Heinrich Zoetermeister | |
---|---|
Alemán Heinrich Sutermeister | |
| |
información básica | |
Fecha de nacimiento | 12 de agosto de 1910 [1] [2] [3] […] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 16 de marzo de 1995 [1] [3] (84 años) |
Un lugar de muerte |
|
País | |
Profesiones | compositor , compositor de cine |
géneros | ópera |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Heinrich Sutermeister ( alemán: Heinrich Sutermeister ; 12 de agosto de 1910 , Feuertalen - 16 de marzo [4] de 1995 , Vaux-sur-Walrus ) fue un compositor suizo.
Estudió filología en las universidades de Basilea y París [5] . En 1932-1934. Estudió en la Academia Estatal de Música (Munich) con V. Courvoisier (armonía y contrapunto ), G. Rohr (dirección), G. Pfitzner , K. Orff . En 1934-1935. Trabajó como pianista-repetidor en el Teatro Municipal de Berna [5] .
A partir de 1942 vivió en Vaux-sur-Walrus.
En 1958-1980. fue presidente de la Asociación Suiza de Derechos de Autor "Mechanlizenz" [6] . En 1963-1975. - profesor de composición en la Escuela Superior de Música de Hannover [6] [7] .
Abuelo - Otto Sutermeister (1832-1901), folclorista, profesor de la Universidad de Berna.
Hermano - Hans Martin (1907-1977), médico y escritor.
Esposa (desde 1948) - Verena-Maria Renker ( alemán: Verena-Maria Renker ).
Luchó por la inteligibilidad del lenguaje musical, que se considera la razón de parte de la superficialidad de su música operística. Se destacan imágenes escénicas musicales magistralmente creadas, instrumentación colorida y efecto escénico. Utilizó las técnicas del desarrollo del ostinato, la declamación del habla (hasta las entonaciones de un grito). Escribió varias óperas con sus propios libretos .
La ópera "Romeo y Julieta", que le dio fama mundial, es considerada una de las óperas modernas más populares de Europa occidental (junto con " Der Rosenkavalier " de R. Strauss ).
El deseo de hacer corresponder el mundo de los sonidos a nuestro sentimiento moderno debe seguir siendo puramente personal. Pero aquí también es necesario calentar e iluminar a una persona de manera musical. Y hoy dotamos a los compositores de un gran poder, que debe estar en las manos adecuadas y que debe ejercerse y utilizarse sabiamente. Si fuéramos conscientes de esta responsabilidad, intentaríamos usar el poder de los sonidos para debilitar y eliminar la agresión de posiciones de poder miopes y partidos que perniciosamente se adueñan de la imagen moderna del mundo.
Texto original (alemán)[ mostrarocultar] Wie wir die Welt der Töne unserem Gegenwartsempfinden dienstlich machen wollen, das soll unser persönlichstes Anliegen bleiben. Aber auch hier gilt es, das Bildnis des Menschen musikalisch zu erwärmen und zu durchleuchten. Noch heute verfügen wir Komponisten über eine ungeheure Macht, die wir, zu getreuen Händen übernommen, beherrscht und weise auszuüben haben. Seien wir uns doch dieser Verantwortung bewusst und versuchen wir, die Verkrampfung in kurzsichtigen Machtpositionen und Gruppenbildungen, die das gegenwärtige Weltbid unheilvoll beherrschen, mit der Macht der Töne zu lockern und zu lösen. — Heinrich Zoetermeister [9]sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
|