Opereta | |
la viuda alegre | |
---|---|
Alemán Die lustige Witwe | |
Compositor | Franz Lehar |
libretista | Víctor León y Leo Stein |
idioma del libreto | Alemán |
Trazar fuente | Comedia de Henri Meilhac "Agregado de la Embajada" |
Acción | 3 |
año de creación | 1905 |
Primera producción | 30 de diciembre de 1905 |
Lugar de la primera actuación | Teatro an der Wien , Viena |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
La viuda alegre ( en alemán: Die lustige Witwe ) es una opereta en tres actos del compositor austrohúngaro Franz Lehar . Primera puesta en escena en el An der Wien Theatre de Viena el 30 de diciembre de 1905 . Libreto de Victor Léon y Leo Stein , basado en la comedia El agregado de la embajada del dramaturgo francés Henri Meilhac ( Henri Meilhac, "L'attaché d'ambassade" , 1862).
La Viuda Alegre es merecidamente llamada la Reina de las Operetas. Un libreto ingenioso, la música conmovedora y colorida de Lehar aseguró su popularidad inmarcesible, esta es una de las operetas más famosas del mundo y la opereta más famosa de Lehar. No solo el público en general, sino también muchos conocedores apreciaron mucho el ingenio y el alegre lirismo de The Merry Widow. Por ejemplo, Sergei Rachmaninoff escribió en una carta de 1907 [1] :
Y luego también vi la opereta "Die lustige Witwe". Aunque ahora está escrito, también es genial... Una cosa magnífica.
La base para el libreto de La viuda alegre fue la comedia de Henri Meilhac El agregado de la embajada. En la reelaboración, los libretistas reemplazaron el pequeño principado germánico con el balcánico Pontevedro (o Montenegro, es decir, Montenegro ) y, en consecuencia, cambiaron todos los nombres a los eslavos. Debe aclararse que a principios del siglo XX Montenegro debía grandes sumas a los bancos austriacos y de otros países, y este motivo se representa irónicamente en la opereta. [2]
Inicialmente ( 1904 ), se encargó a otro compositor, Richard Heuberger , de 55 años, que escribiera la música de La viuda alegre , pero los resultados se consideraron insatisfactorios y el contrato se transfirió a Lehar. Sin embargo, hubo problemas con su versión. Lehár recordó más tarde [3] :
Después de escuchar solo los primeros compases de mi música, los directores de teatro Karchag y Valner se taparon los oídos y gritaron:
- ¡Este es terrible! ¡Esto no es música! Este es el fantasma de la bancarrota! ¡Estas innovaciones musicales no pueden tener éxito en nuestro país! ¿Dónde está Viena? ¿La Viena que canta, ríe, la sensible, que nuestro público quiere ver y escuchar en cada opereta?
Estaba sentado sobre las brasas. Deben tener razón, pensé. “Son prácticas antiguas, y yo soy un aficionado sin experiencia”.
Los directores dijeron que había que traer de vuelta a Heuberger, tiene la cabeza sobria, no hará experimentos innecesarios ni dejará que se invite a otro compositor, por ejemplo, Reinhardt o Helmesberger . Pero Leon se mantuvo firme.
“¿Cómo no puedes entender”, dijo, “que una opereta con esta música será el mayor éxito en tu vida empresarial?
Los directores incluso ofrecieron a Lehar 5.000 coronas si rechazaba el contrato. Pero los artistas de teatro, que ensayaron con entusiasmo la actuación, apoyaron al joven autor.
La primera puesta en escena de la opereta tuvo lugar en el Teatro An der Wien de Viena el 30 de diciembre de 1905 . El éxito fue enorme. El público interrumpió en repetidas ocasiones el transcurso de la actuación, llamando a los artistas a un bis y exigiendo la repetición de números individuales, y en el escenario final brindó una interminable ovación de pie.
La opereta ha sido filmada repetidamente en diferentes países. También está el ballet La viuda alegre.
Personaje | nombre en original | Voz |
---|---|---|
Ganna Glavari, una joven viuda rica | hanna glawari | soprano |
Conde Danilo Danilovich, Primer Secretario de la Embajada de Pontevedro en Francia | danilo danilovitsch | tenor o barítono lírico |
Barón Mirko Zeta, Embajador de Pontevedro | Mirko Zeta | barítono |
Valencienne, esposa del barón Zeta | Valenciana | soprano |
Conde Camille de Rosillon, agregado francés | Camilo de Rosillon | tenor |
Raoul de Saint Brioche, diplomático francés | Raoul de St Brioche | tenor |
Vizconde Cascade, diplomático | vizconde cascada | barítono |
Njegus, secretario de embajada | Njegus | (coloquial) |
Parisinos, ponteverdianos, invitados, sirvientes |
Embajada del Gran Ducado de Pontevedro (en otras traducciones - Monte Negro o Monte Verdo) en París. Baile de cumpleaños de Duke. Sin embargo, el embajador, Baron Zeta (el libretista le dio al embajador un apellido del antiguo estado eslavo Zeta , ubicado en el territorio de Montenegro), está triste: el ducado está amenazado de quiebra. Si Ganna Glavari, la viuda de un rico banquero pontevedreño, se casa con un extranjero, entonces sus 20 millones, una parte importante de la riqueza nacional, zarparán del país... El embajador Barón Zeta considera al tercer secretario de la embajada, el conocido rompecorazones "Conde Danilo" el príncipe heredero montenegrino Danilo Petrovich-Negosh ). En realidad, comenzó este baile para presentarlos. Hanna ya ha llegado, rodeada de una densa multitud de aspirantes a su mano y corazón, y el Conde Danilo ha desaparecido en alguna parte. Finalmente, lo encuentran en el famoso restaurante parisino "Maxim" y lo llevan a la embajada, donde se duerme tranquilamente en un cómodo sofá.
Danilo despierta la aparición de Ganna; una vez estuvieron enamorados, pero la familia del Conde Danilo se opuso a su matrimonio con una muchacha pobre y humilde. Al final, Danilo fue enviado a París , y la ofendida Hanna se casó con el anciano Glavari. Esto, a su vez, ofendió a Danilo, y ahora que Ganna ha alcanzado una alta posición y riqueza, cuando numerosos admiradores la rodean, Danilo no quiere estar entre ellos. Decide evitar comunicarse con Hannah.
Mientras tanto, la esposa de Zeta, la bella Valencienne ( alemán: Valencienne , en traducciones rusas - Valentina), coquetea con el conde Camille de Rossillon, el agregado francés, que está enamorado de ella. Valencienne le anuncia a Camille que, como dama decente, le prohíbe hablar de su amor. Entonces Camillus escribe palabras de reconocimiento en su abanico; ay, Valenciennes en algún lugar olvida a este fanático.
Vacaciones en la casa de Ganna Glavari. Los invitados participan en bailes nacionales, y la propia Hanna canta la famosa "Canción de Vila " (una dríada del bosque del panteón pagano de los Balcanes). Baron Zeta encontró un fan con palabras de amor y ahora se pregunta de quién es. Danilo toma un objeto comprometedor de él e inmediatamente reconoce la letra de Camille, pero mantiene este hecho en secreto. Veer vuelve a ser olvidado, pero ahora llega a Ganna, quien lo toma por la torpe manera de Danilo de confesarle su amor.
El frívolo Valenciennes se retira con Camille en el pabellón de verano. Desafortunadamente, su esposo embajador convoca una reunión del personal de la embajada en este pabellón. La puerta está cerrada con llave, pero al mirar por el ojo de la cerradura, reconoce a su esposa ya Camille. Mientras el barón arma un escándalo, Valencienne se esconde por otra salida, y su lugar en el pabellón lo ocupa Hanna, que quiere salvar el honor de su amiga. Junto con Camille, abandonan el pabellón y anuncian su compromiso.
De nuevo el jardín de la mansión de Ganna. La viuda consuela a Danilo y le cuenta la verdad sobre lo que pasó en el pabellón. Para que el orgullo del Conde Danilo no le impida hacer una confesión, Hanna informa a todos sobre uno de los artículos del testamento de su marido: en caso de volverse a casar, perderá toda su fortuna. Danilo inmediatamente le confiesa su amor y le propone matrimonio, tras lo cual Ganna agrega que este estado, según el mismo testamento, pasa a su nuevo marido.
Parte de los números de la opereta, especialmente en el Acto II, se basan en la melodía eslava.
En Rusia , el estreno de la opereta tuvo lugar en San Petersburgo en dos teatros a la vez. 23 de septiembre de 1906 - en el "Pasaje", en la empresa de V. A. Nemetti y A. B. Vilinsky; solistas R. M. Raisova (Ganna), M. S. Dalsky (Danilo), A. D. Koshevsky (enviado). Y una semana después -en "Winter Buff"- el director A. A. Bryansky ; los solistas N. I. Tamara (Ganna) e I. D. Rutkovsky (Danilo); M. I. Vavich (Vizconde Cascada). A. Bryansky usó en su producción un número de inserción con un columpio: una hermosa canción con la música del compositor Viktor Hollender [4] , bajo la cual los columpios reales se balanceaban desde el escenario hasta la sala al ritmo de la música [5] [6 ] . La atracción, que tan fuerte respuesta tuvo por parte del público, arraigó en Rusia como tradición escénica y comenzó a incluirse en los programas de conciertos como un fragmento de La viuda alegre. A menudo, los carteles anunciaban que la producción era con columpios, y esto le daba una autenticidad especial y emocionante [6] . La canción "Swing" (" Ah, en los días de la primavera encantadora ") se publicó en forma de partitura [7] y discos en grandes cantidades. Desde 1956, las producciones de la opereta se han basado principalmente en el texto ruso de V. Z. Mass y M. A. Chervinsky .
sitios temáticos | |
---|---|
diccionarios y enciclopedias | |
En catálogos bibliográficos |