Guyot-Defontaine, Pierre François

Pierre François Guyot-Defontaine
fr.  Pierre François Guyot Desfontaines
Fecha de nacimiento 29 de junio de 1685( 29/06/1685 )
Lugar de nacimiento Ruán , Francia
Fecha de muerte 16 de diciembre de 1745 (60 años)( 16/12/1745 )
Un lugar de muerte París , Francia
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación periodista , traductor , escritor , crítico literario , divulgador de la ciencia
Idioma de las obras Francés
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Pierre Francois Guyot-Defontaines ( francés  Pierre François Guyot-Desfontaines ; 29 de junio de 1685 , Rouen - 16 de diciembre de 1745 , París ) - Escritor y crítico literario francés del siglo XVIII. Representante del clasicismo tardío .

Biografía y obra

Al principio fue jesuita , pero abandonó la orden y fue encarcelado repetidamente por disturbios y escándalos. En París, Desfontaines editó el Journal des savants (1724-1727), Le Nouvelliste de Parnasse (1730-1732), Observations sur les écrits modernes (1735-1743) y Jugements sur Su pluma malvada e ingeniosa le creó muchos enemigos, incluido Voltaire , quien al principio patrocinó a Defontaine e incluso ayudó en la prisión de Bicetre , donde terminó en aventuras sexuales con jóvenes, y luego lo colmó de insultos despiadados en epigramas.

Defontaine escribió "Dictionnaire néologique à l'usage des beauxesprits, avec l'éloge de Pantalon Phoebus" (1726) y publicó Voltaire 's Henriade , con críticas extensas y despiadadas.

A mediados de 1727, volvió a contar Los viajes de Gulliver de Swift , eliminando casi la mitad del texto, añadiendo el suyo propio y reescribiendo el resto por completo. En el prefacio y carta a Swift, motivó las supresiones, guardando silencio sobre la escala, por la presencia en el libro de "alegoría impenetrable, alusiones insípidas, travesuras infantiles, razonamientos triviales, chistes vulgares", etc. Por ejemplo, incluso insertó elogios a Francia y Luis XIV, impensables para el original. El recuento fue inmediatamente criticado severamente por algunos expertos, pero fue elogiado por la prensa y el público, por lo que, hasta el siglo XX, se reimprimió en su totalidad y en abreviaturas unas doscientas veces, aún definiendo la reputación de Swift en Francia como moralista. -soñador. Esta traducción ha servido de base para numerosas adaptaciones infantiles de la novela. Defontaine también escribió una secuela de Viajes, The New Gulliver (1730), en la que el hijo de Gulliver se convierte en el héroe , este libro fue recibido con aprobación y rápidamente olvidado [2] . También tradujo The Adventures of Joseph Endrus (1743) de Fielding del inglés y Virgil's Latin (1763).

Después de la muerte de Defontaine, su amigo el abad Joseph de La Porte reunió sus dispares artículos y reseñas de varias revistas (Ouvrages autant anciens que modernes , vols . 1-4, Londres; [París], 1757).

Defontaine en el epigrama de Pushkin

El nombre de Defontaine se menciona en el primero del ciclo de epigramas de Pushkin "Sobre Kachenovsky " ( 1818 ):

Zoil     aplastado por una mano inmortal ,
    ¡No te merecías el estigma vergonzoso otra vez!
    ¿Tu deshonra necesita un cambio?
    ¿Querrá mirarte nuestro Tácito?
    Cálmate, y sé feliz con tu antiguo verso, ¡
    Shabby arrastrándose fuera del ganso de Defontaine ! [3]

El epigrama fue causado por un artículo de Kachenovsky publicado en la revista Vestnik Evropy y dirigido contra N.M. Karamzin (aquí aparece en la imagen de Tácito ). La línea final del epigrama es una cita textual del poema de Voltaire "El pobre hombre".

Libro

Notas

  1. http://www.sf-encyclopedia.com/entry/gulliver
  2. Muravyov VS Viajando con Gulliver. - M.: Libro, 1972. - S. 33, 127-133. - 80000 copias.
  3. Fuente Wiki

Enlaces