Extraño | |
---|---|
| |
Género | poema |
Autor | alexander bloque |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 24 de abril [7 de mayo] de 1906 |
Fecha de la primera publicación | 1907 |
El texto de la obra en Wikisource |
"The Stranger" ( "En las noches sobre los restaurantes" ) es un poema de Alexander Blok , escrito el 24 de abril [ 7 de mayo ] de 1906, basado en las impresiones de la vida del autor. Incluido en el ciclo de poemas " Ciudad ". Publicado por primera vez en la colección "Alegría inesperada" ( Moscú , editorial " Escorpión ", 1907 ) en la sección "Primavera" [1] .
El poeta simbolista Vladimir Pyast escribió en sus memorias que en la primavera de 1906 la vida de Blok estaba sujeta a un ritual especial: todos los días, después de despertarse y almorzar, salía a caminar por las afueras de San Petersburgo. Mientras deambulaba por las calles suburbanas, el poeta descubrió el "misterioso cotidiano" Ozerki con un pequeño restaurante. Al convertirse en un asiduo de este establecimiento a partir de cierto momento, Alexander Alexandrovich podía sentarse durante horas en un salón lleno de humo con una botella de vino tinto. El escritor Georgy Chulkov dijo que Ozerki, en ese momento una pequeña casa de campo cerca de San Petersburgo, resultó ser un lugar inusualmente atractivo para Alexander Alexandrovich: le gustaba "desaparecer románticamente" allí, "buscando el olvido en el vino" [2] . En ese momento, Blok creía que necesitaba una nueva experiencia de vida asociada con la inmersión en el "fondo sucio de la vida" [3] .
Según el crítico literario Vladimir Orlov , el restaurante Ozerkovo estaba ubicado no lejos de la estación; el poeta allí tenía un lugar permanente en la ventana, desde donde se abría una vista de la plataforma ferroviaria [4] . Presuntamente, el restaurante estaba ubicado en la ahora perdida estación Ozerkovsky del ferrocarril Primorskaya . El diario de Yevgeny Ivanov que se menciona a continuación indica que el restaurante estaba ubicado precisamente en la estación de tren de Ozerkovsky ("Me mostró todo esto con gran amor. Como si quisiera guiarme por el camino que estaba siguiendo esa noche, cuando apareció el Extraño. Finalmente conducía a la estación de tren de Ozerkovsky (ferrocarril de Sestroretsk). Desde la gran ventana veneciana, se ven "barreras", señaló todo esto en verso. El ferrocarril, el ferrocarril finlandés, se ve en la ventana. Los trenes pasan a menudo corriendo "). El investigador Shuvalova y el historiador local Ozerkov E.L. Aleksandrova [5] también creen . Del complejo de edificios de la estación, han sobrevivido dos edificios residenciales: en la calle Chistyakovskaya, 1a (listado como un monumento identificado [6] ), y Ozerkovsky Prospekt, 1. En el sitio de la estación misma, que era de un piso , ahora hay un terreno baldío entre las casas de la calle Zheleznodorozhnaya, 1, y la calle Chistyakovskaya, 1a [7] .
En la primavera de 1906, el estado de ánimo de Blok coincidía a menudo con el estado de Versilov, el héroe de la novela El adolescente de Dostoievski , quien confesaba: “A veces, por aburrimiento, por terrible aburrimiento espiritual, me gusta meterme en estas distintas cloacas. ” Posteriormente, Alexander Alexandrovich explicó que el Extraño que inventó en Ozerki “no era en absoluto una dama con un vestido negro con plumas de avestruz en el sombrero. Es una fusión diabólica de muchos mundos, en su mayoría azul y púrpura" [4] .
El momento de la creación directa de The Stranger fue registrado por el poeta Andrei Bely - según él, Blok regresó a casa a medianoche, "con su levita arrugada, extrañamente gris" [8] . A la pregunta de su esposa sobre las razones del "fósil", respondió: "Sí, Lyuba, [estoy] borracho", después de lo cual sacó un papel de su bolsillo con las líneas "En las noches sobre restaurantes / El aire caliente es salvaje y sordo". Como señaló el crítico literario Konstantin Mochulsky , “le dieron fama. Ella fue comprada a un alto precio" [9] . Más tarde, Alexander Alexandrovich invitó a su amigo Yevgeny Ivanov, empleado de publicaciones simbolistas, a Ozerki para mostrar las circunstancias en las que surgió el Extraño:
Vamos al lago, donde "crujen los remos" y "chillidos femeninos"... Entonces Sasha, con una especie de ternura para mí, como Virgilio para Dante , señaló el " pretzel de panadería " "dorado" en el letrero en el cafetería. Me mostró todo esto con gran amor, como si quisiera conducirme por el camino que estaba siguiendo esa tarde cuando apareció el Extraño [2] .
