Xie Bingxin

Xie menguante
Chino 谢婉莹
Nombrar al nacer Chino 谢婉莹
Fecha de nacimiento 5 de octubre de 1900( 1900-10-05 ) [1] [2]
Lugar de nacimiento Gobierno de Fuzhou, provincia de Fujian , imperio Qing
Fecha de muerte 28 de febrero de 1999( 1999-02-28 ) [1] [2] (98 años)
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación poetisa , prosista
Premios Premio literario Lu Xun a la excelencia en prosa y ensayo [d] ( 1998 )
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Xie Wanying ( chino trad. 謝婉瑩, ex. 谢婉莹, pinyin Xiè Wǎnyíng , 5 de octubre de 1900 - 28 de febrero de 1999), más conocida por su seudónimo Bingxin ( chino 冰心, pinyin Bīngxīn , literalmente: "corazón de hielo") es una Escritora y poetisa china .

Biografía

Nació el 5 de octubre de 1900 en el territorio del moderno distrito de Gulou de la ciudad de Fuzhou , provincia de Fujian , donde se encontraban las autoridades del gobierno de Fuzhou en ese momento. En ese momento, el padre de Xie Bingxin era un oficial de la marina del Imperio Qing , y en 1901, en relación con su negocio oficial, la familia del futuro escritor se mudó a Shanghai . En 1904 se trasladaron a la ciudad de Yantai , donde el padre Xie Bingxin fue nombrado director de la escuela naval. Yantai se encuentra en la pintoresca costa del Mar Amarillo, donde la escritora pasó su primera infancia. Los paisajes marinos dejaron una profunda impresión en el alma de la pequeña Xie Bingxin. Posteriormente, aparecieron a menudo en sus obras.

Sus padres tuvieron una gran influencia en la formación de la personalidad de Bingxin. El padre del escritor conocía bien la literatura clásica china y también amaba los libros de autores occidentales. Junto con él, Bingxin asistía a las reuniones del club literario, del cual era miembro. La madre de la niña también tuvo una buena educación y desde temprana edad le inculcó el amor por el arte. Su casa tenía una extensa biblioteca. Ya a la edad de siete años, Bingxin se familiarizó con obras maestras de la literatura china como la novela " Tres reinos ", " Remansos del río ". Además, leyó las obras de los principales autores occidentales traducidas y editadas por Lin Shu (林紓, 1857-1927): “La tienda de antigüedades”, “Los documentos póstumos del Club Pickwick ”, “La vida de David Copperfield, contada por sí mismo” de C. Dickens , “ La dama de las camelias ” A. Dumas y otros El talento de Xie Bingxin se manifestó muy temprano: de niña, trató de componer sus primeros poemas. La familia en la que creció el futuro escritor se distinguió no solo por la erudición y el gusto refinado por la literatura, sino también por una atmósfera especial de amor. Posteriormente, Bingxin cantará en sus obras la infancia como la época más feliz de la vida. La imagen sublime de la madre es una de las imágenes centrales en la obra del escritor.

En 1911, la familia Bingxin regresó a Fuzhou. Allí, se inscribió en la clase preparatoria del Colegio Normal de Niñas de Fuzhou. En 1913, nuevamente debido a los negocios oficiales de su padre, la familia tuvo que mudarse a Beijing . Desde 1914, Bingxin asistió a la Academia Bridgman, una escuela para niñas dirigida por misioneros congregacionales estadounidenses. En 1919, ingresó al Women's United College , que luego se convirtió en parte de la Universidad de Yanjing . Inició sus estudios allí como estudiante de medicina. La madre de Bingxin tenía mala salud y estaba enferma con frecuencia. Por esta razón, desde la infancia, el futuro escritor tenía el deseo de estudiar medicina occidental y convertirse en médico.

