Malkov, Máximo Pavlovich
Maxim Pavlovich Malkov (nacido el 21 de noviembre de 1939 , Leningrado , URSS ) es un filólogo - crítico literario , eslavista , traductor [1] , periodista , historiador del teatro musical , coleccionista de discos y materiales sobre la historia del arte de la ópera ruso .
Biografía
En 1957 ingresó en la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Leningrado. A. A. Zhdanov , quien se graduó y donde luego trabajó hasta 2012 en el Departamento de Filología Eslava. Candidato a Ciencias Filológicas (1981), Profesor Asociado (1987) [1] . Impartió los cursos " Historia de la literatura polaca ", " Historia del folclore polaco ", un curso especial "Estudio tipológico y comparativo de la obra de autores polacos y rusos ( J. Ivashkevich y A. Blok , M. Pawlikowska-Yasnozhevskaya y A . Akhmatova )" [2] , seminarios especiales "Estudios literarios eslavos comparados" y "Metodología y técnica de la investigación literaria" [1] .
Intereses científicos: lazos culturales ruso-polacos, el trabajo de J. Ivashkevich [3] y los poetas "Skamandra", sátira polaca ( A. Slonimsky , S. E. Lec [4] , Sl. Mrozhek ), artista. traducción [5] ; historia del teatro musical y el arte de la ópera [6] . De 1964 a 2007, presentó los ciclos de programas del autor "De la colección de grabaciones raras" y "Historia sonora de la opereta" en la radio de Leningrado (Petersburgo) (más de 300 números en total) [7] .
Publicado desde 1964, autor de artículos sobre crítica literaria e historia del arte , traducciones de ficción (prosa y poesía), memorias, literatura crítica del polaco ("J. Vaida-Korolevich. Vida y arte" [8] [9] , "B . Gorovich. Teatro de ópera", "A. Dvorsky. Pushkin y la cultura polaca" [10] , " A. Dravich . Un beso en la escarcha" [11] , etc.), búlgaro ("I. Popova. Reuniones en el Opera Stage" [12] , "P. Raichev. Life and Song" [13] , etc.), checo y eslovaco (" F. I. Chaliapin en Checoslovaquia"), italiano, francés y latín (J. Lauri-Volpi. "Parallel voces" [ 14] ). En total, más de 150 publicaciones, incluso en los periódicos "Cultura soviética" [15] , "Diario literario" [16] , "Vecherny Leningrad" [17] , "Gazeta Petersburska" [18] y otros y revistas "Teatro" [ 19] , "El arte del cine" [20] , "Vida musical" [21] , "Vida teatral" [22] , "Música soviética" [23] , "Estudios eslavos soviéticos" [24] , "Vestnik LGU " [25] , "Teatro Bolshoi" [26] , "Academia de Música" [27] , etc.). Publicaciones extranjeras: en Ucrania ("Estudios literarios de Radyansk" [28] , 1984), en Polonia ("Slavica Wratislaviensia" LXIV [29] ), Alemania ("Opernwelt", 2000 [30] ), en Francia ("Chanteurs de Saint - Petersbourg", "Dante", 1997 [31] [32] ) y Estados Unidos ("The Works of Rimsky-Korsakov Interpreted by Famous Russian Singers of his Time", "Russian disc", Nueva York, 1997).
En 2004, el Ministerio de Educación Nacional de la República de Polonia recibió la medalla " Al Mérito en el Campo de la Educación y la Educación " en memoria del bicentenario del establecimiento de la Comisión de Educación Nacional de la Commonwealth. El 2 de abril de 2007, por decisión del Presidium de la Sociedad Musical de toda Rusia, recibió la Medalla del Jubileo de la Unión Internacional de Figuras Musicales "XX Años de la Unión Internacional de Figuras Musicales" "por su trabajo activo en la preservación y desarrollo de la cultura musical de Rusia". En 2012, como fundador (junto con Yu. F. Kotlyarov) de la Sociedad Chaliapin de San Petersburgo, recibió una medalla nominal con motivo del vigésimo aniversario de la existencia del Centro Interregional Chaliapin.
