Carolina Michaelis de Vasconcelos | |
---|---|
Carolina Michailis de Vasconcelos | |
Fecha de nacimiento | 15 de marzo de 1851 |
Lugar de nacimiento | Berlín , Alemania |
Fecha de muerte | 22 de octubre de 1925 (74 años) |
Un lugar de muerte | Oporto , Portugal |
País | |
Esfera científica | filología románica |
Lugar de trabajo | Universidad de Coímbra |
conocido como | compilador de la edición crítica del Cancionero de Ajud |
Premios y premios | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Carolina Wilhelm Michaelis de Vasconcelos ( port. Carolina Michaëlis de Vasconcelos , 15 de marzo de 1851 , Berlín , Alemania - 22 de octubre de 1925 , Oporto , Portugal ) - filóloga portuguesa - novelista de origen alemán de finales del siglo XIX y el primer cuarto del siglo siglo XX , especializado en diversas áreas de estudios portugueses , en particular en estudios de literatura portuguesa de la Edad Media y el Renacimiento . Profesora de la Universidad de Coimbra desde 1911, donde se convirtió en la primera mujer en enseñar en una universidad de Portugal. Elegido miembro de la Academia de Ciencias de Lisboa en 1912. Autor de la primera edición crítica del Cancionero de Ajud en gallego-portugués . Crítico literario, escritor y lexicógrafo . Hizo una importante contribución al desarrollo del diálogo cultural, siendo un conductor entre la cultura portuguesa y alemana.
Tanto en el Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron , como en la primera edición de la Gran Enciclopedia Soviética , se da la ortografía anterior a la reforma del apellido Vasconcellos : "Vasconcellos" [1] y "Vasconcellos" [2] , que, en de acuerdo con la ortografía moderna y la pronunciación europea de la lengua portuguesa, da la opción “Vasconcelos”. Nombre de soltera alemán . Michaëlis no se pronuncia "Mishaelis" ya que es un préstamo extranjero del portugués. Al traducir al ruso, hay tres opciones de compromiso: "Michaelis" [1] , "Michaelis" [2] , "Mikaelish", ya que cuando se traduce del alemán, la combinación " ch " corresponde al grafema ruso "x" - " Michaelis”. También se encuentran discrepancias en la transferencia de los nombres del investigador entre novelistas nacionales autorizados: entre O. K. Vasilyeva-Shwede - K. Mikaelis de Vasconcellos [3] , con V. F. Shishmarev - C. Michaelis de Vasconcelos [4] y K. Michaelis de Vasconcelos [5] .
En el libro de referencia enciclopédico de Portugal , al nombrar un artículo, el último apellido se coloca en primer lugar, no el apellido de soltera Michaelis, sino el apellido de su esposo Vasconcelos [6] .
El padre de Carolina, Gustav Michaelis (1813-1895), fue profesor de matemáticas, estudió historia de la escritura, ortografía y taquigrafía . En 1851 enseñó en la Universidad de Berlín y dirigió el Departamento de Taqueografía del Parlamento Prusiano . La madre, Louise Lobeck ( 1809-1863 ), procedía de Stettin , donde se casó en 1838. Había 8 hijos en la familia, el menor de ellos era Carolina [7] . De los 7 a los 16 años estudió en la Escuela Superior Municipal de Mujeres de Berlín. A mediados del siglo XIX en Alemania, a las mujeres no se les permitía estudiar en las universidades, por lo que Carolina se educó en casa, estudiando literatura clásica griega y romana antigua , lenguas eslavas , semíticas y romances , que incluían portugués y árabe [7] .
Desde 1867, es decir, a partir de los 16 años, comienza a publicar artículos sobre filología española e italiana [8] . El interés por la lengua portuguesa apareció más tarde. Pronto los filólogos europeos se enteraron de la erudición de Caroline. Un destacado investigador de la literatura medieval, Gaston Paris , en una carta a Caroline, llegó a sorprenderse de cómo una persona tan joven de 19 años posee un conocimiento tan extenso que otros no pueden dominar en 12-15 años [7] . Teofil Braga , Alexandre Herculano y otros entablaron correspondencia con una joven alemana que estaba muy interesada en la cultura y la literatura de Portugal . La aptitud para los idiomas permitió a Caroline convertirse en una traductora reconocida a una edad bastante joven. En 1872 fue contratada como traductora en el Departamento de Relaciones con los Países de la Península Ibérica del Ministerio de Asuntos Exteriores alemán [ 9] .
En 1876 se casa con Joaquín de Vasconcelos ( Joaquim de Vasconcelos ), musicólogo e historiador del arte, natural de la ciudad de Oporto. El matrimonio tuvo lugar en Berlín, donde Vasconcelos estudiaba en ese momento. En el mismo año, Carolina se mudó a Oporto. En 1877 pasó varios meses en la biblioteca del Palacio de Ajud , donde transcribió el manuscrito medieval del Cancionero de Ajud. Entonces comenzaron muchos años de arduo trabajo en la primera edición científica del manuscrito del cancionero. La obra duró 27 años y finalizó con la publicación de un libro comentado en dos volúmenes en 1904 [9] .
En 1911 fue invitada a dar clases en la Universidad de Lisboa . No queriendo dejar Oporto, se trasladó a la cercana Universidad de Coimbra [9] . La primera edición de la TSB afirma erróneamente que Carolina “ocupaba una cátedra en la Universidad de Coimbra” [2] , pero en realidad era profesora invitada y empezó a dar clases en Coimbra a partir de enero de 1912, exactamente desde la época en que se inauguró la Facultad de Filología. se creó allí. Enseñó en la Universidad de Coimbra hasta febrero de 1925.
Autor de ediciones críticas de las obras de Camões , Gil Vicente , Sa de Miranda y trabajos sobre su obra, sobre la literatura del clasicismo y el romanticismo , sobre diversos aspectos de la lingüística portuguesa. La bibliografía del científico contiene unos 180 títulos [7] . Además, Vasconcelos ganó fama y prestigio con sus estudios sobre la poesía de los trovadores de la Península Ibérica , la edición crítica y comentada del Cancionero de Ajud y su glosario .
En el último año de su vida, Vasconcelos dirigió la revista Lusitania [2] [8] .
Los méritos científicos de Vasconcelos se evidencian con la concesión de títulos honoríficos, incluido el título de doctor honorario de las universidades de Friburgo (1893), Coimbra (1916) y Hamburgo (1923) [7] [8] . En 1901, el rey Carlos I de Portugal concedió a Vasconcelos la Orden de Santiago y la Espada [7] [8] . En 1912, fue aceptada como miembro de la Academia de Ciencias de Lisboa, convirtiéndose en la primera mujer académica en Portugal, junto con Maria Vas de Carvalho .
Con motivo del centenario de la publicación del estudio fundamental del "Cancionero de Ajud" de Carolina Michaeles de Vasconcelos en mayo de 2004, se celebró en Santiago de Compostela el congreso "Cancionero de Ajud, cien años después" ( O Cancioneiro da Ajuda , cen anos despois ), y al año siguiente se publicó una colección de artículos [10] .
" Cancionero de Ajud "
diccionarios y enciclopedias |
| |||
---|---|---|---|---|
|