Los primeros años de sus estudios universitarios cayeron en el inicio y apogeo del movimiento del 4 de mayo . Ella no estaba entre los estudiantes que tomaron la Plaza de Tiananmen en Beijing el 4 de mayo de 1919 e iniciaron un movimiento con su manifestación que posteriormente se extendió por todo el país. Según la propia Xie Bingxin, pasó ese día en el hospital con su hermano menor, que estaba siendo operado. Sin embargo, el futuro escritor, que simpatizaba con las nuevas ideas que se habían difundido en la sociedad, tomó parte activa en las actividades posteriores de boicot a los productos japoneses, propaganda y agitación entre la población de Pekín. Xie Bingxin contribuyó en gran medida a la creación de un nuevo lenguaje literario basado en la lengua vernácula Baihua . Sus primeros artículos escritos en este idioma se publicaron en el periódico de Beijing Chenbao (晨报). En 1919, también se publicó su primera historia de ficción, Two Families. Según la propia Xie Bingxin, dudó mucho tiempo antes de enviar su trabajo al editor y no se atrevió a firmarlos con su nombre real. Entonces apareció su seudónimo: Bingxin, cuyo significado es interpretado por los investigadores de diferentes maneras. L. E. Cherkassky lo traduce como "corazón de hielo" y cree que la escritora fue deliberadamente irónica, eligiendo un seudónimo que no correspondía a su personaje. Sin embargo, según N. V. Zakharova, este seudónimo significa más bien "puro de corazón". Según la propia Bingxin, fueron los acontecimientos del movimiento de mayo los que la impulsaron a dejar la medicina y dedicarse a la literatura.

En 1921, Pingxin se unió a la Sociedad para el Estudio de la Literatura, una organización fundada en Beijing por escritores tan destacados como Zheng Zhen-do y Mao Dun . "Sociedad...", que proclamó el lema "literatura para la vida" como principal escenario creativo, se considera una asociación de escritores de orientación realista.

Por escribir sus primeros trabajos, Bingxin recibió una beca para estudiar en el Wellesley College de los Estados Unidos, adonde fue en 1923 tras graduarse en la Universidad de Yanjing. Allí el escritor estudió lengua y literatura inglesas. Bingxin eligió el trabajo de la destacada poetisa china de la era Song , Li Qingzhao , como tema de investigación para su tesis . Tradujo los poemas de Li Qingzhao de la colección Faceted Jasper al inglés. Mientras estuvo en Estados Unidos, estuvo en estrecho contacto con la familia de su profesora de inglés de la Universidad de Yanjing, Grace Boynton, con quien más tarde entabló una amistad a largo plazo. En los Estados Unidos, Bingxin comenzó a escribir cuentos para niños en una colección llamada Letters to a Young Reader. Pingxin tomó las tramas de estas obras tanto de la experiencia personal de vivir en el extranjero como de las historias de otras personas. Las historias "Perspicacia", "Después de la separación", etc. también pertenecen a este período.

Después de graduarse de la Universidad y recibir una maestría, en 1926 la escritora regresó a su tierra natal. Poco después de su regreso, se le ofreció un curso de literatura china clásica en la Universidad de Yanjing, la Universidad de Tsinghua y el Colegio de Mujeres Wenli de Beijing.

En 1929, Bingxin se casó con Wu Wenzao (吳文藻 1901–1985), a quien había conocido en Estados Unidos. Wu Wenzao recibió su doctorado en sociología de la Universidad de Columbia y luego se convirtió en decano del departamento de sociología de la Universidad de Yanjin. Es el investigador más grande, cuyo nombre está asociado con el nacimiento en China de ciencias como la antropología, la etnología y la etnografía. La pareja tuvo tres niños.

Durante este período, Bingxin creó obras como Our Lady's Living Room, Dong'er Girl, Divided.

En 1938, tras el inicio de la guerra con Japón, Bingxin fue evacuada a la ciudad de Kunming . Las dificultades financieras asociadas con la mudanza afectaron la actividad creativa del escritor: el número de obras escritas durante este período disminuyó significativamente.

En 1940, Bingxin se mudó a la ciudad de Chongqing . Aquí se reanudó la actividad literaria del escritor. Escribió una serie de ensayos "Sobre la mujer", que posteriormente se reimprimió varias veces. Además, Bingxin participó en la publicación de una revista para mujeres y se convirtió en miembro de la Asociación de China para repeler al enemigo.

