Notas de un loco (Lu Xun)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 8 de enero de 2022; la verificación requiere 1 edición .
Diario de un loco
狂人日記

Una copia de las Notas de un loco en el Museo Lu Xun en Beijing
Género historia
Autor lu xun
Idioma original Chino
Fecha de la primera publicación abril de 1918

Notas de un loco ( chino trad. 狂人日記, ex. 狂人日记, pinyin Kuángrén rìjì , pall. Kuan ren zhi ji ) es un cuento escrito por Lu Xun y publicado en 1918 . Fue el primer cuento escrito durante la República en baihua . Vale la pena señalar que la introducción al diario en sí con entradas fue escrita por Lu Xun en wenyan . Esto se hizo para separar claramente al "loco" que usa baihua para explicarse del autor. La obra se convirtió en un culto para el Movimiento de la Nueva Cultura , que nació en ese momento , y fue incluida en la colección de cuentos de Lu Xun. Asimismo, el libro fue incluido en la lista de los 100 mejores libros de la Biblioteca Mundial . Esta historia puede llamarse una de las primeras obras del modernismo chino. El formato de diario de la obra se inspiró en la historia de Nikolai Gogol " Notas de un loco ", así como en la idea de convertir al personaje principal en un loco que ve la realidad con más claridad que el resto de los que lo rodean. El "loco" en la obra de Lu Xun ve manifestaciones de " canibalismo " tanto en su familia como en el pueblo que lo rodea, y luego encuentra llamados al canibalismo en los clásicos confucianos. Los críticos elogiaron la historia como un ataque a la cultura tradicional china y un llamado a la formación de una nueva cultura y nuevos ideales.

Trama

La historia es una entrada en el diario (en baihua) de un loco que, según el prefacio, escrito en chino clásico, sufría de paranoia , pero ahora se recuperó y consiguió un trabajo en otra ciudad. Después de estudiar cuidadosamente los clásicos confucianos, el autor del supuesto diario "loco" comienza a ver las palabras "¡Cómete a la gente!" ( chino 吃人, pinyin chī rén ) entre líneas de texto. Entonces empieza a parecerle que todas las personas que lo rodean, incluida su propia familia, son caníbales. El autor del diario dice que la tradición de comer "gente mala" existía antes, pero nunca menciona qué hacían exactamente estas personas. La historia también describe un episodio en el que el autor de las notas le pregunta a uno de los aldeanos si es cierto que comen personas. A lo que el aldeano le responde que tal práctica existe desde hace mucho tiempo, y por lo tanto, no vale la pena criticarla ni hacer preguntas sobre este tema, y ​​evita de todas las formas posibles seguir discutiendo el tema. Al leer este pasaje, uno puede entender que el autor usa el "canibalismo" como una metáfora para representar la tradición y la jerarquía confucianas que se han desarrollado en la sociedad tradicional china, que el autor critica a través de imágenes vívidas y, a veces, aterradoras en la historia.

Enlaces