A lo largo de Piterskaya

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 14 de junio de 2022; las comprobaciones requieren 2 ediciones .
A lo largo de Piterskaya
Canción
Ejecutor Fyodor Chaliapin , Sergei Lemeshev , Alexandrov Ensemble , Yuri Gulyaev , Leonid Kharitonov , Viktor Besedin , Muslim Magomayev , Iosif Kobzon , Ivan Skobtsov , Renat Ibragimov , Dmitry Hvorostovsky , Leonid Smetannikov
Fecha de grabación 1924
Género gente
Idioma ruso
Compositor música folk
Letrista Fiodor Chaliapin
Logotipo de Wikisource Texto en Wikisource
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

"A lo largo de San Petersburgo"  es una canción rusa creada por Fyodor Ivanovich Chaliapin sobre la base de canciones populares , y se hizo mundialmente famoso en su actuación, y más tarde - el Alexandrov Ensemble [1] .

Historia de la canción

La canción tiene orígenes folclóricos. Es una composición de dos melodías contrastantes. El texto combina fragmentos de tres obras: la canción del cochero "A lo largo de la Piterskaya", el baile "Estaba en una fiesta" y " Cotilleo ". Variantes de estas canciones se encuentran en publicaciones de diferentes años, desde el siglo XIX hasta la actualidad [2] . Al mismo tiempo, la canción popular "A lo largo de Piterskaya" con las palabras

Como a lo largo de la carretera de San Petersburgo,
A lo largo de Tverskaya-Yamskaya, a lo largo de Kolomenskaya,
Mi querida querida viaja en un grado C,
Mil en un grado C con una campana,
Con una campana, con una campana.

es una redacción tardía del cochero de la ciudad , mientras que en la versión temprana del pueblo comenzaba con las palabras [3] :

No te sientes, niña, tarde en la noche,
No quemes, no quemes la vela de cera,
Vela de cera, cera de primavera,
No esperes, no esperes el camino del huésped
, El camino del huésped, querida ¡amigo!

La canción comenzó a ser interpretada por Chaliapin solo en el período extranjero . El arreglo de la canción fue hecho para Chaliapin por su acompañante F. F. Keneman , quien realizó una gira por Estados Unidos con él en 1924. La canción fue grabada por primera vez en un disco en Londres el 11 de julio de 1924 por Heath Masters Voice con una orquesta sinfónica dirigida por Eugene Goossen . Después de esta grabación, la canción comenzó a sonar regularmente en los conciertos de Chaliapin [4] .

Ubicación de la canción

El escritor y periodista Vladimir Alekseevich Gilyarovsky , quien creó "una enciclopedia de la vida de Moscú a fines del siglo XIX y principios del XX" [5] , recuerda en las páginas de su publicación:

En ese momento, todo el espacio entre Sadovaya y Tverskaya Zastava todavía se consideraba Yamskaya Sloboda . Los antepasados ​​de Ermak eran originalmente cocheros , y su casa se incendió el mismo día en que Napoleón huyó de Moscú a través de Tverskaya Zastava. Yermak recordaba bien esta casa, y cuando, a petición mía, hablaba del pasado, <...> de vez en cuando cantaba su canción favorita:

- Como a lo largo de San Petersburgo, a lo largo de Tverskaya-Yamskaya...

Era de estas historias-memorias de un amigo que dibujé yo mismo un puesto avanzado pasado de Tver.