Bibliografía
Publicaciones Seleccionadas:
- Malkov MP Yaroslav Ivashkevich y Alexander Blok : una experiencia de investigación tipológica comparativa .. - L .: Leningrado. un-ta, 1988. - 160 p. - 2558 copias. — ISBN 5-288-00109-x .
- Ivashkevich Ya. Seleccionado / Comp., intro. Arte, aprox. y traducciones de Malkov M. - L .: Khudozh. lit., 1987. - 600 p. — 50.000 copias.
- Cuento polaco siglos XIX-XX / Comp., Intro. arte y traducciones. Malkova M.; Información sobre los autores Sokolova S. L. — L. : Khudozh. lit., 1988. - 568 p. — 50.000 copias. — ISBN 5-280-00285-2 .
- Oro y el sol: Lit. Cuentos de hadas y leyendas de los eslavos occidentales y del sur / Ed. introducción Arte. Malkov MP; Comp., trad. y comentarios: Obolevich V. B., Zhakova N. K., Andreev V. D., Malkov M. P .. - San Petersburgo. : Editorial de la Universidad de San Petersburgo., 1997. - 584 p. - 3000 copias. — ISBN 5-288-00975-9 .
- Lec S.E. Pensamientos despeinados / Compilado, traducido, epílogo de M.P. Malkov. - San Petersburgo. : Proyecto académico, 1999. - 173 p. - 3000 copias. — ISBN 5-7331-0136-9 .
- Álbum-monografía "Teatro La Scala" / científico. edición M Malkov. - L. : Música, 1988. - 160 p. — 50.000 copias. — ISBN 5-7140-0051-X .
- Enrico Caruso en el escenario y en la vida / Traducido del inglés. P. Malkova Comentarios, epílogo y edición de M. Malkov .. - M. : Agraf, 2002. - 480 p. - 1500 copias. — ISBN 5-7584-0206-6 . Digno de su gran talento (epílogo).
- Raichev Petr . Su Majestad Tenor // Vida y canto. / Traducción del búlgaro, enter. artículo y notas, diccionario de teatro musical. cifras M. Malkov. - M. : Agraf, 2003. - S. 209-495. — 496 pág. - 1500 copias. — ISBN 5-7784-0261-9 .
- Ya Vaida-Korolevich. Vida y arte (Memorias de un cantante de ópera). / por del polaco y notas de M. Malkov. - M. - L.: Arte, 1965. - 344 p. - 13.000 copias.
- A. Stibor-Rylsky. Hombre de mármol (guión cinematográfico): Per. del polaco "El Arte del Cine" No. 8, 1965; págs. 148-176.
- Gorovich B. Opera House / Arte introductorio, per. del polaco M. Malkova. - L. : Música, 1984. - 224 p. — 25.000 copias.
- Kotlyarov Yu. , Garmash V. Crónica de la vida y obra de F. I. Chaliapin / traducción del búlgaro, polaco, checo, eslovaco, francés. idiomas de todos los textos citados en el libro, M. Malkova. - L. : Música, 1984. - T. 1. - 303 p. — 15.000 copias.
- Kotlyarov Yu. , Garmash V. Crónica de la vida y obra de F. I. Chaliapin / Traducido del búlgaro, polaco, checo, eslovaco, francés. idiomas de todos los textos citados en el libro, M. Malkova. - L. : Música, 1985. - T. 2. - 312 p. — 15.000 copias.
- Dvorsky Andrzej. Pushkin y la cultura polaca / Per. del polaco y después. M. Malkova. - San Petersburgo. : Vizer, 1999. - 247 p. - 3000 copias. - ISBN 5-286-01309-0 .
- Popova Ilka. Reuniones en el escenario de la ópera / Traducido del búlgaro. M. Malkova. - San Petersburgo. : Vizer, 2001. - 192 p. - 2000 copias. — ISBN 5-286-01395-3 .
