra, Egra fe. - Izhevsk: Udmurtia, 2005. - 245, [2] p.
- Origen del pueblo de Udmurtia: monografía - Izhevsk: Udmurtia, 2010. - 576 p. : enfermo.
- Idioma de la tierra de Udmurt: Diccionario histórico y etimológico de topónimos de la región del Volga-Ural. - Izhevsk: Udmurtia, 2015. - 976 p.
- El origen del pueblo de Udmurt: monografía, 2ª edición, complementada. - Izhevsk: Udmurtia, 2017. - 592 p. : enfermo.
M. G. Atamanov participó en el trabajo de cuatro Congresos Internacionales de Estudios e Historiadores Finno-Ugric (Turku, Syktyvkar, Tartu, Tallin), hizo presentaciones en conferencias y simposios de toda Rusia, regionales y republicanos, así como en las Lecturas Internacionales de Navidad, dos Congresos Misioneros y seminarios de traductores de la Biblia en Estocolmo, Moscú, Tampere y Jerusalén. En Uralística, es conocido principalmente como autor de numerosos artículos sobre onomástica udmurta, la etnogénesis de los udmurtos y como traductor de la Biblia al idioma udmurto. Los trabajos de M. G. Atamanov permitieron profundizar y sistematizar significativamente el conocimiento científico en el campo del estudio de la génesis del pueblo de Udmurt como parte integral de la comunidad mundial Finno-Ugric y se reflejan en su estudio fundamental "El origen de Udmurt Gente" (Izhevsk, 2010) [15] .
Creatividad artística
- Nyl Zarez Pyr - Jerusalén [Sobre los cuatro mares - a Jerusalén] Izhkar, 1994. - 52 p.
- Mi camino a la Biblia - Izhevsk, 1999. - 164 p.
- Tieni Raamattuun [Mi camino hacia la Biblia]. - Helsinki, 2003 - 173p.; en finlandés idioma.
- Kylyo todem kalykyos [Quedan personajes famosos: sobre los cristianos piadosos de Udmurtia]. - Izhkar, 2004. - 148 p.
- Mon es un udmurto. Pequeño mynym todo? [Soy un Udmurt. ¿Por qué me duele? ]. — Izhkar, 2007—104 págs.
- Tángir. Kuzmades (epos). - Izhkar: Udmurtia, 2008. - 320 p. (en idioma Udm.).
- Sobre los cuatro mares a Jerusalén. - Izhevsk, 2010. - 110 p.
- Tángir. Epopeya histórica y mitológica. - Izhevsk, 2012. - 400 p.
- Mi pequeña casa. Del cuaderno Grakhovskaya. Recuerdos. - Izhevsk, 2015. - 54 p.
- Borislav Arapovich y su escuela en la traducción de los libros de las Sagradas Escrituras a las lenguas ugrofinesas // Vi minas. - 2018. - pág. 118-133.
Obras teológicas. Publicismo
- Inmare, compadeciendo mone sӧlykoez [Dios, ten piedad de mí, un pecador]. - Izhkar, 1995. - 76 p.
- Oskon, oskiskon, yaraton [Fe, esperanza, amor]. - Izhkar, 2007. - 304 p.
- Ulonlen oshmesez dory [A la fuente de la vida]. - Izhevsk, 2008. - 232 p.
- Chus demy ke, izyoz cherektöskozy [Si callamos, las piedras gritarán]. -Udmurt Dunne. - Izhevsk, 1991. - 1 de abril. - 3 s.
- Una nueva etapa en la traducción de las Sagradas Escrituras al idioma udmurto // El cristianismo en la historia y la cultura de Udmurtia. - Izhevsk, 2000. - pág. 25-33
- Kurekton-kaigu lyktyku chidases lue [Cuando vengan problemas, sea paciente]. -Udmurt Dunne. - Izhevsk, 2000. - 3 de noviembre. - 6 s.
- Bible Udmurt kalyk kiyn - La Biblia en manos del pueblo de Udmurt - La Biblia en manos del pueblo de Udmurt // Invojo: número especial dedicado a la publicación de la Biblia en el idioma de Udmurt. Compilado por M. G. Atamanov. - Izhevsk, 2014. No. 9, octubre. — 130 s.
- Michael Atamanov. Borislav Arapović och hans Bibelöversättningsskola till de finsk-ugriska språken // Vi minnas. - 2018. - S. 118-133. = Borislav Arapovich y su escuela en la traducción de los libros de las Sagradas Escrituras a las lenguas ugrofinesas. // Ibid: Recordamos. Sobre el surgimiento y la historia temprana del Instituto de Biología, dedicado a Borislav Arapovich. Compilado por Branislav Kalchevich. Instituto de Traducción de la Biblia. - Estocolmo, 2018. - pág. 254-266.