En 1946, junto con su esposo, quien fue asignado a trabajar en la embajada, Bingxin se mudó a Japón. Allí, impartió un curso de literatura china moderna en la Universidad de Tokio .

Bingxin regresó a su tierra natal después del establecimiento de la República Popular China, en 1951. La escritora participó activamente en la vida pública del país: se convirtió en miembro del comité nacional de WARLI , miembro de la Junta de la Unión de Escritores Chinos y miembro del Comité Ejecutivo de la Asociación para las Relaciones Culturales de China con países extranjeros. A pesar de su alta posición social, Bingxin inmediatamente sintió las "peculiaridades" del nuevo régimen. La escritora sufrió por su origen burgués. Se le reprocharon sus primeros trabajos, en los que, según los críticos, "no había un enfoque de clase".

En los años 50 - principios de los 60. Bingxin ha realizado muchos viajes al extranjero. En 1952 visitó India, Italia, Suiza, Inglaterra, Japón. Bingxin participó en las Conferencias Internacionales de Escritores Asiáticos y Africanos, que se celebraron en Tashkent en 1958 y en El Cairo en 1962. En 1958, tras visitar Uzbekistán, el escritor visitó nuestro país. Esta fue su segunda visita a la Unión Soviética. La primera vez que visitó la URSS fue en 1936, regresando de Estados Unidos, donde ella y su esposo asistieron a la celebración del aniversario de la Universidad de Harvard . Bingxin siempre estuvo interesado en la vida del pueblo soviético, se familiarizó con los materiales sobre la URSS publicados en los periódicos chinos. En 1953, inspirada por un artículo sobre los moscovitas, escribió un ensayo titulado "La lila de Moscú y el crisantemo de Beijing". En 1958, Bingxin asistió al desfile en honor al 41° aniversario de la Revolución de Octubre ya la reunión ceremonial en el Teatro Bolshoi. También visitó el Museo de las Colinas de Lenin . Bingxin expresó sus impresiones de este viaje en el ensayo "Niños de las orillas del río Moskva", así como en "El tocador se convierte en escritorio". El primero de ellos se inspiró en una reunión con escolares de Moscú, y el segundo en una visita al museo, donde Bingxin tuvo la oportunidad de ver la mesa en la que una vez trabajó V. I. Lenin .

En la década de 1960, Bingxin se dedicaba a la crítica literaria. A menudo, eligió el trabajo de escritores emergentes para su consideración. En sus artículos críticos, Bingxin evaluó no solo el contenido de las obras, sino también sus características artísticas.

Hay poca información sobre la vida del escritor durante la " revolución cultural ". Como muchos otros intelectuales, Bingxin fue acosado. Fue declarada "escritora reaccionaria" y enviada a la "Escuela de Cuadros del 7 de mayo" en la provincia de Hubei . Durante este período optó por dejar la escritura, pero no quiso traicionar sus ideales y principios artísticos, no actuó con autocrítica y renunció a sus obras. Cuando comenzó la rehabilitación de muchas figuras culturales a principios de la década de 1970, Bingxin fue uno de los primeros en ser absuelto.

Después de la rehabilitación, Bingxin pudo volver al trabajo literario. Escribió ensayos para la revista "Literatura Popular". Su relato "El nido vacío" fue reconocido como el mejor trabajo de 1981. En esta obra, que narra las pruebas que le sucedieron a la anciana intelectual durante los años de la "revolución cultural", Bingxin también reflexiona sobre lo que ella misma tuvo que soportar durante este trágico período para la sociedad china.

Bingxin continuó con sus actividades sociales y de escritura hasta el final de sus días. Murió el 28 de febrero de 1999 en el Hospital General de Beijing.

Creatividad

Las historias creadas por Bingxin antes de 1923 se incluyeron en la colección "Superman", que lleva el nombre del título de una de las historias. Posteriormente, se asignó el término “historias problemáticas” (问题小说) a estos trabajos que cubrían temas sociales en la literatura de investigación. Es importante señalar que este término suele aplicarse específicamente al trabajo de Bingxin.

