Alexey Mikhalev | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 26 de diciembre de 1944 |
Fecha de muerte | 8 de diciembre de 1994 (49 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía |
URSS → Rusia |
Ocupación | Interprete |
Alexey Mikhailovich Mikhalev ( 26 de diciembre de 1944 [1] - 8 de diciembre de 1994 , Moscú ) - Traductor soviético y ruso. Ganó gran popularidad, participando en doblajes . Miembro de la Unión de Escritores de Rusia .
Nacido el 26 de diciembre de 1944.
Graduado del Instituto de Países Asiáticos y Africanos en la Universidad Estatal de Moscú con un título en farsi (persa). Trabajó como intérprete en las embajadas de la URSS en Afganistán e Irán , luego en Moscú a disposición del Ministerio de Relaciones Exteriores de la URSS (traducido en las reuniones entre Leonid Brezhnev y los líderes de estos países). Al mismo tiempo desde principios de la década de 1970. ficción traducida del persa ( Gholamhossein Saedi , Iraj Pezeshk-zod , etc.) y del inglés ( Muriel Spark , William Faulkner , John Steinbeck , John Coetzee , James Jones , Graham Greene , Peter Corris , etc.).
Alexei Mikhalev era mejor conocido como traductor de películas. Tradujo películas del persa y del inglés en los Festivales Internacionales de Cine de Moscú , y desde 1979 en casetes de video "pirateados" que fueron ampliamente distribuidos en la URSS (una de las primeras traducciones fue la película One Flew Over the Cuckoo's Nest , 1979). Ampliamente conocido por sus traducciones de las películas "El Padrino ", " Sillas resplandecientes ", " Apocalypse Now ", " Amadeus ", " Solo chicas en el jazz ", " Gente despiadada ", " En avión, tren y coche ", " I No veo nada, no escucho nada ”, “ Evil Dead 3: Army of Darkness ”, “ Misery ” y dibujos animados de Hollywood.
Murió de leucemia el 8 de diciembre de 1994 en Moscú, 18 días antes de cumplir 50 años. No le gustaba ir a los médicos y por eso se enteró de su enfermedad demasiado tarde, cuando el tratamiento ya no daba esperanzas de un resultado favorable. Hasta hace poco, no le contaba a nadie sobre su enfermedad, ni siquiera a sus amigos cercanos. Fue enterrado en el cementerio de Miussky .
Las traducciones de Mikhalev fueron muy valoradas tanto por los amantes del cine ordinarios como en un entorno profesional.