Takako Irie | |
---|---|
japonés _ | |
Nombrar al nacer | Hideko Higashibojo (東坊城英子) |
Fecha de nacimiento | 7 de febrero de 1911 |
Lugar de nacimiento | Tokio , Japón |
Fecha de muerte | 12 de enero de 1995 (83 años) |
Un lugar de muerte | Tokio , Japón |
Ciudadanía | Japón |
Profesión |
actriz , productora |
Carrera profesional | 1927-1995 |
IMDb | identificación 0409960 |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Takako Irie (入江たか子) , nombre real: Hideko Higashibojo ( japonés:東坊城 英子); nacida el 7 de febrero de 1911 en Tokio , Japón - fallecida el 12 de enero de 1995 en el mismo lugar - actriz y productora de cine japonesa. Irie ha sido una de las estrellas femeninas del cine mudo más populares de Japón, principalmente debido a sus papeles en películas de maestros del cine como Tomu Uchida , Kenji Mizoguchi , Yutaka Abe y Tomotaka Tazaka . Durante los años del cine sonoro, la actriz también fue invitada a aparecer en sus proyectos. Mikio Naruse , Yasujiro Shimazu , Teinosuke Kinugasa , Hiroshi Inagaki y Akira Kurosawa .
Hideko Higashibojo (ese es su verdadero nombre) nació en Tokio en el seno de una familia adinerada, aristocrática y políticamente influyente [1] . Nació como el sexto hijo de una familia numerosa de cuatro hijos y tres hijas [2] . A la edad de once años, perdió a su padre (Vizconde Tokunaga Higashibojo, miembro de la Cámara de los Lores, 1869-1922) [1] . Después de graduarse de la Escuela de Arte de Tokio en 1927, se mudó a Kioto para reunirse con su hermano mayor, Yasunaga Higashibojo, quien había trabajado en Nikkatsu Studios como actor, guionista y director desde 1924 [1] . Como guionista, trabajó con Tomu Uchida y Kenji Mizoguchi , y como director realizó veinticuatro películas antes de morir en 1944 . Sus dos producciones más famosas fueron "Una mujer casada" (Kekkon Higeki, 1929 ) y "Elegía de Asakusa" (Asakusa Hika, 1932 ) [1] . Irie comenzó a actuar en el escenario del Teatro Elan Vital en Kioto. Pero ya en el mismo año, ingresó al personal de la compañía Nikkatsu como una estrella de cine prometedora. Nikkatsu, la compañía cinematográfica más antigua de Japón, fue el estudio más prestigioso en la década de 1920 . Sus películas de samuráis, dramas sociales contemporáneos, obras ocasionales de izquierda e historias románticas fueron un gran éxito en todo el país. Cuando el terremoto de Kanto azotó Tokio en 1923 , todos los estudios de cine de la capital y sus alrededores fueron destruidos. El estudio Nikkatsu en Kioto era el único que quedaba en ese momento, por lo que todas las compañías cinematográficas se reunieron en la ciudad vieja hasta que se restableció la industria cinematográfica en Tokio.
Irie hizo su debut actoral a la edad de dieciséis años en la película de 1927 The Rich Miser, dirigida por Tom Uchida, después de que el director la viera en el escenario del Elan Vital Theatre. Al año siguiente, protagonizó once películas, una dirigida por Kenji Mizoguchi, dos dirigidas por Minoru Murata , Yutaka Abe y su hermano Yasunaga Higashibojo. El estilo de actuación realista y la apariencia elegante le permitieron interpretar papeles principales en una gran cantidad de obras maestras del cine mudo en un período de tiempo bastante corto. Desde 1927 hasta su primera película sonora, Lipstick ( 1934 , dir. Shigeyoshi Suzuki ), apareció en 57 películas. Durante este período del cine de preguerra, Irie ganó fama en papeles de heroínas trágicas, como por ejemplo en la aclamada película de Mizoguchi " Hilos blancos de la cascada " ( 1933 ). Irie interpreta el papel de Tomo Mizushima, una mujer psíquica independiente y hermosa que trabaja en un circo bajo el alias Taki no Shiraito, que se sacrifica para brindar apoyo financiero a la persona que ama. Fue una trágica historia de amor que representa el trabajo de Irie del período anterior a la guerra, cuando las mujeres fuertes luchaban contra la desigualdad social en el Japón moderno. Irie se convirtió rápidamente en la estrella principal de Nikkatsu, pero con la llegada del sonido, cuando solo tenía veintiún años, en 1932 ella y su hermano fundaron su propia compañía, Irie Productions. De 1932 a 1937 , Irie realizó dieciséis películas como productora y protagonizó varias de ellas para las compañías cinematográficas Shinko Uzumasa, como The White Threads of the Waterfall (1933, dir. Kenji Mizoguchi); para Nikkatsu, como Beautiful Women in White ( 1936 , dir. Yutaka Abe); o para el estudio Toho, como " Dolor de mujer " o " Aprendiendo de la experiencia". Parte I ” y “ Aprendiendo de la experiencia. Parte II "(las tres películas - 1937, dir. Mikio Naruse ). En el apogeo de su popularidad, Takako Irie cerró la compañía y se mudó a Tokio con su hermano para trabajar para Toho Film Company [1] .
