quechua ayacuchano | |
---|---|
nombre propio | chanka runasimi |
Países | Perú |
Regiones | departamentos de Ayacucho , Huancavelica , mitad occidental del departamento de Apurímac |
estado oficial | Perú (junto con español) |
Número total de hablantes | 1 250 000 personas |
Estado | existe una amenaza de extinción [1] |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de América del Sur |
Lenguas quechuas Quechua II C |
|
Escritura | latín |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 |
quy - Ayakuchan |
VALES | qay |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 989 |
etnólogo | quy |
ELCat | 8125 |
IETF | quy |
glotólogo | ayac1239 |
El quechua ayacuchano (o quechua chanca) es una variante del quechua hablado en los departamentos peruanos de Ayacucho , Huancavelica y Apurímac , y por los indígenas ayacuchanos de Lima . Con alrededor de 1 millón de hablantes, el quechua ayacuchano es uno de los dialectos quechuas más grandes junto con el quechua cusqueño . Estos dos dialectos cercanos son la base de la forma estandarizada del quechua sureño . El segundo nombre, Chanca, proviene del nombre de la tribu local , Chanca , que controlaba dicho territorio antes de la conquista inca. El quechua ayacuchano es considerado el más cercano a la "lengua común" ( lengua general ) utilizada en el Virreinato del Perú .
Hay tres fonemas vocálicos en el quechua ayacuchano : /a/ , /i/ y /u/ . Los monolingües las pronuncian [æ] , [ɪ] y [ʊ] respectivamente, aunque también aparecen las vocales españolas ( [ä] , [i] , [u] . En la vecindad de la fricativa uvular /χ/ , toman la forma matiz de las vocales [ɑ] , [ɛ] y [ɔ] respectivamente.
Labial | Alveolar | Palatal | espalda lingual | úvulo | glotal | |
---|---|---|---|---|---|---|
oclusivo | pags | t | k | |||
africadas | tʃ <ch> | |||||
fricativas | s | χ <q> | h | |||
nasal | metro | norte | ɲ <ñ> | |||
Lado | yo | ʎ <ll> | ||||
Temblor | r | |||||
Aproximantes | w | j <y> |
Los símbolos que representan sonidos individuales por escrito se muestran entre <paréntesis angulares>.
Diferencias con el quechua cusqueño:
El quechua ayacuchano tiene cientos de palabras prestadas del español, por lo que algunos hablantes nativos (incluso monolingües) reproducen la norma de pronunciación del español. Fonemas como /f/ /v/ /b/ /d/ /g/ /e/ /o/ ya se perciben como parte integral del sistema lingüístico.
Las principales características del Quechua Ayakuchan: