Galanyn Dibinde

QalanIn dibində
canción folk
Idioma azerbaiyano
Compositor Dijo Rustamov
Citas en la música "Coro persa" (de la ópera " Ruslan y Lyudmila " de Mikhail Glinka ; 1842); " Arshin mal alan " (opereta de Uzeyir Gadzhibekov ; 1913)
Género baile redondo (" Yalli ")

"Galanyn dibinde" ( azerbaiyano Qalanın dibində  - "al pie de la fortaleza" [1] [2] [3] ) es una canción lírica popular azerbaiyana [3] . Pertenece al género de baile redondo "yalli" [1] .

La forma de la canción "Galanyn dibinde" es la más popular en el folclore (en particular, en azerbaiyano) la estructura de un par de periodicidades (AABB'). Correspondiente a la doble tenencia de un par de periodicidades de cada fase, tiene como prototipo el principio del beyt árabe-persa [4] . La base de la composición en la canción es el sistema cuarto-quinto - tert [ 5 ] .

Sobre la base de esta canción, el compositor ruso Mikhail Glinka creó el "Coro persa" para su ópera " Ruslan y Lyudmila " [2] [6] . Así, en 1823 Glinka hizo un viaje al Cáucaso . El conocimiento de la música de los pueblos del Cáucaso dejó una huella significativa en la mente creativa del compositor y se reflejó en sus obras posteriores sobre temas orientales. El uso de la canción "Galanyn dibinde" en su ópera es un ejemplo de tal reflexión [7] .

Las entonaciones de la canción se escuchan en la opereta " Arshin mal alan " del compositor azerbaiyano Uzeyir Gadzhibekov , en el coro de niñas del segundo acto [8] .

La canción fue grabada en una partitura por el compositor azerbaiyano Said Rustamov [4] .

Hay una danza azerbaiyana del mismo nombre , interpretada con la música de la canción.

Letras

QalanIn dibində
Palabras populares Traducción al ruso por Hasan Agha
Qalanın dibində yıxıldım, yatdım, Yuxuda yarıma hey, baxdım, baxdım, Qalada basqadır sevginin dadı, Sevənin açılar qolu-qanadı. Anama deyin ki, atımı satsın, Nişanlım goyçәkdir qoy evdә qalsın. Qalanın dibind bir quş olaydım, Gedәnə-gәlənә yoldaş olaydım. De alguna manera, debajo de la fortaleza, de repente me quedé dormido, En sueños, no mires a tu amada. En la torre de la fortaleza, todo es diferente, Aquí cada amante se inspira. Dile a mi madre que venda mi caballo Hermosa novia, espérame en casa. Quisiera volverme como un pájaro bajo la fortaleza, Con cada transeúnte a mí para hacer amigos.

Notas

  1. 1 2 Isa-zade, 1987 , p. 74.
  2. 1 2 Karagicheva L. Kara Karaev. - M. : compositor soviético, 1960. - P. 9.
  3. 1 2 Abasova E. A. Música azerbaiyana // Enciclopedia musical / ed. Yu. V. Keldysh . - M. : Enciclopedia soviética, compositor soviético, 1973. - T. 1.
  4. 1 2 Karagicheva, 1997 , pág. 143.
  5. Karagicheva, 1997 , pág. 144.
  6. Badalbaјli Ә. B. M.  I. Glinka  (Azerbaiyán) - 29 de mayo de 1954.
  7. Gran amistad entre los pueblos azerbaiyano y ruso / Compilado por P. A. Azizbekova , Shikhali Kurbanov. Editor gerente I. A. Guseynov. - B. : Editorial de la Academia de Ciencias de la RSS de Azerbaiyán, 1964. - S. 214.
  8. Aliyeva F. Conferencia "Arshin mal alan" / Ed. Tariel Mammadov. - Archivo de audio "Musigi dünyası", 2003.

Literatura

Enlaces