Continuó trabajando durante la Segunda Guerra Mundial , pero las décadas de 1940 y 1950 fueron difíciles para ella. Si antes de la guerra solo desempeñaba los papeles principales, ahora ha llegado el momento de los papeles secundarios menos ganadores. Perdió a tres hermanos mayores durante la guerra, incluido Yasunaga Higashibojo, director de muchas de sus películas estrella, y enfermó gravemente en 1950 . Cuando se recuperó de su enfermedad, volvió a trabajar, pero dejaron de ofrecerle papeles protagónicos por completo. Irie desempeñó muchos papeles secundarios en el cine japonés de posguerra. Ahora ya no era una estrella de cine romántico, sino que estaba comenzando su carrera nuevamente. Después de su recuperación, firmó con Daiei Studios y comenzó a trabajar en el género muy popular en el que se especializaba Daiei , conocido como kaidan eiga o historias de fantasmas. Su primera película de terror fue una nueva versión de 1953 de una película de Demon Catwoman de antes de la guerra dirigida por Ryohei Arai llamada The Ghost Story of Saga Castle. Su actuación realista y aterradora fue un gran éxito, e Irie pronto se convirtió en la reina del género kaidan eiga [1] . Durante la década de 1950, la actriz actuó en casi una treintena de películas como una mujer gato demonio y otras heroínas de tramas místicas. A pesar de este éxito, la actriz estuvo a punto de abandonar el mundo del espectáculo en 1959 y abrió un bar en el distrito de Ginza de Tokio. Tras su retiro, protagonizó dos series de televisión y tres películas, una de ellas The Brave Samurai ( 1962 ) de Akira Kurosawa , donde interpretó a la esposa de Mutsuta, la dama que advertía a Sanjuro (actor Toshiro Mifune ) que "la mejor espada se queda en su funda » [3] . En 1979, interpretó el papel de la anciana Chizu en la película de detectives de Kon Ichikawa " House of the Hanged Woman on Hospital Slope ". Una de sus últimas actuaciones más notables fue en 1983 , cuando apareció en la película de ciencia ficción The Girl Who Leapt Through Time (dirigida por Nobuhiko Obayashi ) con otra de las primeras estrellas del cine japonés, el actor Ken Uehara .
Takako Irie murió en Tokio en 1995 a causa de una neumonía [4] a la edad de ochenta y tres años. Protagonizó más de ciento sesenta películas. La actriz estuvo casada con el actor y productor de cine Michiyoshi Tamura [3] . Su hija, Wakaba Irie, nacida en 1943, se convirtió en actriz de cine y televisión tras la jubilación de su madre. Fue enterrada en el cementerio municipal de Tama, ubicado en el corazón de Tokio [4] .