Las primeras obras de Bingxin están imbuidas de la llamada "filosofía del amor" (爱的哲学), que tiene motivos cristianos. Bingxin creía que el amor en general, y el amor maternal en particular, es la forma de escapar de muchos problemas sociales. Muchos contemporáneos, así como investigadores, criticaron al escritor por este enfoque. Por ejemplo, Mao Dun, con quien la escritora era amiga, dijo que Bingxin idealizaba la “realidad” y que una persona con el “estómago vacío” no podría encontrar la paz en sus obras. La "realidad" de la que Bingxin quiere escapar es el "vacío de la vida", y su método de escape es como "esconderse de la lluvia" bajo el "manto del amor maternal" . Algunos investigadores la calificaron como una escritora exclusivamente "femenina", cuya temática no va más allá de la vida familiar y escolar. Señalaron la ausencia de un contexto profundamente social en su trabajo, notaron el matiz de decadencia, misticismo y subjetivismo inherentes a sus obras.

A pesar de las críticas, las historias problemáticas de Bingxin se hicieron muy populares entre los lectores y le dieron gran fama. Ella misma admiraba las creaciones de sus contemporáneos, y llamó a sus obras solo " pequeñas flores indescriptibles " y a sí misma " vendedora de flores viejas " . Maestros como Hu Shi y Ba Jin exaltaron la sofisticación del lenguaje literario de Bingxin. Mao Dun, a su vez, rindió homenaje a su talento literario: “Gran felicidad son las obras de Pingxin. Ella está constantemente buscando y explorando lo que es la vida .

En 1923, se publicaron dos colecciones de poesía de Bingxin, Stars (繁星) y Spring Waters (春水). Bingxin es considerado el fundador de un nuevo género poético: el xiaoshi (小诗), que es una especie de síntesis de la poesía china. tradición y formas poéticas japonesas de tanka y haiku... Según la propia Bingxin, sus xiaoshi nacieron en gran parte bajo la influencia de los poemas del gran poeta indio R. Tagore... En ellos, plasmó sus sentimientos momentáneos, pensamientos sobre naturaleza, infancia, maternidad, destino humano, el papel del poeta en la sociedad. Casi inmediatamente después de su aparición, xiaoshi se hizo muy popular entre los poetas. Muchos los escribieron, pero muchos los criticaron. Uno de los investigadores chinos de xiaoshi afirmó que son escrito solo por poetas que carecen de poder creativo. Tal vez influenciados por tales críticos, Bingxin pronto se alejó de este género.

Bingxin hizo una gran contribución al desarrollo de la literatura infantil. En muchos estudios se la posiciona precisamente como una escritora infantil. Al regresar a su tierra natal, Bingxin comenzó a dedicar mucho tiempo a las reuniones personales con los niños: iba a las escuelas y recibía a los niños en su casa. Aparentemente, bajo la impresión de comunicarse con ellos, se escribió la historia "Diario de vacaciones de verano de Taoqi" ("陶奇的暑期日记") sobre la vida de una colegiala inquieta e inquisitiva. Una de las obras más famosas de Xie Bingxin escritas para niños hasta el día de hoy es "La pequeña linterna naranja" ("小桔灯").

Bingxin también participó activamente en actividades de traducción. Posee la traducción del poemario del poeta y escritor indio R. Tagore " Gitanjali ", su novela "Malancha", así como algunos cuentos; una traducción del libro El Profeta del poeta y escritor libanés-estadounidense Gibran ; "Cuentos indios" del escritor indio Mulk Ranj Anand ; la poesía del Rey de Nepal ; colección de poemas "Lamplighter" ("Lamplighter") del presidente de Malta, Anton Buttigieg .

Obras

En ruso

Notas

  1. 1 2 Bingxin // Enciclopedia  Británica
  2. 1 2 Bing Xin // Gran Enciclopèdia Catalana  (cat.) - Grup Enciclopèdia Catalana , 1968.

Literatura