Malkov, Máximo Pavlovich

Máximo Malkov
Fecha de nacimiento 21 de noviembre de 1939 (82 años)( 1939-11-21 )
Lugar de nacimiento Leningrado , RSFS de Rusia , URSS
Ciudadanía  URSS Rusia
 
Ocupación filólogo - crítico literario , traductor , periodista , historiador del teatro musical
Sitio web Máximo Malkov

Maxim Pavlovich Malkov (nacido el 21 de noviembre de 1939 , Leningrado , URSS ) es un filólogo - crítico literario , eslavista , traductor [1] , periodista , historiador del teatro musical , coleccionista de discos y materiales sobre la historia del arte de la ópera ruso .

Biografía

En 1957 ingresó en la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Leningrado. A. A. Zhdanov , quien se graduó y donde luego trabajó hasta 2012 en el Departamento de Filología Eslava. Candidato a Ciencias Filológicas (1981), Profesor Asociado (1987) [1] . Impartió los cursos " Historia de la literatura polaca ", " Historia del folclore polaco ", un curso especial "Estudio tipológico y comparativo de la obra de autores polacos y rusos ( J. Ivashkevich y A. Blok , M. Pawlikowska-Yasnozhevskaya y A . Akhmatova )" [2] , seminarios especiales "Estudios literarios eslavos comparados" y "Metodología y técnica de la investigación literaria" [1] .

Intereses científicos: lazos culturales ruso-polacos, el trabajo de J. Ivashkevich [3] y los poetas "Skamandra", sátira polaca ( A. Slonimsky , S. E. Lec [4] , Sl. Mrozhek ), artista. traducción [5] ; historia del teatro musical y el arte de la ópera [6] . De 1964 a 2007, presentó los ciclos de programas del autor "De la colección de grabaciones raras" y "Historia sonora de la opereta" en la radio de Leningrado (Petersburgo) (más de 300 números en total) [7] .

Publicado desde 1964, autor de artículos sobre crítica literaria e historia del arte , traducciones de ficción (prosa y poesía), memorias, literatura crítica del polaco ("J. Vaida-Korolevich. Vida y arte" [8] [9] , "B . Gorovich. Teatro de ópera", "A. Dvorsky. Pushkin y la cultura polaca" [10] , " A. Dravich . Un beso en la escarcha" [11] , etc.), búlgaro ("I. Popova. Reuniones en el Opera Stage" [12] , "P. Raichev. Life and Song" [13] , etc.), checo y eslovaco ("  F. I. Chaliapin en Checoslovaquia"), italiano, francés y latín (J. Lauri-Volpi. "Parallel voces" [ 14] ). En total, más de 150 publicaciones, incluso en los periódicos "Cultura soviética" [15] , "Diario literario" [16] , "Vecherny Leningrad" [17] , "Gazeta Petersburska" [18] y otros y revistas "Teatro" [ 19] , "El arte del cine" [20] , "Vida musical" [21] , "Vida teatral" [22] , "Música soviética" [23] , "Estudios eslavos soviéticos" [24] , "Vestnik LGU " [25] , "Teatro Bolshoi" [26] , "Academia de Música" [27] , etc.). Publicaciones extranjeras: en Ucrania ("Estudios literarios de Radyansk" [28] , 1984), en Polonia ("Slavica Wratislaviensia" LXIV [29] ), Alemania ("Opernwelt", 2000 [30] ), en Francia ("Chanteurs de Saint - Petersbourg", "Dante", 1997 [31] [32] ) y Estados Unidos ("The Works of Rimsky-Korsakov Interpreted by Famous Russian Singers of his Time", "Russian disc", Nueva York, 1997).

En 2004, el Ministerio de Educación Nacional de la República de Polonia recibió la medalla " Al Mérito en el Campo de la Educación y la Educación " en memoria del bicentenario del establecimiento de la Comisión de Educación Nacional de la Commonwealth. El 2 de abril de 2007, por decisión del Presidium de la Sociedad Musical de toda Rusia, recibió la Medalla del Jubileo de la Unión Internacional de Figuras Musicales "XX Años de la Unión Internacional de Figuras Musicales" "por su trabajo activo en la preservación y desarrollo de la cultura musical de Rusia". En 2012, como fundador (junto con Yu. F. Kotlyarov) de la Sociedad Chaliapin de San Petersburgo, recibió una medalla nominal con motivo del vigésimo aniversario de la existencia del Centro Interregional Chaliapin.