Filmografía seleccionada de obras de actuación de Takako Irie [5] [6] [7] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Año | nombre ruso | nombre original | Nombre en romaji | Título en inglés en la taquilla internacional | Productor | Role |
1920 | ||||||
1927 | " Rico Avaro " | けちんぼ長者 | Kechinbo Choja | Tomu Uchida | ||
1928 | " Emociones tormentosas " | 激情 | Gekijo | Yasunaga Higashibojo | ||
" Expreso 300 millas " | 特急三百哩 | Tokkyu sambyaku-ri | expreso 300 millas | Genjiro Saegusa | Sayuriko | |
" Terapia tímida " | 弱虫療法 | Yowamushi ryōhō | Shigeru Mokudo | |||
" Anillo prestado " | 借りた指輪 | karita yubiwa | Yasunaga Higashibojo | |||
“ La tierra está girando. Parte 2. Capítulo moderno » | 地球は廻る 第二部現代篇 | Chikyu wa mawaru: Gallina Dai-ni-bu Gendai | El mundo gira: Parte 2: Capítulo moderno | Yutaka Abe , Kenji Mizoguchi | Teruko Miura | |
" Shizumi va a la sirena " | 沈み行く人魚 | Shizumi iku ningyo | Shuuichi Hatamoto | |||
“ ¿Dónde está mamá? » | 母いづこ | jaja idzuko | ¿Donde esta mama? | yutaka abe | Reiko | |
" Flow " (película en dos partes) | 激流前篇 / 激流後篇 | Gekiryū (Zenpen; Kohen) | Torrent (Partes 1 y 2) | Minoru Murata | ||
" Cleopatra moderna " | 近代クレオパトラ | Un poco Cleopatra | Cleopatra moderna | Shuuichi Hatamoto | ||
1929 | " Mujeres en Competición " | 競艶女さまざま | Kyôen onna sâmazamâ | Mujeres en Competición | yutaka abe | shoko akatsawa |
" Carrera de esquí " | スキー猛進 | suki moshin | Shigeru Mokudo | |||
" Corona " | 栄冠 | Eikan | Yoshiaki Kamehara, Suketaka Nagakura | |||
" El sol de la mañana brilla " (corto) | 朝日は輝く | Asahi wa kagayaku | El sol naciente está brillando | Kenji Mizoguchi | Kuribe, la chica del ascensor | |
" Marioneta Viviente " | 生ける人形 | Ikeru Ningyo | Una muñeca viviente | Tomu Uchida | Hiroko Kumikawa | |
" Flor de Ponciro " | からたちの花 | Karatachi no hana | flor de karatachi | yutaka abe | ||
" Marcha de Tokio " | 東京行進曲 | Tôkyô kôshinkyoku | tokio marzo | Kenji Mizoguchi | sayuriko fujimoto | |
" Marcha de Nikkatsu: una historia del cine " | 日活行進曲運動篇 | Nikkatsu kôshinkyoku: Undohen | Marcha de Nikkatsu: Deportes | Tomu Uchida | ||
" Globo " | 風船玉 | Fysendamâ | Keigo Kimura | |||
" Paisaje de amor " | 愛の風景 | Ai no fukei | Guardianes del amor | Tomotaka Tazaka | ||
" Rascacielos: Episodio de lucha " | 摩天楼争闘篇 | matenro sotohen | El rascacielos: capítulo de lucha | Minoru Murata | ||
" Trono en las Nubes " | 雲の王座 | Kumo no ozû | trono de nubes | Tomotaka Tazaka | ||
" Sinfonía de la Gran Ciudad " | 都会交響曲 | Tokai kokyogaku | Sinfonía Urbana | Kenji Mizoguchi | Reiko Yamada | |
1930 | ||||||
1930 | " fuego " | 火刑 | Kakeî | Genjiro Saegusa | ||
" mujer " | 女 | Ona | Mujer | Yasunaga Higashibojo | ||
" Patria " | 藤原義江のふるさと | Fujiwara Yoshie no furusato | pueblo natal | Kenji Mizoguchi | trabajador | |
" matrimonio negro " | 黒い結婚 | kuroî kekkon | Genjiro Saegusa | |||
" Victoria Total " | 撃滅 | Gekimetsu | Victoria absoluta | Meiho Ogasawara | ||
" Madre " | 母 | Ja ja | Hirotaka Nagakura | |||
" Mira esa madre " | この母を見よ | Kono jaja wo miyo | He aquí esta madre | Tomotaka Tazaka | ||
