romance con cocaina | |
---|---|
Una historia con la cocaína (Según las notas de un paciente) | |
| |
Género | novela |
Autor | M.Ageev |
Idioma original | ruso |
Fecha de la primera publicación | 1934 |
editorial | "Vida ilustrada" |
Romance with Cocaine es una novela en ruso publicada en el semanario parisino Illustrated Life bajo el seudónimo de M. Ageev . La autoría de la obra ha sido disputada durante mucho tiempo. Solo en 1997 se publicaron las cartas de Mark Levy, incluidos los borradores de fragmentos de la novela.
Dmitry Merezhkovsky y otros críticos emigrados vieron Romance with Cocaine como una continuación polémica de los temas de la novela El adolescente de Fyodor Dostoievski [ 1] [2] [3] .
La historia de la vida en el gimnasio desde los 15 años y la primera vez en la Universidad de Moscú está dirigida por un narrador poco confiable : Vadim Maslennikov. El joven tiene una alta opinión de sí mismo, hace alarde de su dominio del idioma, es arrogante y desprecia a los que le rodean. Las acciones descritas por el joven son inmorales : no rehuye el robo, le levanta la mano a su madre, se enamora de una niña inocente y a sangre fría la contagia de sífilis . Al mismo tiempo, se siente atraído por un compañero de clase que predica el pacifismo durante la Guerra Mundial , y luego se une a los bolcheviques .
El joven decadente se deleita en su maldad y languidece de culpa juntos. Sintiéndose vacío por dentro, Vadim se vuelve adicto a la cocaína . Pasa cada vez más tiempo en visiones de drogas y pensando en su vida. Con el estallido de la guerra civil, Maslennikov continuó su declive moral. Una vez en un sueño, corre horrorizado hacia su madre, a quien había despreciado recientemente, pero solo encuentra su cuerpo: su madre se suicidó. En el epílogo, un empleado del hospital cuenta cómo en enero de 1919 recibieron al adicto a la cocaína Maslennikov, a quien la medicina no pudo salvar.
Como recuerda Vasily Yankovsky , recibió un manuscrito de la novela desde Estambul por correo, firmado con el seudónimo de M. Ageev y titulado "El cuento de la cocaína" [4] . Posteriormente, la obra se publica en el semanario parisino "Vida ilustrada" del 15 de marzo al 5 de julio de 1934 (núms. 1-17). La primera parte de la novela es luego publicada por la revista " Números " en el número 10 de 1934 [5] . La segunda parte no se publicó, ya que la revista se cerró después de la publicación del número debido a problemas financieros. Un libro separado "Una novela con cocaína" fue publicado dos años después en el "Consejo de Publicaciones de la Asociación de Escritores de París" [6] .
Medio siglo después, tras el lanzamiento de la traducción al francés en 1983, la novela ganó fama internacional como uno de los libros más originales y poéticos de la emigración rusa. Ha sido traducido a los principales idiomas europeos. En la URSS, se publicó por primera vez en la revista Daugava en 1989 [7] .
Durante mucho tiempo, la cuestión de la autoría del libro permaneció sin resolver. En 1985, Nikita Struve sugirió que Vladimir Nabokov [8] escribiera el libro . Y esto a pesar de que Lydia Chervinskaya en 1983 (en relación con la reedición de la novela y la traducción a idiomas extranjeros) informó sobre la autoría de Levy, a quien conoció en nombre de sus amigos parisinos en 1935. Quien se escondía bajo el seudónimo de "M. Ageev”, fue finalmente establecido por M. Sorokina y G. Superfin en 1994 [9] . La publicación en 1997 de las cartas de Mark Levy a Nikolai Otsup despejó las últimas dudas: la correspondencia contenía negociaciones sobre la publicación de la novela, y en una de las cartas sus frases finales fueron omitidas en el manuscrito y no fueron incluidas en ninguna edición [10 ] .
Se encontró una confirmación adicional de la autoría de Levy en el Archivo de Política Exterior del certificado del Cónsul General de la URSS en Estambul Georgievsky fechado el 22 de abril de 1939, presentado al Comisariado del Pueblo para Asuntos Exteriores en relación con la petición de Mark Levy para el regreso de la Unión Soviética. ciudadanía a él. En ese momento, Levy estaba a cargo de los departamentos ruso y alemán en la sucursal de Estambul de la editorial francesa Libreri Ashette , que colaboraba con la Misión Comercial de la URSS. Según Levy, "Affaire with Cocaine" se describe en el certificado como " un libro inofensivo, no contiene una sola palabra dirigida contra la URSS, y en general es un trabajo forzado escrito por el bien de su existencia " [11 ] .
El título del libro es probablemente un juego de palabras con el nombre del género al que pertenece [9] : una novela con clave . La diferencia con otros libros de este género es que el autor prácticamente no cambia los nombres de los prototipos de sus personajes [12] . Los nombres de los compañeros de clase del protagonista del libro (Vasily Burkevits, Aizenberg, Takadzhiev) coinciden con los nombres de los compañeros de clase de Mark Levy en el gimnasio Kreyman , quien, como el propio autor, continuó su educación en la Facultad de Derecho de la Universidad de Moscú [ 9] . Los nombres de los maestros mencionados en la novela también son reales [9] . Los antiguos géneros de la novela en clave y la picaresca , repensados en las condiciones de modernización de la década de 1920, se convirtieron en decisivos en la literatura rusa de la época.
En 2011, Gennady Sidorov realizó una película basada en el libro " Un romance con la cocaína " [13] , que se desarrolla en el siglo XXI. Los papeles principales fueron interpretados por Igor Trif y Ksenia Sobchak .