Eugenijus Matuzevičius | |
---|---|
Eugenijus Matuzevicius | |
Fecha de nacimiento | 24 de diciembre de 1917 |
Lugar de nacimiento | Uryupinsk, región de Volgogrado |
Fecha de muerte | 20 de junio de 1994 (76 años) |
Un lugar de muerte | Krynchinas |
Ciudadanía | Lituania |
Ocupación | poeta , traductor |
Idioma de las obras | lituano |
Debut | "Pavasario taku" ( 1941 ) |
premios | Premio Estatal de la RSS de Lituania ( 1977 ) |
Premios |
|
Eugenijus Matuzevičius ( lit. Eugenijus Matuzevičius ; 24 de diciembre de 1917 , Uryupinsk , región de Volgogrado - 20 de junio de 1994 , la ciudad de Krincinas, distrito de Pasvalsky ) - poeta y traductor lituano; Laureado del Premio Estatal de la RSS de Lituania ( 1977 ), Artista de Honor de la RSS de Lituania ( 1977 ), Trabajador de Cultura de Honor de la RSS de Ucrania ( 1986 ); hermano del poeta Leonardas Matuzevičius , padre del director de cine y director de fotografía Cornelius Matuzevičius .
En 1938 se graduó en el gimnasio de Birzhai . En 1939-1943 estudió en la Universidad Vytautas the Great en Kaunas y en la Universidad de Vilnius . En 1944-1946 trabajó como profesor en un progymnasium en Joniskis y en un gymnasium en Panevezys .
Desde 1940 es miembro de la Unión de Escritores de Lituania . En 1946-1953 trabajó como editor en la Editorial Estatal de Ficción. En 1954-1959 fue consultor de poesía de la Unión de Escritores de Lituania. En 1961-1972 trabajó en la redacción del semanario Literatūra ir menas ( Literatura ir menas; Literatura y Arte). Desde 1969 es presidente de la comisión de traducción literaria. En 1970-1976 fue presidente de la Comisión de Auditoría de la Unión de Escritores de Lituania, en 1976-1994 fue miembro de la junta directiva de la Unión de Escritores. [1] [2]
Murió el 20 de junio de 1994 en la ciudad de Krynchinas, distrito de Pasvalsky; enterrado en Vilna. [2]
Poemas publicados desde 1932 [3] , según otras fuentes, debutó en 1932 en periódicos infantiles y juveniles [2] . Colaboró en las revistas "Naujoji Romuva" , "Židinys" , "Dienovidis" [3] .
En la poesía temprana, las tendencias modernistas son distintas [3] . En los primeros libros de poemas "Pavasario taku" (1941, 2ª edición 1978), "Audros paukščiai" (1944) se canta la alegría de la juventud, se expresan presagios de desgracia, muerte, destino, motivos de amor y decepción, alegría y tormento no son infrecuentes [2] .
Las colecciones de poemas de posguerra Darbymečio vėliavos (1950) y Draugystės daina (1953) están repletas de poemas declarativos que glorifican la vida soviética, poetizan la amistad de los pueblos y los grandes proyectos de construcción de la URSS.
En libros de poesía posteriores "Negeski, švyturio ugnele" (1960), "Mėnesienos krantas" (1965), "Vasarvidžio tolumos" (1968), "Paukščių Takas" (1970), "Žalios metų salos" (1975, 2ª edición 1982 ) ; Premio Estatal de la RSS de Lituania), "Variacijos ir sugrįžimai" (1980), monólogo lírico que capta impresiones y estados, buscando detalles más precisos de la imagen original de la patria. [2]
Letrista de compositores lituanos. Junto con el director y traductor del libreto Algimantas Kalinauskas, compuso el libreto de la ópera Paklydę paukščiai de Vytautas Laurusas ( puesta en escena en 1967).
Tradujo al lituano los poemas de Mikhail Lermontov (" Mtsyri ", 1951 ), Alexander Pushkin (" Conde Nulin ", 1953 ; " Prisionero del Cáucaso ", 1955 ), Pablo Neruda "¡Que despierte el leñador!" ( 1953 ), poemas de Vladimir Lugovsky (colección "Poezija" , 1963 ), Rainis (colecciones "Aukso žirgas" , 1964 , "Ave sol!" , 1971 ), Irakli Abashidze (junto con Vacis Reimeris ; colección "Poezija" , 1966 ), obras de Adam Mickiewicz , Juliusz Słowacki , Janka Kupala y otros poetas. También tradujo las historias autobiográficas de Maxim Gorky " Infancia " ( 1946 ; 4ª edición 1980 ), " In People " ( 1948 ; 4ª edición 1981 ), la novela "Romance" de Nazim Hikmet ( 1964 ).
Compiló (junto con Arvydas Valionis) una colección de artículos dedicados a los problemas de la traducción literaria „Meninio vertimo problemos: Straipsnių rinkinys“ (Vilnius: Vaga, 1980).
Se publicaron colecciones de poemas de Matuzevičius en bielorruso, letón, ruso y ucraniano.
En la casa, que en 1928-1929 en la ciudad de Krinčinas fue construida por el farmacéutico Vilius Matuzevičius, vivían sus hijos, los poetas Leonardas Matuzevičius y Eugenijus Matuzevičius. Después de la muerte de Eugenijus Matuzevičius en 1994, se estableció en esta casa el museo conmemorativo de E. y L. Matuzevičius (una rama del Museo de la Región de Pasvała). [cuatro]
Traducciones del ruso
Traducciones del letón
En ruso
en bielorruso
en ucraniano