" Sueño no realizado " | 未果てぬ夢 | mihatenu yume | un sueño inacabado | Yasunaga Higashibojo | ||
" Serenata de Ginza " | 銀座セレナーデ | Serenata de Ginza | Hirotaka Nagakura | |||
" Este es el sol " (película en tres partes) | この太陽第一篇第二第三篇 | Kono Taiyo (Daiippen; Dainihen; Daisanpen) | Este Sol (Parte 1, 2 y 3) | Minoru Murata | Tamie Minagawa | |
" Tres Madres " | 母三人 | jaja sannin | tres madres | yutaka abe | ||
" Desfile de Nikkatsu " (doc.) | 日活オンパレード | Nikkatsu en paredo | Nikkatsu en desfile | yutaka abe | juega a sí misma | |
1931 | " Jean Valjean " (película en dos partes) | ジャンバルジャン前後篇 | Jan Barujan (Zenpen; Kohen) | Jean Valjean (Partes 1 y 2) | Tomu Uchida | |
" Señorita Japón " | 日本嬢(ミスニッポン) | Nippon Jo (Misu Nippon) | señorita nipón | Tomu Uchida | Señorita Japón | |
"El decimotercer año de la era Genroku " | 元禄十三年 | Genroku jūsannen | El decimotercer año de la era Genroku | Hiroshi Inagaki | Itoe, esposa de Tatsuma | |
" Cinco Buenos Socios " | 五人の愉快な相棒 | Gonin no yukaina aibo | Tomotaka Tazaka | Taa-chan | ||
" Tiempo del corazón " | 心の日月烈日篇月光篇 | Kokoro no jitsugetsu: Retsujitsu gallina - Gekko gallina | tiempo del corazon | Tomotaka Tazaka | ||
1932 | " Elegía de Asakusa " | 浅草悲歌 | asakusa-hika | Elegía de Asakusa | Yasunaga Higashibojo | |
" Amanecer sobre Manchuria " | 満蒙建国の黎明 | Mammō kenroku-no reimei | Amanecer en Manchuria | Kenji Mizoguchi | shiho hime | |
" Loto Blanco " | 白蓮 | Byakuren | loto blanco | Keigo Kimura | Tomoe, hija del Conde Aoyagi | |
1933 | " Luz - con pecado " | 光・罪と共に | Hikari tsumi a tomoni | Luz: con un pecado | Yutaka Abe , Kennosuke Tateoka | |
" Flujo y reflujo en Sumy " | 須磨の仇浪 | Suma no adanami | Flujo y reflujo en Suma | yutaka abe | ayako oda | |
" Hilos Blancos de la Cascada " | 滝の白糸 | Taki no shiraito | El mago del agua | Kenji Mizoguchi | Tomo Mizushima (Taki no Shiraito) | |
" New Heaven " (película en dos partes) | 新しき天前篇後篇 | Atarashiki diez (Zenpen; Kohen) | El Nuevo Cielo (Partes 1 y 2) | yutaka abe | namiko shiga | |
" Calle de la Juventud " | 青春街 | seishungai | calle de la juventud | Minoru Murata | Rumiko | |
" Pájaro de primavera " | 春告鳥 | harutsugedori | Yasunaga Higashibojo | Mujer casada | ||
" Grupo Simpu " | 神風連 | Jinpu-ren | El Grupo Shimpu | Kenji Mizoguchi | geisha kokatsu | |
1934 | " Mensajero de la Luna " | 月よりの使者 | Tsuki yori no shisha | Mensajero de la Luna | Tomotaka Tazaka | Michiko Nonoguchi, enfermera |
" Lápiz labial " | 雁来紅 | Karisome no kuchibeni | Lápiz labial insignificante | shigeyoshi suzuki | Akiko, esposa de Ogata | |
" Espectáculo de primavera de la hija " | 春姿娘道中 | Harusugata musume dochu | Yasunaga Higashibojo | Takako Irie, la novia de Shizuko | ||
1935 | " Chastity Dialogue " (película en dos partes) | 貞操問答 高原の巻 / 貞操問答都会の巻 | Teisō mondō kōgen no maki / Teisō mondō tokai no maki | Diálogo sobre Chaslity (Partes 1 y 2) | shigeyoshi suzuki | shinko nanjo |
"La vida de una mujer en la era Meiji " | 明治一代女 | Meiji ichidai onna | La vida de una mujer en el Meiji Eru | Tomotaka Tazaka | Oumé Kanaoka | |
