Conversión de bávaros y horutanos | |
---|---|
Idioma original | latín |
País |
Conversion of the Bavarians and Horutans [1] [2] [3] [4] ( Conversion of the Bavarians and Carantans [5] [6] ; Lat. Conversio Bagoariorum et Carantanorum ) es una fuente narrativa en latín medieval temprana sobre el cristianización de los bávaros y horutanos (o carantanos) ; contiene información valiosa sobre la historia de los eslavos occidentales de los siglos VIII-IX.
La "Conversión de los bávaros y horutanos" se ha conservado en trece manuscritos. El primero de ellos se creó en el siglo XI, y la mayoría de ellos, en los siglos XII-XIII. Dependiendo de si se incluyen o no fragmentos de la " Vida de San Ruperto " en el texto, hay dos ediciones de la "Conversión de los bávaros y horutanos" [7] [8] [9] [10] .
La mayoría de los historiadores creen que la "Conversión de los bávaros y horutanos" se escribió en Salzburgo en la primera mitad de la década de 870: alrededor de 870 [2] [6] [10] [11] , en 870 [9] [12] [13 ] , en 871 [1] [5] [8] [14] [15] [16] , a más tardar en 873 [17] . A favor del año 871, la afirmación contenida en el texto testimonia que transcurrieron setenta y cinco años desde la concesión del rango de metropolia a la diócesis de Salzburgo en 796 hasta la creación del trabajo [18] . La opinión sobre la posterior creación de mano de obra no es ampliamente aceptada [19] . Se supone que la "Conversión de los bávaros y horutanos" fue escrita por orden del arzobispo de Salzburgo Adalvin o incluso por él mismo [5] [6] [8] [9] [16] [17] . El motivo de la creación fue la concesión en 870 por parte del Papa Adriano II a los Santos Cirilo y Metodio del permiso para cristianizar a los eslavos de Panonia. Esto fue percibido por el clero de Salzburgo como una violación de su jurisdicción sobre las tierras de los eslavos. La apelación de Adalvin a la decisión papal se consideró en un sínodo en Ratisbona , ante el cual Metodio fue detenido. El propósito del autor del "Llamamiento de los bávaros y horutanos" era proporcionar al gobernante del Reino de los francos orientales, Luis II de Alemania , pruebas de los derechos de los jefes de la archidiócesis de Salzburgo para cuidar de la población de Gran Moravia , los principados de Blatensky y Nitran , así como Carantania , que también fueron reclamados por el clero de la diócesis de Passau y el Patriarcado de Aquileia [1] [4] [5] [6] [7] [8] [9 ] [11] [14] [15] [16] . Quizás, sobre todo gracias a los datos proporcionados en la "Conversión de los bávaros y los horutanos", Metodio fue liberado solo en 873 gracias a los esfuerzos del Papa Juan VIII [4] [5] . Bajo el sucesor de Adalvin, el arzobispo Dietmar I , se obtuvo el consentimiento del vicario de la Santa Sede para incluir la Baja Panonia y la Gran Moravia bajo la jurisdicción de la metrópolis de Salzburgo [7] [15] [20] .
Se desconoce el título original de "Conversiones de los bávaros y horutanos". La obra recibió su nombre moderno alrededor de 1600 sobre la base de que en sus inicios había una amplia descripción de la cristianización por parte de San Ruperto de Baviera y Panonia . Sin embargo, posteriormente se estableció que la mayor parte de la información contenida en los manuscritos sobre las actividades de este misionero es un extracto de su vida . En la actualidad, este texto no está incluido en los "Apelaciones de los bávaros y horutanos" [9] [10] .
"Conversión de los bávaros y horutanos" consta de dos partes. El primero, capítulos 1-2, describe la obra misionera de los santos Ruperto en Panonia y Virgilio en Carantania, así como las actividades de sus sucesores en la archidiócesis de Salzburgo. En la segunda parte, capítulos 3-14, se da la historia de Carantania desde la época de Samo hasta la segunda mitad del siglo IX. Se presta especial atención a los esfuerzos de los obispos de Salzburgo para cristianizar los principados de Nitra y Balaton bajo Pribin y Kotsel . Para glorificar los resultados de esta actividad, el autor del "Llamado de los bávaros y horutanos" incluso recurre a falsificaciones. Por lo tanto, no menciona las actividades similares de los jefes de la diócesis de Passau, y atribuye todos sus logros a los arzobispos de Salzburgo [6] [8] [9] [11] [13] [15] [16] [17] [19] . Se ha establecido que en el trabajo sobre la "Conversión de los bávaros y horutanos" su autor utilizó varias fuentes disponibles para él: la crónica de Fredegar , " Los hechos de Dagoberto ", " Anales de Salzburgo ", " Grandes anales de Salzburgo ", " Lorsch Annals ", " Anales de San Maximino de Trier ", la crónica de Marcellinus Komita , así como algunas obras que no han sobrevivido [8] [9] .
"La conversión de los bávaros y horutanos" es una fuente valiosa sobre la historia de los eslavos de Carentania y sus pueblos vecinos [1] [5] [8] [9] [10] [11] [15] [19] . Este es el tercer escrito de la era franca , después de la crónica de Fredegar y los Actos de Dagoberto , que menciona a Samo. En él, por primera vez, este gobernante del estado que fundó fue llamado eslavo: " Un cierto eslavo llamado Samo, que se encontraba entre los Karantans, era el príncipe de esa tribu " ( lat. "Samo nomine quidam Sclavus manens en Quarantanis fuit clux gentis illius” ). Se supone que el autor podría interpretar de forma independiente los mensajes sobre Samo contenidos en la biografía del rey de los francos Dagoberto I que él conocía , y luego, lo más probable, la evidencia del origen eslavo del príncipe no corresponde a la realidad. , o usar las tradiciones orales de los eslavos de Panonia que él conoce, y luego los datos de Fredegar son erróneos sobre Samo como una etnia franca [1] [6] [12] [19] [21] . "La conversión de los bávaros y los horutanos" es la principal fuente sobre los karantanos de los siglos VII y VIII. Mucha de la información sobre ellos contenida en el trabajo no se encuentra en otras fuentes medievales tempranas [9] [11] . Solo aquí contiene información sobre la comunidad cristiana en Nitra y los detalles de la unificación de las tierras de los eslavos por Mayomir I , que resultó en la creación del estado de Gran Moravia [3] [15] [17] .
La primera edición impresa de la "Conversión de los bávaros y horutanos" fue realizada por M. Flacius en 1556 en Basilea [10] . En 1854 se publicó en uno de los volúmenes de Monumenta Germaniae Historica [7] . Esta publicación se convirtió en la base para la mayoría de las ediciones posteriores. La "Conversión de los bávaros y horutanos" se ha traducido repetidamente a los idiomas europeos [10] : por ejemplo, al alemán [22] , al checo [8] y al eslovaco [17] . Solo unos pocos fragmentos de esta fuente histórica han sido publicados en ruso [3] [23] .
En catálogos bibliográficos |
---|