- Ilka Popova. Reuniones en el escenario de la ópera. SPb.2013.p.167. Versión electrónica, corregida y complementada (traducida del búlgaro por M. Malkov)
- Malkov M. Cantante y actor de la escuela Chaliapin ( P. M. Zhuravlenko) // Maestros del escenario de la ópera soviética: Ensayos / Editor E. V. Gulyaeva. -M.-L.: Música, 1990. - S. 3-40. — 176 pág. -14.000 copias. —ISBN 5-7140-0045-5.
- Dravich Andrzej . beso en el frio Traducción del polaco. San Petersburgo: 2010; 188 págs.; Revista "Tsarskoye Selo Lira", 2012, No. 2-5.
- Dravich. beso en el frio Traducción del polaco San Petersburgo: 2013, electr. ed., rev. y adicional
- Lauri-Volpi Giacomo. Voces paralelas = Voci paralelo / Traducido por Yu. Ilyin y M. Malkov, ed. M. Malkova. - M. : Agraf, 2011. - 480 p. - 1000 copias. - ISBN 978-5-7784-0408-3 .
- Stanislav Jerzy Lec. Pensamientos despeinados. Frashki. Pequeños mitos. Edición electrónica, rev. y adicional SPb.2015. Caricaturas de Szymon Kobyliński. Traducción del polaco, composición, vst. articulo y notas Máximo Malkov. 525 págs.
- Eva Bandrowska-Turska. Memorias de un artista. (fragmento del libro) "Lector". Varsovia. 1989, pág. 237. Traducido del polaco por M. Malkov - electr. edición SPb. 2016
- Pablo Negri. Chaliapin en mi casa. (fragmento del libro "Recuerda a P. Negri", 1970). Por. del polaco M. Malkova - electr. edición SPb. 2016
- Pyotr Zolotovich (Petar Zolotovich) Chaliapin en Sofía. Revista Pogled (Sofía), 1984, números 47-49. Por. del búlgaro M. Malkova - electr. edición SPb. 2016
- Jerzy Chaplitski. Memorias de F. I. Chaliapin. Por. del polaco M. Malkova - electr. edición SPb. 2016
- Jorge Cunelli . Titta Ruffo, Caruso y Chaliapin (traducido del inglés por M. Malkov) - electr. edición Fuente: Titta Ruffo. Una antología. Editado por Andrew Farkas. Prensa de madera verde. Londres. Inglaterra; páginas. 63–68: G. Cunelli, Titta Ruffo, Caruso y Chaliapin. SPb. 2017
- MM Golinkin. Memorias de Chaliapin (fragmentos de las memorias del director "De los palacios de Jafet a las chozas de Sem", Tel Aviv, 1957). Por. del hebreo por MV Kopshtein, lit. edición M. Malkova - electr. edición SPb. 2017
Notas
- ↑ 1 2 3 Malkov Maxim Pavlovich - Candidato de Ciencias Filológicas, Profesor Asociado - Facultad de Filología de la Universidad Estatal de San Petersburgo (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 24 de enero de 2013. Archivado desde el original el 6 de abril de 2013. (indefinido)
- ↑ Malkov MP Yaroslav Ivashkevich y Alexander Blok: Experiencia de investigación tipológica comparativa. - L. : LSU, 1988. - 160 p. - 2558 copias. — ISBN 5-288-00109-x .
- ↑ Ivashkevich Ya. Seleccionado / Comp., Intro. Arte, aprox. y traducciones. L.: Artista. lit., 1987. 600 p.
- ↑ Lec S. E. Pensamientos despeinados / Comp., trad., epílogo. San Petersburgo: Akadem. proyecto, 1999. 173 p.
- ↑ Cuento polaco siglos XIX-XX. / Comp., introducción. Arte. y traducciones. Malkova M.; Información sobre los autores Sokolova S. L.: Khudozh. lit., 1988. 568 p.
- ↑ B. Gorovich. Teatro de la Ópera: Art. introductorio, per. del polaco L.: Música 1984
- ↑ “Leningrado habla y muestra” del 07/05/1977; Entrevista "Unión de Música y Palabras". Fondos de la Radio Leningrado-Petersburgo.