Había mucho tráfico, sobre todo a principios de invierno, a través de la nieve, cuando los terratenientes venían a pasar el invierno en Moscú. Convoyes enteros de terratenientes adinerados caminaban penosamente detrás de dormez y vagones en un tren , y la gente pobre también los seguía <…>. Y veo, escuchando estas historias, hileras de gente esperando en fila a través de la barrera, cómo al fin se le dio pase a tal o cual transeúnte, por rango y rango, y desde el pórtico de la caseta de vigilancia el suboficial El oficial mandó al inválido de la barrera: - ¡Levanta!.. El inválido sacudió la cadena de la barrera. El registro abigarrado se "suspendió" y nuevamente, después del perdido, se bajó a uno nuevo: "¡Levanta! ... Pero luego la campana del mensajero se vierte a lo largo de la carretera de San Petersburgo: todo comienza a moverse". El lado derecho de la carretera está despejado y un mensajero o troika de mensajeros se precipita salvajemente. La persona discapacitada no espera la orden de "¡levantar!", sino que, habiendo levantado el tronco, se estira hacia el frente. Sabe que se trata de un mensajero , o de un mensajero, o de un criminal de estado que está siendo capturado... A todos los demás se les pidió que ataran una campana antes de llegar a Moscú. Especialmente muchos trillizos volaron desde San Petersburgo a Siberia <…>. Y durante mucho, mucho tiempo, hasta que se construyó el ferrocarril Nikolaev , él [Yermak] gobernó en troikas de mensajería, y luego a lo largo de Sadovaya y Vladimirka hasta la primera estación, más cerca del ladrón Guslitsy .

















A lo largo de Tverskaya-Yamskaya
Con una campana...

- Gilyarovsky V. Moscú y moscovitas ... - S. 452-454

Intérpretes

En diferentes momentos, Fyodor Chaliapin, Sergey Lemeshev [6] , el conjunto lleva el nombre. Aleksandrova [1] [7] [8] , Leonid Kharitonov , Viktor Besedin [9] , Yuri Gulyaev [10] , Muslim Magomaev [11] [12] , Renat Ibragimov [13] , Vladimir Matorin [14] , Dmitry Hvorostovsky [ 15] .

En la película " Come Tomorrow ... ", la heroína de Ekaterina Savinova  - Frosya Burlakova [16] [17] interpreta la canción .

En la película " Bespredel " se utiliza un fragmento de una canción interpretada por Iosif Kobzon [18] .

De la historia de la frase que dio nombre a la canción

Como señalan algunos investigadores, la vieja canción de soldados del mismo nombre comenzaba con las palabras "A lo largo de Piterskaya" [19] .

La frase en sí se ha vuelto alada y se puede usar en el habla cotidiana con el significado de "delante de todos (pasar, conducir, apresurarse)". La expresión se encuentra en el texto de la canción de A. Pakhmutova y N. DobronravovDo you know what kind of guy he was ”, dedicada a Yuri Gagarin [19] .

Citas en la música

El tema de " Variaciones sobre un tema rococó " de P. I. Tchaikovsky [20] se basa en la melodía de la canción .

I. F. Stravinsky utilizó el tema de la canción en la cuarta escena del ballet Petrushka . [21]

Arreglado para una orquesta de instrumentos populares rusos por P. N. Triodin (1946) [22] .

Reseñas y críticas

En sus memorias, F. I. Chaliapin habla de la canción popular de la siguiente manera [23] :

… no todo es tristeza en los interminables prados rusos <…>. Y si esto es así, ¿cómo no cargar con la troika y cantar?

¡Oh, a lo largo de Piterskaya!..

Y cómo no sonreír de oreja a oreja sobre el padrino , que trajo la lucioperca del corazón al padrino :

De modo que hubo un yushka,
Y de modo que con un yushechka [24]
Y perejil,
Y con perejil
Besado para ser más fuerte Cariño
.

