Laguna (lingüística)

Lacuna (en un sentido amplio) es un elemento nacional específico de la cultura, que ha encontrado un reflejo correspondiente en el idioma y el habla de los portadores de esta cultura, que no es del todo comprendida o malinterpretada por los portadores de una cultura lingüística diferente en el proceso de comunicación.

Lacuna (en sentido estricto, la llamada laguna lingüística) es la ausencia en el sistema léxico de la lengua de una palabra para denotar un concepto particular .

Las brechas se descifran con la ayuda de marcos  , una forma de organizar la experiencia, así como el conocimiento sobre las características de los objetos, eventos que tradicionalmente se combinan en las actividades prácticas de un participante de la comunicación.

Clasificación

Las lagunas se subdividen en [1] :

La teoría de las lagunas

La teoría de las lagunas , que existe en la psicolingüística rusa y alemana, considera las lagunas específicas de comunidades lingüísticas y culturales específicas [2] [3] . En Europa occidental y EE. UU., la teoría de las brechas se utiliza en la investigación sociológica, así como en la investigación sobre marketing, publicidad y gestión intercultural [4] [5] [6] [3] [7] [8] .

Véase también

Notas

  1. SI Titkova. Brecha lingüística en la práctica de la enseñanza del ruso como lengua extranjera Archivado el 3 de julio de 2009 en Wayback Machine .
  2. Psicolingüística // Belyanin V.P. (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 18 de julio de 2010. Archivado desde el original el 21 de julio de 2010. 
  3. 1 2 Astrid Ertelt-Vieth, 2005 .
  4. A. Ertelt-Fit y E. Denisova-Schmidt. Brechas y su cuadrícula de clasificación  (ruso)  // CUESTIONES DE PSICOLINGÜÍSTICA: revista. - 2007. - T. 6 . - S. 39-51 . — ISSN 2077-5911 . Archivado desde el original el 13 de octubre de 2017.
  5. Elena Denisova-Schmidt. Estudios transculturales en un contexto ruso / Sánchez, Yvette and Brühwiler, Claudia Franziska. — Transculturalismo y negocios en los estados BRIC: un manual. - Farnham, Surrey: Gower, 2015. - P. 95-102. — ISBN 9781472444011 . — ISBN 9781315550213 .
  6. Erika Grodzki. Uso de la teoría de Lacuna para detectar diferencias culturales en la publicidad automotriz estadounidense y alemana. — Frankfurt/M., Berlín, Berna, Bruselas, Nueva York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2003. — ISBN 9783631393628 .
  7. Olena Kryzhko. Interpretaciones divergentes en la comunicación empresarial germano-rusa. — Dis. Universidad de St. Gallen. -S t. Gallen: Universidad de St. Gallen, 2015.
  8. I. Yu. Markovina y Yu. A. Sorokin. CULTURA Y TEXTO: INTRODUCCIÓN A LA LACUNOLOGÍA. - Moscú: Sociedad de Responsabilidad Limitada Grupo Editorial "GEOTAR-Media", 2008. - ISBN 978-5-9704-1563-4 .

Literatura