Traducción de literatura bíblica y litúrgica
Traducción de literatura bíblica
- Marklan gozhtem Evangeliez [Evangelio de Marcos]. - Estocolmo-Helsinki, 1991. - 67 p.
- Ӟech Ivor [Cuatro Evangelios]. — Estocolmo-Helsinki. 1992. - 275 págs.
- Salterio. Vösyaskon guryos. - Estocolmo-Helsinki, 1994. - 1ª ed. - 182 págs.; 1999. - 2ª ed. - 224 págs.; 2009. - 3ª ed. - Izhkar. — 366 págs.
- Apostolleslen uzhjessy [Hechos de los Apóstoles]. - Estocolmo-Helsinki, 1996. - 118 p.
- Vyl Sazen [Nuevo Testamento]. - Estocolmo-Helsinki, 1997. -773 p.
- Biblia Nylpiosly [Biblia de los niños]. — Helsinki-Estocolmo. 2001. - 542 págs.
- Madenyos-paremias [Paremias]. - Izhkar, 2003. - 193 p.
- Biblias Verosyos [Historias bíblicas]. - Helsinki, 2003. - 120 p.
- Ӟech Ivor [Santo Evangelio - servicio]. - Izhkar, 2003. - 278 p.
- Jonás proroklen bookez [El libro del profeta Jonás]. - Helsinki-Estocolmo, 2004. - 20 p.
- Isaías proroklen knigaez [El libro del profeta Isaías]. - Helsinki-Estocolmo, 2005. - 140 p.
- Ekseylykyöslen bookossy [Libros de los Reyes]. - Helsinki, 2006. - 332 p.
- Yovlen knigaez [Libro de Job]. - Helsinki 2007. - 72 p.
- Biblia [canónica]. - Helsinki, 2013. - 1696 p.: il.
- Biblia: Vuz Sazenlen kaknonen yunmatymte lyuketyosyz [Libros no canónicos del Antiguo Testamento]. - Izhkar, 2016. - 360 p.: il.
Traducción de literatura litúrgica y espiritual
- Danyasa kyrӟan guryos [Acatista]. - Izhkar, 1994. - 75 p.
- Vӧsyaskonyos [Libro de oraciones]. - Izhkar, 1994-1998. — 64 págs. - 7ª edición.
- Chasen-chasen vӧsyaskonyos pero kyrӟanyos [Libro de Horas. Oraciones y cantos]. - Izhkar, 1998. - 137 p.
- Vasyaskonyos. Canoneso. Kyrӟanyos [Oraciones. Cánones. Cantos]. - Izhkar, 2000. - 148 p. - 8ª edición.
- Udmurt kylyn liturgy [Liturgia en lengua udmurta]. - Izhkar, 2001. - 78 p.
- Servicio Bydym ӝyt. Ӵukna vӧsyaskon [Grandes Vísperas. Maitines]. - Izhkar, 2002. - 56 p.
- Cherk kyrӟanyos. servicio memorial. Kulem murt vӧsyan [Cánticos. Seguimiento de un servicio conmemorativo. El orden del entierro]. - Izhkar, 2003. - 54 p.
- Salterio: kulemyos ponna chirdono canonyos, akathist, requiem ortchyton [Cánones, akathist leído para los muertos; celebración de un servicio conmemorativo]. - Izhkar, 2009. - 365 p.
- Udmurt pinalyosly vӧsyaskonyos [Oraciones por los niños de Udmurt]. - Izhkar, 2012. - 32 p.
- Miguel Arcángel danyasa kyrӟan [Acatista del Arcángel Miguel]. - Izhevsk, 2013. - 30 p.
- San Andrés atailen gozhtem Bydyym canonez [Gran canon penitencial. La creación de San Andrés de Creta]. - Izhkar, 2018. - 146 p.
Literatura sobre las actividades de M. G. Atamanov
- Con fe, esperanza, amor: al 60 aniversario del Dr. Philol. Ciencias, Protodiácono M. G. Atamanova / ed. A. G. SHKLYAEV - Izhevsk: Editorial de UdGU, 2005. - 178, [1] p.
- Anuario de Estudios Ugrofinesas. Tema. 1. La colección contiene materiales de los informes de la Conferencia Científica Internacional dedicada al 65 aniversario de Atamanova M. G. - Izhevsk, 2011. - 168 p.