Paso Daibosatsu . Parte 1 » | 大菩薩峠 第一篇 甲源一刀流の巻 | Daibosatsu tôge: dai-ippen - Kôgen itto-ryû no maki | Paso Daibosatsu. Parte 1: Carrete de la escuela de esgrima | Hiroshi Inagaki | O-Hama | |
1936 | " Hermosas mujeres de blanco " | 白衣の佳人 | Byakue no kajin | hermosas mujeres de blanco | yutaka abe | kyoko marikouji |
Paso Daibosatsu . Parte 2 » | 大菩薩峠 鈴鹿山の巻 壬生島原の巻 | Daibosatsu tôge: Suzuka-yama no maki - Mibu Shimabara no maki | Paso Daibosatsu. Parte 2: Carrete Mibu Shimabara | Hiroshi Inagaki | O-Hama | |
" Daizen Kuriyama " | 栗山大膳 | daizen kuriyama | tomiyasu ikeda | |||
1937 | " Dolor de mujer " | 女人哀愁 | Nyonin aishy | Las penas de una mujer | mikio naruse | Hiroko Kono |
" Karayuki-san " | からゆきさん | Karayuki-san | Señorita Karayuki | sotoji kimura | oh yuki | |
" La castidad del marido " (película en dos partes) | 良人の貞操 | Otto no teiso | La castidad de un esposo (Partes 1 y 2) | Kajiro Yamamoto | kayo | |
« Las rosas blancas florecen, pero... » | 白薔薇は咲けど | Shirobara wa sakedo | Las rosas blancas están en flor, pero... | Osamu Fushimizu | Atsuko | |
" Huelga en los cielos del norte " | 北支の空を衝く | Hokushi no sora wo tsuku | Para apuñalar el cielo del norte | Kunio Watanabe | camafeo | |
“ Aprendiendo de la experiencia. Parte I » | 禍福前篇 | kafuku zempen | Aprende de la Experiencia, Parte I | mikio naruse | Toyomi | |
“ Aprendiendo de la experiencia. Parte II » | 禍福後篇 | Kohen Kafuku | Aprende de la experiencia Parte II | mikio naruse | Toyomi | |
" Mother's Song " (película en dos partes) | 母の曲前篇 / 母の曲後篇 | Jaja no kyoku (Zenpen; Kohen) | Canción de la Madre (Partes 1 y 2) | Satsuo Yamamoto | Kaoru Fujinami | |
1938 | " Amor Tojuro " | 藤十郎の恋 | Tojurô no koi | el amor de tojuro | Kajiro Yamamoto | Okaji, esposa de Munekiyo |
" Goekibeni. Parte 1 » | 吾亦紅前篇 | goekibeni zenpen | Goekibeni. Parte 1 | yutaka abe | ||
1939 | " Período Cruel de Enoken " | エノケンのがっちり時代 | Enoken no gachiro jidai | Período astuto de Enoken | Kajiro Yamamoto | episodio |
" Goekibeni. Parte 2 » | 吾亦紅後篇戦野に咲く | Goekibeni kōhen - Senyani saku | Goekibeni. Parte 2: Flores en el campo de batalla | yutaka abe | ||
" Chusingura " (película en dos partes) | 忠臣蔵 前篇 / 忠臣蔵 後篇 | Chushingura (Zenpen; Kohen) | 47 Ronin (Parte 1; Parte 2) | eisuke takizawa | Riku Oishi, esposa de Kuranosuke | |
" Sinceridad " | まごころ | Magokoro | sinceridad | mikio naruse | tobiko haseyama | |
" Fiesta del León en Echigo " | 越後獅子祭 | Echigo-jishi matsuri | Festival del León en Echigo | Kunio Watanabe | ||
" La dama de la cinta " | リボンを結ぶ夫人 | Ribón o musubu fujin | Una dama con una cinta | Satsuo Yamamoto | ||
1940 | ||||||
1940 | " El caso de mi mujer " (película en dos partes) | 妻の場合前篇 / 妻の場合後篇 | Tsuma no baai (Zenpen; Kohen) | En Caso de Esposa (Partes 1 y 2) | Takeshi Sato | |
" Princesa Serpiente. Continuación » | 続蛇姫様 | Zoku Hebihimesama | princesa serpiente 2 | Teinosuke Kinugasa | Kotohime | |
1941 | " Garza Blanca " | 白鷺 | Shirasagi | la garza blanca | Yasujiro Shimazu | Shino, la hija de Tatsumi |
" Bailarina de Ava " | 阿波の踊子 | Awa no odoriko | Una bailarina de Ava | Masahiro Makino | ||
