Vasili Pavlovich Betaki | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 29 de septiembre de 1930 |
Lugar de nacimiento | Rostov del Don , RSFS de Rusia , URSS |
Fecha de muerte | 23 de marzo de 2013 (82 años) |
Un lugar de muerte | Auxerre , Francia |
Ciudadanía | URSS , Francia |
Ocupación | poeta , traductor, crítico literario |
años de creatividad | 1956 - 2013 |
Idioma de las obras | ruso |
Debut | "Llama de la Tierra" |
Funciona en el sitio Lib.ru |
Vasily Pavlovich Betaki ( 29 de septiembre de 1930 , Rostov-on-Don - 23 de marzo de 2013 , Auxerre ) - Poeta y traductor ruso de poesía , crítico literario.
Hijo de Pavel Vasilievich Betaki , un artista futurista que trabajó en el cine, y de la pianista Sabina Borisovna Markus. A partir de 1931 vivió en Leningrado . Sobrevivió al bloqueo de Leningrado , en el que murieron su madre y su padre.
Estudió en la Facultad Oriental de la Universidad Estatal de Leningrado ( estudios iraníes ), pero en 1950 se vio obligado a interrumpir sus estudios para evitar el arresto. En 1960 se graduó en ausencia del Instituto Literario . Alumno de Pavel Antokolsky y Tatyana Gnedich .
Trabajó como maestro, director de teatros de aficionados, instructor de equitación, metodólogo jefe del Museo del Palacio de Pavlovsk .
Primera publicación en 1956. El primer libro de poemas se publicó en 1965 en Leningrado. De 1965 a 1972 fue miembro de la Unión de Escritores.
Tradujo poesía del inglés y del alemán, escribió programas literarios para la radio, dirigió una asociación literaria. En 1971 se convirtió en el ganador del concurso para la traducción de tres poemas "principales" de Edgar Allan Poe ("El cuervo", "Las campanas", "Ulalum"), que se publicaron en dos volúmenes de Edgar Allan Poe de 1972 ( " Ficción "). Esta es la última publicación de Betaka antes de emigrar.
En 1973 emigró y vivió en el suburbio parisino de Meudon . Trabajó durante veinte años en Radio Liberty y dieciocho (a la vez) en la revista Kontinent . Fue uno de los organizadores de la transferencia a la URSS de libros rusos prohibidos publicados en Occidente. En Francia, publicó dieciocho libros de poemas, un libro de artículos sobre poetas rusos contemporáneos y ocho libros de traducciones. Preparado para la publicación del libro de A. Galich "Poemas y poemas" para la serie "La biblioteca del nuevo poeta" (San Petersburgo, 2006).
Desde 1989 se ha vuelto a publicar en Rusia. Fue colaborador habitual de la revista Zvezda , las revistas de Frankfurt Bridges y Literary European .
Los poemas de Betaki se distinguen por su figuratividad y versatilidad. Procede de impresiones directas (imágenes de la ciudad y la naturaleza), pero también de los acontecimientos políticos del presente y del pasado, lo que conduce a la interpretación de estas impresiones. Betaki tiene un gran sentido de la forma y puede tocar rimas ingeniosas.
—Wolfgang KazakEstuvo casado con la poetisa y traductora Galina Usova , tiene dos hijas.