- Etnogénesis del pueblo de Udmurt. Etnia. Idioma. Cultura. Religión: Sáb. Arte. y materiales de la Internacional científico conf., dedicado 65 aniversario del Dr. Philol. ciencias, científico-filólogo, autor. épica "Tangyr", trad. Biblias en Udmurt. idioma, miembro Consejo de Escritores de Rusia Atamanova M. G. / Universidad Estatal de Udmurtia, Rama Ural de la Academia Rusa de Ciencias, Udmurtia. Instituto de Historia, lang. y lit. Finno-Ugric. científico-educativo centro de humanidades. tecnologías; cap. edición N. I. Leonov; editado por: A. E. Zagrebin, A. V. Ishmuratov, R. V. Kirillova; resp. edición D. I. Cherashnaya. - Izhevsk, 2011. - 490 p.
- Bulycheva, E. A. Científico, predicador, escritor - Todoschi, todytes, kylburas. Libro de referencia bibliográfico / E. A. Bulycheva. - Izhevsk, 2012. - 288 p.
- Pedro Yolkin. Gente de leyenda: científico, gran misionero, predicador de Udmurt Land Mikhail Gavrilovich Atamanov-Egrapi, con motivo de su 70 cumpleaños. Folleto. - Izhevsk: editorial "MarShak", 2015. - 8 p.
- Atamanov Mikhail Gavrilovich: biobibliogr. decreto. / Udmurtia. estado un-t; compilado por N. F. Shirobokova, E. A. Bulycheva, L. E. Zaitseva [y otros]. - Izhevsk: [n. y.], 2012. - 115 p.
- Científico, escritor, publicista, misionero Mikhail Gavrilovich Atamanov-Egrapi. - Izhevsk, 2016. 68 págs. Breve libro de referencia bibliográfica.
- Kelmakov, V. K. [Reseña: Atamanov, M. G. Etnónimos de los udmurtos en toponimia] / V. K. Kelmakov // Estudios ugrofineses soviéticos. - Tallin, 1979. - V. 15, No. 3. - S. 202-206.
- Grishkina, M. V. Sobre la historia de los idiomas [Revisión: Atamanov, M. G. Udmurt onomástica] / M. V. Grishkina // Udmurtskaya Pravda. - 1988. - 6 de septiembre.
- Ariste, P. [Rezension: Atamanov, M. G. Udmurt onomástica] / P. Ariste // Estudios ugrofineses soviéticos. - Tallin, 1989. - T. 25, No. 3. - S. 211-213.
- Vladykin, V. [Reseña: Atamanov, M. G. Udmurt nimbugor = Diccionario de nombres personales de los udmurtos] / V. Vladykin // Linguistica Uralica. - Tallin, 1992. - V. 28, No. 3. - S. 226-227.
- Shklyaev, A. G. Inmar nue ӟoskyt surest, but with sures - shoner sures / A. G. Shklyaev // Udmurt Dunne. - 1995. - 25 de octubre.
- Anduganov, Y. [Revisión: Atamanov, M. G. Estratos toponímicos del interfluvio Kama-Vyatka en el contexto de la formación del territorio étnico de los udmurtos: científico. informe, presentación para el académico paso del Dr. Philol. Ciencias] / Yu. Anduganov // Estudios Finno-Ugric. - Yoshkar-Ola, 1997. - Nº 4.
- Artamonov, A. El titular de la orden se convirtió en doctor en ciencias, y las Sagradas Escrituras aparecieron en el mundo en el idioma de Udmurt / A. Artamonov // Noticias de la República de Udmurt. - 1997. - 30 de abril.
- Suykhkonen, P. Muy mal / P. Suykhkonen // Kenesh. - 1998. - Nº 2. - 40b.
- Grishkina, M. Huellas en la ciencia. Hazaña de amor y fe / M. Grishkina // Atamanov, M. Mi camino hacia la Biblia / M. Atamanov. - Izhevsk, 1999. - S. 145-150.
- Väyätäinen, S. ¡Admiro! / S. Vyätäinen // Gerd. - 2004. - 1 de mayo.
- Matías (Orlov), archim. Con fe, esperanza, amor / archim. Matthias (Orlov) // Udmurts / comp. Z. A. Bogomolova. - M., 2005. - S. 534-538.
- Laakso, A., Kartano, M. Medios de comunicación de Suecia y Finlandia sobre la actividad traductora del padre Michael // Con fe, esperanza, amor. - Izhevsk, 2005. - S. 17-41.
- Zvereva, T. R. Plowman en el campo de la ciencia y el trabajo misionero: (al 60 aniversario de Mikhail Atamanov) / T. R. Zvereva // Universidad de Udmurt. - 2005. - 4 oct.
