Mira Iosifovna Perper | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 16 de noviembre de 1918 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 9 de abril de 2001 (82 años) |
Un lugar de muerte | |
Ocupación | historiador |
Mira Iosifovna Perper ( 16 de noviembre de 1918 , Moscú - 9 de abril de 2001 , ibíd.) - Crítica literaria soviética y rusa ( textóloga , crítica de fuentes ), traductora.
Hija del periodista y editor Iosif Ovievich Perper y Esther Isaakovna Kaplan (casada con Kaplan-Perper; 16 de junio de 1889 - 28 de julio de 1933), líderes del movimiento vegetariano ruso.
Trabajó como editora en Uchpedgiz , donde fue responsable de la literatura educativa en inglés y francés . Empleado del Instituto de Literatura Mundial que lleva el nombre de A. M. Gorky [1] . La esfera de sus intereses científicos incluía la historia de la literatura rusa y el pensamiento social de la era raznochin y populista ( N. G. Chernyshevsky , P. L. Lavrov , S. M. Stepnyak-Kravchinsky , A. I. Herzen , A. N. Radishchev ) [2] [3] . Su obra “Un librero inglés, otro conocido de Pushkin”, publicada en el “ Vremennik de la Comisión Pushkin. 1979 "(L., 1982), permitió establecer la identidad de un conocido de A. S. Pushkin , un inglés T. Kirton [4] . Usando el método de análisis grafológico, confirmó la autoría de la proclamación " Inclínate ante los señores campesinos de sus simpatizantes ", dictada por N. G. Chernyshevsky a un pariente de su esposa A. V. Zakharyin, por lo que el escritor fue exiliado a Siberia (1975). ) [5] . Publicó materiales que descubrió del diario de campamento de 1812 del decembrista I. D. Yakushkin , cartas de N. P. Ogaryov y A. I. Herzen (con un análisis textual de letras raspadas). Su obra fue publicada en el " Anuario Arqueográfico " y en el " Archivo Histórico ".
Coautor (con Teresa Gaudier) del libro de texto en lengua rusa Le russe vivant (1962) publicado en Francia . Con sus comentarios educativos, ediciones en inglés de Walter Scott (" Quentin Dorward "); compilador de las colecciones V. G. Korolenko “¡Tierras! ¡Tierra!: pensamientos, recuerdos, imágenes” (1991) y “N. G. Chernyshevsky en las memorias de los contemporáneos ”(1982), obras recopiladas de S. Stepnyak-Kravchinsky en 2 volúmenes; traducido del inglés el libro "The Last Winnebago" de Connie Willis (1997), del francés "Diary" de Alexander Chicherin de 1812-1813 (1966), correspondencia de K. S. Stanislavsky con corresponsales extranjeros, varios documentos históricos y literarios .
|