Sobre el pescador y su esposa

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 20 de octubre de 2015; las comprobaciones requieren 20 ediciones .

Vom Fischer und seiner Frau ( en alemán:  Vom Fischer und seiner Frau ) es un cuento de hadas nacido en Pomerania de los hermanos Grimm (KHM 19) sobre un pez encantado que concede deseos, un pescador y su insaciable esposa, que finalmente es castigada por ella. codicia. Según el sistema de clasificación de cuentos de hadas de Aarne-Thompson , tiene el número 555: "El pescador y su esposa".

Trama

El pescador, que vive con su esposa Ilsebil en una choza pobre, una vez pesca una platija en el mar , que resulta ser un príncipe embrujado y pide que la deje ir al mar, lo que el pescador hace de buena gana. Cuando Ilsebil se entera de esto, le pregunta a su marido si pidió algo a cambio de la libertad de los peces, y le hace llamar de nuevo a la platija para desearse un mejor hogar. El pez mágico concede inmediatamente este deseo.

Sin embargo, pronto Ilsebil vuelve a enviar a su marido a exigirle un castillo de piedra a la platija, y luego, sucesivamente, quiere convertirse en reina, káiser (es decir, emperador) y papa . Con cada petición del pescador a la platija, el mar se vuelve cada vez más sombrío y embravecido. Cada vez que llega a la orilla, el pescador llama al pez con las palabras:

¡ Pescado, pescado, pescado,
platija de mar!
¡Con una petición para ti, mi esposa
me envía contra mi voluntad!

Texto original  (bajo alemán)[ mostrarocultar]

Manntje, Manntje, Timpe Te,
Buttje, Buttje in der See,
myne Fru de Ilsebill
nich so, as ik wol will.

El pez cumple todos sus deseos, pero cuando Ilsebil quiere convertirse en el Señor Dios , la platija devuelve todo a su estado anterior: a una choza miserable.

Origen y análisis de la trama

El cuento fue escrito por los hermanos Grimm en el dialecto de Vorpommern , basado en el cuento de hadas de Philipp Otto Runge . Según la fuente original, la acción tiene lugar en la región de Wolgast .

Probablemente, la platija en la antigüedad tenía las funciones de una deidad marina en Pomerania , y por lo tanto la historia es un eco de la mitología perdida. La moraleja de la historia se presenta en forma de parábola que remite a la sabiduría popular, a saber: la insaciabilidad y las exigencias excesivas se castigan con la pérdida de todo.

Interpretaciones de la trama

Los contemporáneos interpretaron la historia como una sátira de Napoleón y su familia. El psicoanalista Otto Gross entiende el comportamiento de los personajes principales como una expresa voluntad de poder inherente a una sociedad patriarcal, y destaca la idea de un cuento de hadas que “solo Dios da una garantía contra la injerencia extranjera en lo más íntimo, en el corazón”. de una persona” [1] .

Las representaciones del cuento de hadas se representaban repetidamente en los teatros alemanes . Estas adaptaciones teatrales han inspirado interpretaciones psicosociales modernas de la relación entre un hombre y una mujer. Al mismo tiempo, también se analizó el carácter del pescador: dado que el esposo cumple literalmente los deseos de su esposa y evita discutir con ella en lugar de tratar de volverse hacia sus necesidades y motivos internos, por lo tanto, descuida a su compañera. Esto solo aumenta su ansiedad interna, descontento y exceso [2] .

Para Günter Grass , el relato se convirtió en el punto de partida de su novela Kambala (1977), que explora la cuestión de la culpabilidad del feminismo en varios episodios desde la Edad de Piedra, pasando por el período romántico hasta la época moderna. Hans Ellouschek publicó su interpretación: “Wie man besser mit den Wünschen seiner Frau umgeht. Das Märchen vom Fischer und seiner Frau" ("La mejor manera de hacer frente a los deseos de su esposa. La historia de un pescador y su esposa").

Opciones de trama

Se cree que la trama de los hermanos Grimm se basa en la obra de Alexander Pushkin " El cuento del pescador y el pez " [3] , donde la imagen de una platija es reemplazada por un pez dorado. En el mismo lugar, los requisitos de la esposa comienzan con la reparación del "abrevadero roto" y terminan con el deseo de convertirse en la "señora del mar". Las notas de Pushkin también conservaron un texto que no se incluyó en la versión final del cuento, en el que la anciana, como en el cuento de hadas de los hermanos Grimm, quiere convertirse en el "Papa de Roma".

Una historia similar se puede ver en los antiguos Vedas indios. Un día, dice la leyenda, “...un hombre sabio llamado Manu se estaba bañando y encontró un pequeño pez en su palma, quien pidió salvarle la vida. Compadeciéndose de ella, puso el pescado en la jarra. Sin embargo, al día siguiente creció tanto que tuvo que llevarla al lago. Pronto el lago también resultó ser pequeño. “Tírame al mar”, dijo el pez, que en realidad era la encarnación del dios Vishnu, “estaré más cómodo”. Vishnu luego advirtió a Manu del Diluvio que se avecinaba. Le envió un barco grande y le dijo que pusiera un par de todos los seres vivos y semillas de todas las plantas en él, y luego se sentara allí. [cuatro]

Véase también

Notas

  1. Otto Gross : Zum Solidaritätsproblem im Klassenkampf
  2. Theaterderdaemmerung . Consultado el 27 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 28 de diciembre de 2011.
  3. Azadovsky M.K. Fuentes de los cuentos de hadas de Pushkin//[[Pushkin. Provisional de la Comisión Pushkin]] / Academia de Ciencias de la URSS. Instituto de Literatura. — M.; L .: Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1936. - Edición. 1.- S. 134-163 . Consultado el 27 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2013.
  4. Graham Hancock. Pasos de los Dioses. - Editorial "Veche", 1999. - ISBN 5-7838-0149-6 .

Literatura