Los investigadores han propuesto diferentes versiones relacionadas con la "genética" literaria de Blok's Stranger. Por lo tanto, el culturólogo Nikolai Antsiferov comparó la visión que surgió en la mente del héroe con los sueños de un personaje de " Nevsky Prospekt " de Gogol : el artista Piskarev, quien, siguiendo a la bella dama que golpeó su imaginación, de repente cayó en un "refugio del libertinaje". Según el crítico literario O. A. Kuznetsova, "espíritus que respiran y nieblas", la belleza solitaria resultó ser un "pariente" cercano de la heroína del poema "El transeúnte" de Valery Bryusov , escrito en 1900: "Pasó y embriagado / Con el crepúsculo lánguido de los espíritus” [10] .
La imagen de un misterioso visitante del restaurante se remonta a los aristócratas de la época de Pushkin , cree el crítico literario Igor Sukhikh ; al mismo tiempo, el Extraño se viste con la ropa de la Edad de Plata con sus siluetas de seda flotante, sombreros "con plumas de luto" y un velo que añade misterio a la mirada. Es posible que cuando el instinto alcohólico se disipe, la heroína se convierta en una "mujer caída", una invitada constante de la taberna, sin embargo, el personaje del poema no tiene prisa por separarse del sueño, de ahí la conclusión: "Eres cierto, monstruo borracho! / Lo sé: la verdad está en el vino” [11] . Evgeny Ivanov también mencionó la conexión con Pushkin, quien dijo que cuando Blok lo llevó al restaurante Ozerkovo y le mostró “su” mesa, una visión similar surgió frente al amigo del poeta: “Un vestido negro, o mejor dicho, ella, o más bien todo su campamento pasó por la ventana como la Reina de Picas ante Hermann" [2] .
Andrei Bely creía que en el poema de Blok, se adivinan los ecos del poema de Lermontov "De debajo de la misteriosa media máscara fría" ("Y luego creé en mi imaginación / Por signos fáciles mi belleza"), porque la relación interna de estos dos poetas les permitió revelar rasgos perfectos “tanto en visión astral como en una prostituta callejera ; ambos son igualmente engañosos” [12] . Según Innokenty Annensky , lo primero que llamó la atención del héroe del poema fue la “mano estrecha” del Extraño. A diferencia de Dostoievski, para quien el “sendero angosto y doloroso” era importante (Polina, “ Jugador ”), Blok buscaba ocultar su bella obsesión “de ojos de conejo” [13] .
Tanto "El extraño" como varios otros poemas de Blok creados en ese momento, hacen eco temático de algunas de las obras de Bryusov; están unidos, en particular, por la imagen de un restaurante nocturno. Por ejemplo, las líneas de Bryusov "El gran salón vacío está ligeramente iluminado" se correlacionan con "Estaba sentado junto a la ventana en un salón lleno de gente" de Blok. / En algún lugar cantaron arcos sobre el amor. Los elementos obligatorios en la descripción de los establecimientos para ambos son “vino de oro”, violín, neblina, niebla y copas de cristal [14] . El héroe de Blok no se avergüenza de su condición: “Estoy clavado al mostrador de la taberna. / He estado borracho durante mucho tiempo. no me importa" [3] ; El personaje de Bryusov está igualmente separado del mundo real: "Con un vals tranquilo, familiarmente triste, / Los sueños se deslizan hacia un parque oscuro" ("En un restaurante") [14] .
Y cada tarde, a la hora señalada
(¿Es sólo un sueño mío?),
La figura de niña, apresada por las sedas,
Se mueve en la ventana empañada.
Y lentamente, pasando entre borrachos,
Siempre sin compañía, sola,
Respirando espíritus y brumas,
Se sienta junto a la ventana.
Estructuralmente, el poema (llamado por algunos investigadores balada [15] ) se divide en tres partes. La primera, compuesta por seis estrofas y que narra la vida cotidiana de los suburbios con su aburrimiento, el llanto de los niños, los imponentes paseos de los "ensayados", el ruido y el bullicio de los andenes, da idea de la existencia real de un pueblo ordinario de casas de campo de principios del siglo XX. La segunda parte, también representada por seis estrofas, lleva al héroe ya los lectores a un mundo ilusorio que surge en la mente del poeta que observa el movimiento de la vida. En su imaginación embriagada surge la imagen de una dama exquisita y sofisticada, que aparece de repente en un establecimiento de la estación de tren. Finalmente, en la estrofa final, decimotercera, se combinan realidad y espejismo [11] .
