mangas verdes | |
---|---|
inglés mangas verdes | |
| |
Canción popular de A Handful of Pleasant Delights [1] (1584) |
|
Idioma | inglés |
Publicación | a más tardar en 1584 |
Recopilación | "Un puñado de delicias agradables" [1] (1584) |
Artistas notables | Odette Holmes , Elvis Presley , Jeff Beck , John Coltrane , Vladimir Vavilov , Glen Campbell , Olivia Newton-John , etc. |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Greensleeves es una canción popular inglesa conocida desde el siglo XVI . Mencionado dos veces en las obras de William Shakespeare , incluida la comedia Las alegres comadres de Windsor .
Melodía "Mangas Verdes" | |
Ayuda de reproducción |
Poco se sabe sobre el origen de la canción. La melodía, escrita por un compositor anónimo del siglo XVI sobre el modelo armónico del románico , se convirtió en la base de numerosas variaciones. El texto de la balada a menudo se atribuye al rey inglés Enrique VIII , quien supuestamente dirigió estos versos a su amada, presumiblemente Ana Bolena , quien se convirtió en la segunda esposa de Enrique. Ella no sucumbió a los intentos del rey por seducirla, y esta negativa se refleja en la letra de la canción. Sin embargo, también existe la opinión de que la canción pertenece al período del reinado de la reina Isabel I , ya que el estilo italiano de la composición en la que fue escrita no llegó a Inglaterra hasta después de la muerte del rey [2] .
El texto de "Greensleeves" se publicó por primera vez en 1566 en Londres en Pleasant Sonnets and Stories, que se reimprimió con el título A Handful of Pleasant Delights en 1584. Esta versión, que ha sobrevivido hasta el día de hoy, incluye 18 cuartetas y un estribillo , pero generalmente se acepta que solo cuatro cuartetas y un estribillo son genuinos. En total, hay una gran cantidad de versos (según algunas estimaciones, hasta 1800) que tocan el mismo tema: las quejas del autor sobre su amada, que lo dejó, a pesar de todos sus esfuerzos.
Hay muchas parodias de él y otros temas; "Greensleeves" es una de las canciones más parodiadas por los filkers .
El título de la canción refleja el apodo del amante infiel al que se dirige el autor. Se cree que las mangas verdes podrían ser un atributo de las cortesanas en la Inglaterra medieval. En los Cuentos de Canterbury, se hace referencia al verde como "el color de la ligereza en el amor" [3] , porque después del " amor libre " quedaron manchas de hierba en la ropa de la niña. Sin embargo, en la traducción de Marshak, que no se incluyó en la versión publicada, hay líneas que refutan esta versión. Teniendo en cuenta que Enrique VIII era el Príncipe de Gales y el Rey de Irlanda , teniendo colores heráldicos verdes, la personificación de la propia Inglaterra puede considerarse un amante indiferente. El hecho de que Enrique VIII sacó a Inglaterra del poder de la Iglesia Católica hace que la canción sea un himno informal para la independencia de Inglaterra.
palabras inglesas | Palabras en ruso |
---|---|
Ay, amor mío, me haces mal |
Cuando estás cerca de mí, amigo mío, |
sitios temáticos |
---|