" Yukiko y Natsuyo " | 幸子と夏代 | Yukiko a natsuyo | Yukiko y Natsuyo | Nobuo Aoyagi | yukiko | |
" Batalla de Kawanakajima " | 川中島合戦 | kawanakajima kassen | La batalla de Kwanakajima | Teinosuke Kinugasa | Chiyono, la viuda | |
1942 | " Cielo de Esperanza " | 希望の青空 | Kibo no aozora | el cielo de la esperanza | Kajiro Yamamoto | Makiko |
" Murales Blancos " | 白い壁画 | shiroi hekiga | El mural blanco | Yasuki Chiba | noriko | |
" Tierra Verde " | 緑の大地 | Midori no Daichi | la tierra verde | Yasujiro Shimazu | Sonoko Izawa | |
" Regresó del Sur " | 南から帰った人 | Minami kara kaetta hito | Regresó del Sur | torajiro saito | Sumie Yamamoto | |
" Mamá no se muere " | 母は死なず | jaja wa shinazu | Madre nunca muere | mikio naruse | Sadayo | |
" Triunfo de las alas " | 翼の凱歌 | tsubasa no gaika | Victoria alada | Satsuo Yamamoto | Nobuko Ookawa | |
" Ciudad de la Memoria " | おもかげの街 | Omokage no machi | La ciudad de la memoria | Ryo Hagiwara | ||
1943 | ¡ Adelante, bajo la bandera de la independencia! » | 進め独立旗 | Susume dokuritsuki | Adelante con la Bandera de la Independencia | Teinosuke Kinugasa | Takako |
1944 | " La más hermosa " | 一番美しく | Ichiban utsukushiku | La más bella | akira kurosawa | Noriko Mizushima |
" Cuatro Matrimonios " | 四つの結婚 | Yottsu no kekkon | cuatro matrimonios | Nobuo Aoyagi | Yoriko | |
1945 | " Hasta el día de la victoria " ("Victoria en el sol") | 勝利の日まで | Shori no hola hecho | Victoria en el sol | mikio naruse | |
1946 | " El regreso de la libélula " | 人生とんぼ返り | Jinsei tonbo gaeri | La vida es como un salto mortal | tadashi imai | Yuki |
" La historia de la noche de niebla " | 霧の夜ばなし | Kiri no yobanashi | Historia de una noche de niebla | Ryo Hagiwara | O-Tsuma | |
" Teatro Flotante Toho " | 東宝ショウボート | Tōhō shoo booto | Barco de exhibición de Toho | Senkichi Taniguchi | corista | |
1947 | " No seré una esposa esta noche " | 今宵妻となりぬ | Koyoi tsuma a narinu | Shigeo Tanaka | yukie | |
« Teatro "entusiastas políticos" » | 壮士劇場 | Sōshi gekijō | teatro político | Hiroshi Inagaki | satsuki | |
" Prisionera #36 " | 女囚36号 | Joshu 36ban | Prisionera #36 | Seiji Hisamatsu | sae shimizu | |
" Una Invitación a la Felicidad " | 幸福への招待 | kofuku eno shotai | Invitación a la Felicidad | Yasuki Chiba | Takaeda Tsubaki | |
1949 | " Tres Madres " | 母三人 | jaja sannin | tres madres | Eiichi Koishi | Masako |
" Rosa venenosa " | 毒薔薇 | doku bara | Seiji Hisamatsu | Tikako | ||
" Tatsu borracho " | どぶろくの辰 | Doburoku no tatsu | Tatsu muy bebedor | Tomotaka Tazaka | umeko | |
" Siete colores del arcoíris " | 七彩の虹 | Shichisai no niji | Yasushi Sasaki | Miyako | ||
" Familia increíble " | おどろき一家 | Odoroki ikka | Una familia sorprendida | torajiro saito | ume | |
" The Shadow Maker " (película en dos partes) | 影法師 / 続影法師 | Kageboshi / Zoku kageboshi | Tatsuo Osone | Sena | ||
1950 | ||||||
1950 | " Examen Materno " | 母の調べ | jaja no shirabe | koichi takagi | kiyoko minakami | |
" Ángel del cielo azul " | 青空天使 | Aozora tenshi | ángel del cielo azul | torajiro saito | michiko iguchi | |
" Camino a la Gloria " | 栄光への道 | Eiko y no michi | El camino hacia la gloria | Noboru Nakamura | Shizuko | |