Notas

  1. 1 2 Kuznetsova, Tatyana Variedad desarme . Kommersant (19 de septiembre de 2005). Consultado el 13 de julio de 2012. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  2. Egorova I. L. Acerca de los orígenes folclóricos de la canción "Along the Piterskaya" del repertorio de F. I. Chaliapin Copia de archivo fechada el 24 de julio de 2018 en Wayback Machine // Problemas modernos de la ciencia y la educación. - 2015. - Nº 2
  3. Canciones rusas de N. Tsyganov Copia de archivo fechada el 5 de octubre de 2019 en Wayback Machine // Novikova A. M. Poesía rusa del siglo XVIII - primera mitad del siglo XIX. y canción popular: Proc. Manual para un curso especial para estudiantes de ped. en-t en especificaciones. Nº 2101 “Rus. idioma o T." - M.: Educación, 1982.
  4. Sokolov N. N. Este genio - Fedor Chaliapin: Memorias, artículos  - M .: Estado. museo de la cultura musical M. I. Glinka, 1995—397 p. — S. 249
  5. Adivinanzas del "corresponsal volador" . Voz de Rusia (21 de mayo de 2012). Consultado el 16 de julio de 2012. Archivado desde el original el 15 de julio de 2012.
  6. Una pepita con alma musical (p. 4) . Moskovskaya Pravda (12 de octubre de 2011). Consultado el 13 de julio de 2012. Archivado desde el original el 13 de julio de 2012.
  7. Los pájaros de fuego no vuelan en bandadas . Periódico ruso (13 de diciembre de 2007). Consultado: 13 de julio de 2012.
  8. Controlar y rastrear voces . Moskovsky Komsomolets (5 de julio de 2010). Consultado el 13 de julio de 2012. Archivado desde el original el 13 de julio de 2012.
  9. Etapa en Rusia. Siglo XX... - S. 74
  10. La moda pasa, Gil se queda . Moskovsky Komsomolets (3 de septiembre de 2009). Consultado el 13 de julio de 2012. Archivado desde el original el 13 de julio de 2012.
  11. Shchuplov, Alexander Magomayev regresó al Kremlin por orden de Andropov . periódico ruso. Consultado el 13 de julio de 2012. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2012.
  12. Etapa en Rusia. Siglo XX... - S. 366
  13. Etapa en Rusia. Siglo XX... - T. 244
  14. Corea cantó el bajo . Nezavisimaya Gazeta (25 de septiembre de 2006). Consultado el 13 de julio de 2012. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  15. HVOROSTOVSKY - CANTANTE DE "TODA RUSIA" . Mañana (10 de noviembre de 2004). Consultado el 13 de julio de 2012. Archivado desde el original el 13 de julio de 2012.
  16. Que no sueñen con el cielo de Londres... El partido que querían jugar en la capital de Inglaterra reunió sólo a ocho mil aficionados en Moscú . Deporte soviético (24 de marzo de 2008). Consultado el 14 de julio de 2012. Archivado desde el original el 13 de julio de 2012.
  17. Kharlamova, Olga Ven una vez para quedarte para siempre... . Argumentos y Hechos (9 de diciembre de 2005). Consultado el 14 de julio de 2012. Archivado desde el original el 19 de abril de 2010.
  18. Mejores extractos. La anarquía - el mejor extracto de la película (24 de febrero de 2017). Consultado el 24 de octubre de 2018. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2019.
  19. 1 2 Shulezhkova S. "Y vida, lágrimas y amor ..." . - M. : FLINTA: Nauka, 2011. - S. 81. - 848 p. - ISBN 978-5-02-037720-2 .
  20. Rodolfo Zaripov . Modelado de la transposición de relaciones invariantes y variaciones musicales en una computadora . Archivado el 14 de febrero de 2022 en Wayback Machine . // Cibernética 9.5 (1973): 400-421.
  21. Vershinina, I. Ya. Los primeros ballets de Stravinsky . M .: Nauka, 1967. — 223 p.
  22. Glotov V. A., Litvinov A. V. Pyotr Nikolayevich Triodin and the "Russian Atlantides" of the 20th century Archivado el 8 de marzo de 2016. . // Morfología matemática. Revista electrónica matemática y médico-biológica. - T. 12. - Expedición. 2. - 2013.
  23. Chaliapin F.I. Máscara y alma. Mis cuarenta años en los teatros . - M. : Geleos, 2005. - S. 31. - 336 p. — ISBN 5-818-90444-X .
  24. Yushka, Yushka - oreja . Véase, por ejemplo, Male Verbal Gene (enlace no disponible) . Trabajador de Krasnoyarsk (16 de febrero de 2012). Consultado el 14 de julio de 2012. Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2015. 

Fuentes

Enlaces

logotipo de youtube "A lo largo de Piterskaya..." interpretada por Frosya Burlakova