- Tarakanov, I. V. Yubilei M. G. Atamanova / I. V. Tarakanov, A. F. Shutov // Linguistica Uralica. - Tallin, 2005. - V. 41, No. 4. - S. 293-296.
- Zaitseva, T. I. La prosa espiritual de M. G. Atamanov como un fenómeno de la literatura moderna de Udmurt / T. I. Zaitseva // Actas de la Universidad Pedagógica Estatal de Volgogrado. Serie Ciencias Filológicas. - 2008. - Nº 10. - S. 202-205.
- Väliaho, J. Isä Mihail kääntää Raamattua udmurtiksi: [El padre Michael es un traductor de la Biblia en Udmurt] / J. Väliaho // Piplia. - Helsinki, 1993. - Nº 1. - S. 4-5. - En finlandés. idioma
- Teinilӓ, M. Isӓ Mihailin suuri ilonpӓivӓ: Uusi testamentti ilmestyi udmurtiksi : [Día de la Gran Alegría del Padre Michael: El Nuevo Testamento fue publicado en Udmurt] / M. Teinilӓ // Kotimaa. - Helsinki, 1997. - Nº 50. - S. 18. - En finés. idioma
- Blomgvist, Lars, Carlid, Tor. Udmurtiens folk får egen bibel: [El pueblo de Udmurtia recibió parte de las Sagradas Escrituras] // Dagen. - Estocolmo, 1997. - Nº 199 (13634). - S. 9. - (en sueco).
- Laakso, Anita. Livets största utmaning: [La vocación más importante de la vida] // Borislav Arapovic. Bibelns Sidenvag. - Estocolmo-Helsingfors-Moskva-Los Ángeles, 1998. - S. 160-168. - (en sueco).
Notas
- ↑ Ciudadanos de honor de la República de Udmurtia . Consultado el 9 de enero de 2019. Archivado desde el original el 10 de enero de 2019. (indefinido)
- ↑ El traductor de la Biblia al udmurto recibió la Orden de St. Serafín de Sarov . Consultado el 13 de junio de 2009. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2015. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 Zagrebin, 2012 , pág. treinta.
- ↑ Atamanov-Egrapi M. G. El origen del pueblo de Udmurtia. - Izhevsk: Udmurtia, 2010. - S. 576
- ↑ ATAMANOV MIJAIL GAVRILOVICH . www.udmurt.ru Consultado el 10 de agosto de 2018. Archivado desde el original el 10 de agosto de 2018. (indefinido)
- ↑ "Susanin", IA . El sacerdote que tradujo la Biblia al idioma udmurto se convirtió en ciudadano honorario del distrito de Grakhovsky (ruso) , IA SUSANIN . Archivado desde el original el 10 de agosto de 2018. Consultado el 10 de agosto de 2018.
- ↑ Leónov, 2011 , pág. 168.
- ↑ Leónov, 2011 , pág. 93.
- ↑ La epopeya histórica y mitológica "Tangyra" se publicó en Udmurtia/Noticias de la República de Udmurtia (ruso) , sitio web del periódico "Izvestia de la República de Udmurtia" . Archivado desde el original el 10 de agosto de 2018. Consultado el 10 de agosto de 2018.
- ↑ Prot. M. Atamanova fue incluida en la lista de las "50 mejores publicaciones regionales" (ruso) , Izhevsk y la diócesis de Udmurt (3 de agosto de 2018). Archivado desde el original el 10 de agosto de 2018. Consultado el 10 de agosto de 2018.
- ↑ Mijail Gavrilovich Atamanov. Biblia Nylpiosly . - Imprenta Republicana, 2001. (enlace inaccesible)
- ↑ La Biblia en el idioma udmurto se presentó en Izhevsk (ruso) , RIA Novosti (20131121T1838+0400Z). Archivado desde el original el 10 de agosto de 2018. Consultado el 10 de agosto de 2018.
- ↑ Presentó una colección de libros no canónicos de la Biblia en el idioma de Udmurt (ruso) , Izhevsk y la diócesis de Udmurt (11 de noviembre de 2016). Archivado desde el original el 10 de agosto de 2018. Consultado el 10 de agosto de 2018.
- ↑ Arzobispo de Izhevsk y Udmurt Nikolai. A mi llegada... // Con fe, esperanza, amor. - Izhevsk, 2005. - S. 3-4
- ↑ Leónov, 2011 , pág. 136.
Literatura
| En catálogos bibliográficos |
---|
|
|
---|