" Blues de Yakuza " | やくざブルース | Yakuza burusu | jukichi suzuki | |||
" Cinco mujeres elegantemente vestidas " | 新粧五人女 | Shinso gonin onna | cinco mujeres bien vestidas | eisuke takizawa | tomiko shirase | |
" Cuerpo en el viento y la lluvia " | 肉体の暴風雨 | Nikutai no bofu | Cuerpo en el viento que sopla y la lluvia | Takeshi Sato | michiyo | |
" Heroína de Tokio " | 東京のヒロイン | Tōkyō no hiroin | heroína de tokio | koji shima | Hanako Yoshioka | |
" Olor a iluminación " | 愛染香 | Aizenka | Aroma de iluminación | yutaka abe | jefe de enfermeras | |
1951 | " Jardín del pavo real " | 孔雀の園 | Kujaku no sono | El jardín del pavo real | koji shima | Ichiko gomi |
" Juez del diablo " | 阿修羅判官 | hangan de Ashura | Juez de Ashuras Zenigata Heiji | kazuo mori | Osode | |
" Yasu el Duende " | 天狗の安 | Tengu no yasu | Yasu el Duende | sadatsugu matsuda | Oshizuka | |
" Kurama Tengu en el Festival del Fuego " | 鞍馬天狗鞍馬の火祭 | Kurama tengu: Karuma no himatsu | Karuma Tengu en el Festival del Fuego | Tatsuo Osone | Geisha Oen | |
" Seis flores en el paraíso " | 極楽六花撰 | gokuraku rokubanasen | Seis flores en el paraíso | Kunio Watanabe | michitosa | |
1953 | "Los casos de Heiji Zenigata: Machinery House " (otro título: "Libro ilustrado de Sasuke Sarutobi") | 銭形平次捕物控 からくり屋敷 | Zenigata Heiji torimono-hikae: Karakuri yashiki | Libro ilustrado de Sasuke Sarutobi | kazuo mori | kyoku |
" Los ojos de mi madre " | 母の瞳 | jaja no hitomi | kimiyoshi yasuda | Mitsuko | ||
" Secretario del presidente " | 社長秘書 | Shacho hisho | Bin Kato | hatsuko yamamoto | ||
" Reunión " | 再会 | Saikai | Reunión | Keigo Kimura | Yasuko, madre de Tazuko | |
"La historia de fantasmas del castillo de Saga " | 怪談佐賀屋敷 | Kaidan saga yashiki | Mansión Fantasma de Saga | Ryohei Arai | Yutaka Imoto | |
" Carta de amor " | 恋文 | Koibumi | carta de amor | Kinuyo Tanaka | ||
" Gato Fantasma del Palacio de Arima " | 怪猫有馬御殿 | Kaibyo Arima goten | Gato fantasma del palacio de Arima | Ryohei Arai | otaki | |
1954 | " La esposa ama a Setsu Kuroda " | 妻恋黒田節 | tsuma koi kuroda bushi | Ryohei Arai | Ohama | |
" Maestro borracho con dos espadas " | 酔いどれ二刀流 | nitorio yoidore | El maestro borracho con dos espadas | kazuo mori | otaki | |
" Espada de flores " (otros nombres - "El final de un viaje prolongado") | 花の長脇差 | Hana no nagadosu | Fin de un viaje prolongado | Teinosuke Kinugasa | okaji | |
" La historia de un aprendiz de geisha " | 舞妓物語 | maiko monogatari | kimiyoshi yasuda | Kikuyo Itami | ||
" Gato fantasma de Okazaki " | 怪猫岡崎騒動 | Kaibyo Okazaki sodo | Gato fantasma de la agitación de Okazaki | bin kado | Gatúbela | |
" Gran administrador " | 鉄火奉行 | bugyo tekka | el gran administrador | Teinosuke Kinugasa | Kei, esposa de Toyama | |
" Gran tropa de tigres blancos " | 花の白虎隊 | Hana no Byakkotai | El pelotón del gran tigre blanco | Katsuhiko Tazaka | Kaji | |
"La gente virtuosa de Ako " | 赤穂義士 | Akōgishi | Hombres virtuosos de Ako | Ryohei Arai | Omaki | |
"El gato fantasma del cruce de Ouma " | 怪猫逢魔ケ辻 | Kaibyo omagatsuji | El gato fantasma de Ouma Crossing | bin kado | Gatúbela | |