- ↑ Ya. Vaida-Korolevich. Vida y arte (Memorias de un cantante de ópera): Per. del polaco y notas M. - L.: Art. 1965;
- ↑ Menos A. L. Tita Ruffo. - M. : "Compositor soviético, 1983. - S. 30-33. - 162 p. - 40.000 copias.
- ↑ Dvorsky Andrzej. Pushkin y la cultura polaca: Per. del polaco y después. San Petersburgo: Vizer 1999; 312 págs.
- ↑ Dravich Andrzej. beso en el frio Traducción del polaco. San Petersburgo: Diario "Tsarskoye Selo Lira", No. 2-5, 2012.
- ↑ Popova Ilka. Reuniones en el escenario de la ópera: Traducido de Bolg. San Petersburgo: Vizer 2001; 192 páginas
- ↑ Raichev P. Life and song / His Majesty Tenor / Traducción del búlgaro, enter. artículo y notas, diccionario de teatro musical. cifras. Moscú: Agraf 2003; Con. 209-495.
- ↑ Lauri-Volpi Giacomo. Voces paralelas Traductores: Yuri Ilyin, Maxim Malkov M.: Agraf 2011 480 pp.
- ↑ Del idioma de la televisión - al ruso. "Cultura soviética", 13/04/1967.
- ↑ “Cómo será Charpentier en ruso, o Mucho nuevo sobre cien grandes óperas”, “Literaturnaya Gazeta”, No. 33-34 del 25-31.08.1999
- ↑ Fusión armoniosa de habilidad y talento (en el 100 aniversario del nacimiento del Arte Popular de Rusia P. M. Zhuravlenko), "Vecherny Leningrad" fechado el 04/08/1987
- ↑ Nuevas traducciones de aforismos de Stanislav Jerzy Lec. "Gazeta Petersburska" (San Petersburgo), No. 8, 1999.
- ↑ F. Chaliapin sobre Mephistopheles: Per. del francés "Teatro" No. 6, 1983
- ↑ A. Stibor-Rylsky. Hombre de mármol (guión cinematográfico): Per. del polaco "El arte del cine" No. 8, 1965
- ↑ Crítico, conferencista, periodista (V. P. Kolomiytsev). "Vida Musical", No. 22, 1972
- ↑ P. Raichev. Luminarias (fragmento del libro): Per. del búlgaro "Vida teatral" No. 16, 1972
- ↑ Un libro sobre el gran cantante ucraniano (reseña del libro: Alexander Myshuga. Artículos y memorias). "Música soviética", No. 7, 1972
- ↑ La polonística soviética a través de los ojos de un amigo / Rec. "Estudios eslavos soviéticos", No. 1, 1988
- ↑ . “Su poesía es única…” (Y. Ivashkevich sobre A. Akhmatova) Vestnik LSU, No. 4, 1989
- ↑ ¿El concepto de historia del arte del partido? "Bolshoi" (Revista del Teatro Bolshoi), No. 3, 2002
- ↑ Popova Ilka. Fedor Ivánovich Chaliapin. Por. del búlgaro "Academia de Música", No. 3, 1993
- ↑ Estudio a gran escala. "Estudios literarios de Radyansk" (Kiev), 1984, No. 12
- ↑ Wiersze włoskie Jarosława Iwaszkiewicza i Aleksandra Błoka. Acta Universitatis Wratislaviensis, No. 1239, 1991
- ↑ "Die russische Vokalschule: Pro und Kontra" Opernwelt", No. 6, 2000.
- ↑ Pavel Jouravlenko - Chanteurs de Saint-Petersbourg. París, "Dante", 1997
- ↑ Amazon.com: Pavel Jouravlenko - Chanteurs de St-Petersburg (Lys): Pavel Jouravlenko: Música . Consultado el 30 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2013. (indefinido)
Enlaces
| En catálogos bibliográficos |
---|
|
|
---|