Bibliografía

Publicaciones Seleccionadas:

Notas

  1. 1 2 3 Malkov Maxim Pavlovich - Candidato de Ciencias Filológicas, Profesor Asociado - Facultad de Filología de la Universidad Estatal de San Petersburgo (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 24 de enero de 2013. Archivado desde el original el 6 de abril de 2013. 
  2. Malkov MP Yaroslav Ivashkevich y Alexander Blok: Experiencia de investigación tipológica comparativa. - L. : LSU, 1988. - 160 p. - 2558 copias.  — ISBN 5-288-00109-x .
  3. Ivashkevich Ya. Seleccionado / Comp., Intro. Arte, aprox. y traducciones. L.: Artista. lit., 1987. 600 p.
  4. Lec S. E. Pensamientos despeinados / Comp., trad., epílogo. San Petersburgo: Akadem. proyecto, 1999. 173 p.
  5. Cuento polaco siglos XIX-XX. / Comp., introducción. Arte. y traducciones. Malkova M.; Información sobre los autores Sokolova S. L.: Khudozh. lit., 1988. 568 p.
  6. B. Gorovich. Teatro de la Ópera: Art. introductorio, per. del polaco L.: Música 1984
  7. “Leningrado habla y muestra” del 07/05/1977; Entrevista "Unión de Música y Palabras". Fondos de la Radio Leningrado-Petersburgo.
  8. Ya. Vaida-Korolevich. Vida y arte (Memorias de un cantante de ópera): Per. del polaco y notas M. - L.: Art. 1965;
  9. Menos A. L. Tita Ruffo. - M. : "Compositor soviético, 1983. - S. 30-33. - 162 p. - 40.000 copias.
  10. Dvorsky Andrzej. Pushkin y la cultura polaca: Per. del polaco y después. San Petersburgo: Vizer 1999; 312 págs.
  11. Dravich Andrzej. beso en el frio Traducción del polaco. San Petersburgo: Diario "Tsarskoye Selo Lira", No. 2-5, 2012.
  12. Popova Ilka. Reuniones en el escenario de la ópera: Traducido de Bolg. San Petersburgo: Vizer 2001; 192 páginas
  13. Raichev P. Life and song / His Majesty Tenor / Traducción del búlgaro, enter. artículo y notas, diccionario de teatro musical. cifras. Moscú: Agraf 2003; Con. 209-495.
  14. Lauri-Volpi Giacomo. Voces paralelas Traductores: Yuri Ilyin, Maxim Malkov M.: Agraf 2011 480 pp.
  15. Del idioma de la televisión - al ruso. "Cultura soviética", 13/04/1967.
  16. “Cómo será Charpentier en ruso, o Mucho nuevo sobre cien grandes óperas”, “Literaturnaya Gazeta”, No. 33-34 del 25-31.08.1999
  17. Fusión armoniosa de habilidad y talento (en el 100 aniversario del nacimiento del Arte Popular de Rusia P. M. Zhuravlenko), "Vecherny Leningrad" fechado el 04/08/1987
  18. Nuevas traducciones de aforismos de Stanislav Jerzy Lec. "Gazeta Petersburska" (San Petersburgo), No. 8, 1999.
  19. F. Chaliapin sobre Mephistopheles: Per. del francés "Teatro" No. 6, 1983
  20. A. Stibor-Rylsky. Hombre de mármol (guión cinematográfico): Per. del polaco "El arte del cine" No. 8, 1965
  21. Crítico, conferencista, periodista (V. P. Kolomiytsev). "Vida Musical", No. 22, 1972
  22. P. Raichev. Luminarias (fragmento del libro): Per. del búlgaro "Vida teatral" No. 16, 1972
  23. Un libro sobre el gran cantante ucraniano (reseña del libro: Alexander Myshuga. Artículos y memorias). "Música soviética", No. 7, 1972
  24. La polonística soviética a través de los ojos de un amigo / Rec. "Estudios eslavos soviéticos", No. 1, 1988
  25. . “Su poesía es única…” (Y. Ivashkevich sobre A. Akhmatova) Vestnik LSU, No. 4, 1989
  26. ¿El concepto de historia del arte del partido? "Bolshoi" (Revista del Teatro Bolshoi), No. 3, 2002
  27. Popova Ilka. Fedor Ivánovich Chaliapin. Por. del búlgaro "Academia de Música", No. 3, 1993
  28. Estudio a gran escala. "Estudios literarios de Radyansk" (Kiev), 1984, No. 12
  29. Wiersze włoskie Jarosława Iwaszkiewicza i Aleksandra Błoka. Acta Universitatis Wratislaviensis, No. 1239, 1991
  30. "Die russische Vokalschule: Pro und Kontra" Opernwelt", No. 6, 2000.
  31. Pavel Jouravlenko - Chanteurs de Saint-Petersbourg. París, "Dante", 1997
  32. Amazon.com: Pavel Jouravlenko - Chanteurs de St-Petersburg (Lys): Pavel Jouravlenko: Música . Consultado el 30 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2013.

Enlaces