Los investigadores descubren la conexión del poema con el romanticismo [16] . V. M. Zhirmunsky vio en The Stranger un “ doble mundo ” romántico , que combinaba la vida cotidiana cotidiana con intuiciones místicas [17] : “Ahora [K 1] cada poema de Blok se desarrolla en dos planes diferentes: el primer plan es cotidiano, real, “realidad” , el segundo plan es suprareal, en el que se desarrollan acontecimientos espirituales, que son los únicos importantes e interesantes para el poeta” [18] .
Konstantin Mochulsky, al analizar el poema, llamó la atención sobre su musicalidad: por ejemplo, el primero, aún en la ventana, la aparición de la heroína gracias al silbido (w, h, w) crea la impresión de un susurro cauteloso que acompaña los pasos. del Extraño : hombre , / En la ventana empañada se mueve . Y en la siguiente estrofa, la "r" ya rugiente establece la entonación: "Y respiran con creencias antiguas / Sus sedas elásticas", y este sonido de una tubería condicional se superpone al ruido del ferrocarril y al chirrido de los remos en el lago. [ 9 ] .
Dolgopolov L.K. señala que este texto poético se convirtió inmediatamente en un poema favorito de los jóvenes. Blok solía leerlo en público y lo hacía, según sus contemporáneos, con "inimitable perfección" [19] .
Las reseñas y reseñas de "The Stranger" provinieron principalmente de personas del entorno del poeta. El poema, y con él toda la colección "Alegría inesperada", fueron aceptados por A. Bely y S. Solovyov con desaprobación no disimulada.
El escritor Modest Hoffman señaló que la atmósfera del restaurante, descrita en la tradición del realismo fantástico, se asemeja al escenario de las obras de Dostoievski como El idiota y El adolescente . Innokenti Annensky, por un lado, señalaba el absurdo y la vulgaridad del mundo suburbano recreado por Blok con sus barreras, zanjas, chillidos de mujeres y el crujido de los remos en el lago; por otro lado, admitió: “Y mientras tanto, es necesario que sientas el acercamiento de una deidad”. El ficticio Alexander Izmailov escribió casi lo mismo en su reseña , para quien el misterio del poema estaba asociado con una combinación inesperada de "sobrenatural con vulgaridad y sueños con la vida cotidiana" [10] .
Según el crítico literario Viktor Zhirmunsky , la historia de un poeta borracho, a quien se le aparece el Extraño, se acerca a las tramas de los cuentos de Hoffmann y Edgar Allan Poe , - sus héroes, a medida que se emborrachan, de la misma manera "se destruyen las facetas habituales de la conciencia diurna" [15] . El crítico esteta Nikolai Abramovich descubrió el misticismo de Gogol en el poema, en el que la tierna contemplación del poeta irrumpe de repente en el vacío y el aburrimiento de la vida cotidiana [10] . Georgy Chulkov, defendiendo a Blok y su "Stranger" de los ataques de quienes no comprendían la naturaleza efímera de su imagen, escribió:
Estos "ingenios probados" y este "pretzel de panadería" y estas "dachas de campo" son solo fantasmas y fantasmas. Este loco sueño sobre la hermosa Extraña solo se puede soñar en las ruinas de la vida cotidiana. Para el simbolista, sólo quedaba el espectro de la vida cotidiana, sólo una oscura pesadilla - y hay que superarla para ver "la costa encantada y la lejanía encantada" [15] .
En el otoño del mismo 1906, Blok escribió el drama lírico The Stranger. Evidencia de que la obra fue creada bajo la influencia del poema del mismo nombre es el epígrafe que estaba presente en la primera versión de la obra: "Y respiran con creencias antiguas ..." (luego, en su lugar, una cita de la novela de Dostoievski "El idiota" apareció - con una descripción de Nastasya Filippovna : "El retrato representaba a una mujer de extraordinaria belleza, fue fotografiada con un vestido de seda negro, de estilo extremadamente simple y elegante") [20] .
Dando una descripción directa de su nuevo Extraño, el poeta destacó "la mirada asombrosa de sus ojos muy abiertos". Según el crítico literario Vladimir Novikov , esta vez se conoció el nombre del posible prototipo de los personajes principales: esta es la actriz Natalya Volokhova . Exteriormente, a juzgar por los recuerdos de la tía de Blok, Maria Beketova , Volokhova y la heroína ficticia del poema "El extraño" eran muy similares: "Una figura alta y delgada, un rostro pálido, rasgos delicados". Según Avril Payman, una investigadora inglesa de la obra de Blok, después de un período de vagabundeos primaverales, juergas y ensoñaciones, Alexander Alexandrovich "necesitaba una nueva pasión"; al mismo tiempo, el autor del libro "La historia del simbolismo ruso" no descartó que el amor de Blok por Volokhova fuera "obviamente de naturaleza literaria" [20] .