Matryona invierno

Matryona invierno
Tipo de cristiano popular
De lo contrario El invierno se está convirtiendo, Matryona es un mentor.
También Matrona de Constantinopla (Iglesia)
Sentido "A partir de este día, el invierno se levanta sobre sus pies"
señalado eslavos orientales
la fecha 9 de noviembre  (22)
tradiciones Elaborar hierbas medicinales y raíces.

Winter Matryona es un día del calendario popular de los eslavos orientales , que cae el 9 de noviembre  (22) . El nombre del día proviene del nombre de Santa Matrona de Constantinopla . Los campesinos de Tula creían que desde Matryona en invierno, el invierno se levantaría y las heladas vendrían desde las Montañas de Hierro [1] . Los viejos decían esto sobre este día: “El invierno no se pone de pie, sino que lo pone Matryona” [2] .

Otros títulos

ruso El invierno se está convirtiendo, Matryona es un mentor, Día de invierno , Matrona de invierno [3] , Día de Matryonin [4] , Bielorruso. Dzen Matruna [5] , ucraniano. Motroni, día de Motrin, Motrya [6] .

Tradiciones del día

En este día, frente al ícono del “Acólito Rápido” , rezan por la vista de los ojos, la cojera, por los niños, por el deseo de tener un hijo sano, por la salvación del cautiverio y los naufragios [7] .

Según la creencia popular, cuando el invierno se iba de viaje, para asearse y mostrar su reino en la tierra, para que la gente mirara su séquito blanco, ventiscas y ventiscas, sacó del potro una potranca blanca. Se acerca el invierno, forja heladas grises, tiende puentes de hielo a lo largo de los ríos, arroja nieve por la manga derecha, escarcha por la izquierda; Las ventiscas corren tras ella, se burlan de los campesinos, soplan en los oídos de las mujeres, les dicen a las estufas que se calienten más. En invierno, el camino no está cerca: la madre Rus es genial, la potranca de la herradura fue derribada, cansada. Y el invierno no tiene tiempo para esperar. Ella ordena que la potra torcida sea enganchada y enviada tras ella. Pero ella misma no espera, se va en un lío. Después de todo, no es por nada que dicen: "Noviembre es pecho, mires donde mires, es un desastre" [8] .

Dichos y presagios

Notas

  1. 1 2 Sajarov, 1885 , p. 148.
  2. 1 2 Rozhnova, 1992 , pág. 139.
  3. Nekrylova, 1991 , p. 406.
  4. Corintios, 1901 , p. 463-464.
  5. Vasilievich, 1992 , p. 596.
  6. 1 2 Skurativsky, 1993 , p. 141.
  7. Kotovich, Kruk, 2010 , pág. 298.
  8. Corintios, 1901 , p. 463–464.
  9. Sokolovski, 1996 , pág. 262.
  10. Voskoboinikov, Gol, 1997 , pág. 389.

Literatura

  1. Reglas de oro de la cultura popular / O. V. Kotovich, I. I. Kruk. - Mn. : Adukatsia i vykhavanne, 2010. - 592 p. - 3000 copias.  — ISBN 978-985-471-335-9 .
  2. Korinfsky A. A. Mes de noviembre // Narodnaya Rus: Todo el año leyendas, creencias, costumbres y proverbios del pueblo ruso . - M. : Edición del librero M. V. Klyukin, 1901. - S. 457-467.
  3. Nekrylova A.F. Todo el año. - M. : Pravda, 1991. - 496 p. — ISBN 5-253-00598-6 .
  4. Rozhnova P. K. Radonitsa. Calendario popular ruso: rituales, costumbres, hierbas, palabras de encanto. - M. : Amistad de los pueblos, 1992. - 174 p. — ISBN 5-285-00135-8 .
  5. Sakharov I.P. Leyendas del pueblo ruso. Diario del Pueblo. Fiestas y costumbres . - San Petersburgo. : Editorial MGU, 1885. - 245 p.
  6. Sokolovsky Vl. Estaciones. Calendario popular ortodoxo. - Permanente: Ural-Press, 1996. - 288 p. — ISBN 5-86610-063-0 .
  7. Enciclopedia de vacaciones rusas / Comp. V. Voskoboynikov, N. Gol. - San Petersburgo. : Respeks, 1997. - 448 p. - (Gran Rus'). — ISBN 5-7345-0094-1 .
  8. Calle Vasilevich A. Calendario popular bielorruso  (bielorruso)  // Paeziya del calendario de movimiento de tierras bielorruso. Valores. Lis A.S. - Mn. , 1992. - S. 554-612 . Archivado desde el original el 11 de mayo de 2012.  (bielorruso)
  9. Skurativskiy V. T. Mіsyatselyk: Calendario popular ucraniano. - K. : Mistetstvo, 1993. - 207 p.  (ukr.)