Serguéi Kapustnik

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 20 de junio de 2019; las comprobaciones requieren 6 ediciones .
Serguéi Kapustnik

Cosecha de repollo para el invierno, finales del siglo XIX.
Tipo de cristiano popular
De lo contrario Sergey el gallinero
También Sergio (iglesia)
Sentido Hora de picar y encurtir el repollo.
señalado eslavos orientales
la fecha 25 de septiembre  (8 de octubre)
tradiciones Una compañía de chicas corta repollo con la participación de chicos, una cena conjunta.
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Sergey Kapustnik es el día del calendario popular de los eslavos , que cae el 25 de septiembre  (8 de octubre) . El nombre del día proviene del nombre de San Sergio de Radonezh . En este día, cortaron repollo para masa fermentada, sacrificaron pollos para la venta y se prepararon para la temporada de bodas . Las niñas y los niños se reunieron para una pala de repollo, donde bromearon mucho, se burlaron, cantaron, tratando de "mostrar" [1] [2] .

Desde el siglo XIX, los "kapustniks" en las ciudades comenzaron a ser representados por actores de teatro sin referencia al día, como una pequeña representación teatral humorística con elementos de improvisación, que terminaba con una golosina con pasteles de col. A menudo tenían lugar en la casa o apartamento de uno de los participantes. En la segunda mitad del siglo XIX, en la jerga profesional de los actores, se denominaba fiesta a un sketch con motivo del final de la temporada invernal [3] .

Otros nombres del día

ruso Kapustki, Kapustnik, Sergey el gallinero, Sergey ; bielorruso Ephrasinnya, Syargey, Herman, Pafnutsy [4] .

Ritos y creencias

En Rusia, el corte de la col comenzaba en un punto de inflexión (de verano a otoño) y, según la zona, era el día de la Exaltación (14/27.IX) o Sergei el Kapustnik (25.IX/8. X), y en Siberia - el día de la Madre de Dios [5] . Para los rusos de muchas aldeas, las noches de Kapusten duraban dos semanas, comenzando con Vozdvizhenye [6] .

Las niñas (kapustnitsy) vinieron a las coles para ayudar a esta o aquella familia a cosechar coles para el invierno. Esto se hizo con canciones alegres; “Se trajo cerveza de mosto a los invitados, se colocó miel dulce, se sirvieron varios bocadillos” [7] . Las familias con hijas casaderas a menudo eran invitadas a las coles. El número de invitados dependía de la cosecha de repollo del dueño de la casa. Como regla general, se reunían al menos 10-15 niñas. Los chicos llegaron sin invitación [8] .

Las chicas de repollo, elegantemente vestidas, entraron en la casa y felicitaron a los propietarios por el repollo, como en un día festivo. La anfitriona, después de saludar y expresar cumplidos a las chicas de la col, mostró el lugar para talar. Las niñas estaban picando repollo con cortes que habían traído consigo. Después de un tiempo, los muchachos llegaron y los entretuvieron con bromas, cumplidos, ayudaron a cerrar las tinas llenas de repollo y los llevaron bajo tierra. También se celebraban fiestas de la col en pequeños pueblos de provincia. I. P. Sakharov escribió sobre las coles ("coles"): "Esta celebración popular, enviada por la gente del pueblo, es conocida en muchos lugares. En Aleksin, una ciudad del condado de la provincia de Tula, muchachas con ricos atuendos van cantando de casa en casa para picar repollo. En las casas donde se cocina el repollo para los invitados, se elimina una mesa especial con bocadillos. Detrás de las doncellas está la juventud con sus dones para buscar novias. Por la noche se dan rondas por toda la ciudad” [9] .

Cada niña, yendo a las coles, esperaba que un buen chico la notara y la cortejara después de la Intercesión. Según la leyenda, para que esto sucediera, tuvo que pronunciar un hechizo siete veces durante la Exaltación: “¡Mi palabra es fuerte, como el hierro! Levanta, padre, día de exaltación, en el corazón de un buen joven (nombre) amor por mí, una doncella roja (nombre), para que este amor no termine para siempre, para que no se queme en el fuego, no hundirse en el agua, para que su frío invierno no se enfríe! Mi palabra es fuerte como el hierro” [10] .

En Polonia, casi todos los propietarios invitaban a las niñas a preparar el repollo, la mayoría de las veces de las casas vecinas, que pelaban el repollo desde las hojas superiores hasta la noche. Al final del trabajo, la anfitriona los invitó a cenar, después de lo cual los muchachos vinieron con vino y repollo picado. Al finalizar el trabajo, los chicos cenaron y bailaron con las chicas [11] .

Entre los polacos, generalmente después de la Siembra Madre de Dios ( polaco: Matka Boska Siewna ), los dueños comenzaban a picar el repollo. Al mismo tiempo, evitaron cortar el lunes y el sábado. A su vez, casi todos los propietarios llamaban a las vecinas oberachki ( obieraczki polaca ). Pelaron el repollo hasta que oscureció, después de lo cual la anfitriona los invitó a cenar. Después de la cena, los muchachos vinieron con vino, trajeron un barril grande, picaron el repollo con cuchillas y lo pusieron en un barril. Después de que terminó la tala, la anfitriona también invitó a los chicos a cenar, y luego bailaron con las chicas: envoltorios [11] [12] .

Dichos y presagios

Véase también

Notas

  1. Enciclopedia infantil, 2003 .
  2. Corintios, 1901 , p. 404–405.
  3. Yanin, 2003 , pág. 139.
  4. Vasilievich, 1992 .
  5. Usacheva, 1999 , pág. 460.
  6. Nekrylova, 2007 , pág. 473.
  7. Corintios, 1901 .
  8. Shangina, 2007 , pág. 96.
  9. Sajarov, 1997 , p. 300.
  10. Shangina, 2007 .
  11. 1 2 Uzeneva, 2009 , pág. 200.
  12. Gantskaja, 1978 , pág. 182–183.
  13. 1 2 3 Ermolov, 1901 , pág. 87.
  14. Dahl, 1879 , pág. 518, v.2.

Literatura

Enlaces