1955 | "Los Casos de Heiji Zenigata: Palanquín con Calaveras " | 銭形平次捕物控 どくろ駕籠 | Zenigata Heiji torimono-hikae: Doguro-kago | Katsuhiko Tazaka | Otoku | |
"---" | かんかん虫は唄う | Kankanmushi wa utau | El limpiador de óxido canta | kenji misumi | Kiridai | |
" Noches de Nagasaki " | 長崎の夜 | Nagasaki no yuro | Noches de Nagasaki | kazuo mori | Natsune | |
" Media luna. Parte 1: El joven guerrero Chikushi » | 椿説弓張月第一篇筑紫の若武者 | Chinsetsu Yumiharizuki dai ichi-hen chikushi no wakamusha | una luna creciente | Santaro Marune | Sra Ren | |
" Media luna. Parte 2: Princesa costurera » | 弓張月第二篇運命の白縫姫 | Yumiharizuki dai ni-hen unmei no shiranui hime | Santaro Marune | Sra Ren | ||
" Media luna. Parte 3: Campeón de Nankai » | 弓張月完結篇南海の覇者 | Yumiharizuki kanketsu-hen nankai no hasha | Santaro Marune | Sra Ren | ||
1956 | " El viaje de combate de Matashiro " | 又四郎喧嘩旅 | Matashiro Kenka-tabi | Viaje de lucha de Matashirō | Katsuhiko Tazaka | Matsushima |
" Entrada en la Fila Libre " | 腰元行状記 | Koshimoto gyōjō-ki | espinilla amano | kyoku | ||
" Gato fantasma Gozusan-Tsugi " | 怪猫五十三次 | Kaibyo Gojusan-tsugi | Gato fantasma de Gojusan-Tsugi | bin kado | Señora Fujinami | |
"Los casos de Heiji Zenigata: La araña con piel humana " | 銭形平次捕物控人肌蜘蛛 | Zenigata Heiji torimono-hikae: Hitohada-gumo | Cuadernos de Heiji Zenigata: Araña en la piel Abaretobi | kazuo mori | oren itakuraya | |
" Tsukigata Humpeita: Libro de las Flores, Libro de las Tormentas " | 月形半平太花の巻嵐の巻 | Tsukigata hanpeita hana no maki arashi no maki | Hanpeita Tsukigata: carrete de flores, carrete de tormenta | Teinosuke Kinugasa | Osika | |
" La nieve blanca de la madre " | 母白雪 | jaja shirayuki | La nieve blanca de la madre | kimiyoshi yasuda | Yachiyo Ichikawa | |
1957 | " Juez pirata " | 海賊奉行 | Bugyo Kaizoku | Kinnosuke Fukada | ||
" Mensaje de batalla por 29 " | 安田公義 | Nijūkyū-nin no Kenka-jō | Carta de lucha para 29 personas | kimiyoshi yasuda | Omachi | |
" Gato fantasma del pantano de Yonaki " | 怪猫夜泣き沼 | Kaibyô Yonaki numa | Gato fantasma del pantano de Yonaki | Katsuhiko Tazaka | namiji | |
" Príncipe Mito " | 水戸黄門 | Mito kōmon | Señor Mito 1 | Yasushi Sasaki | ||
1958 | " Entre madres reales y adoptivas " | 母つばめ | Jaja tsuba-yo | Entre madres reales y adoptivas | Masamitsu Igayama | matsu tokura |
1960 | ||||||
1962 | " Valiente samurái " | 椿三十郎 | tsubaki sanjurō | Sanjuro | akira kurosawa | la esposa de mutsuta |
1970 | ||||||
1975 | " La vida de un director de cine: Kenji Mizoguchi " (doc.) | ある映画監督の生涯溝口健二の記録 | Aru eiga-kantoku no shogai | Kenji Mizoguchi, la vida de un director de cine | Kaneto Shindo | entrevista con una actriz |
1979 | " Casa de la Ahorcada en la Cuesta del Hospital " | 病院坂の首縊りの家 | Byoinzaka no kubikukuri no ie | La casa de los colgados | kon ichikawa | Chizu |
1980 | ||||||
1983 | " La niña que saltaba en el tiempo " | 時をかける少女 | Toki o kakeru shojo | La niña que conquistó el tiempo | Nobuhiko Obayashi | Tatsu |
1984 | " Ciudad vacía " | 廃市 | Haishi | la ciudad del desierto | Nobuhiko Obayashi | chino |