La muerte y algo de amor | |
---|---|
Autor | Alexandra Marinina |
Género | detective |
Idioma original | ruso |
Original publicado | 1995 |
Serie | " Nastya Kamenskaya " |
Editor | " Exmo " |
Paginas | 384 |
ISBN | ISBN 5-699-04675-5 |
Anterior | Los seises mueren primero |
próximo | lista negra |
La muerte y un poco de amor es una novela policiaca [ 1] de Alexandra Marinina , publicada en 1995.
Nastya Kamenskaya se casa con el profesor de matemáticas Alexei Chistyakov. Por la mañana, a Nastya le arrojaron un sobre con una nota amenazante. Durante la ceremonia de boda de Anastasia y Alexei, se escuchó un grito en la sala de ceremonias de la oficina de registro , Nastya encontró en el baño el cadáver de la novia, disparado a quemarropa con una pistola, y el novio en estado de agonía. estupor catatónico. Este par se combinaría inmediatamente después de Kamenskaya y Chistyakov. Pronto quedó claro que varias mujeres más que iban a casarse recibieron las mismas notas, pero ninguna de ellas presentó una solicitud ante la policía .
La imagen artística de Nastya Kamenskaya como profesional es puesta como ejemplo por K. S. Mikloshevich en su artículo "Un empleado de los órganos de asuntos internos es un funcionario" [2]
M. A. Krongauz , en sus reflexiones sobre las novelas policiacas de mujeres, escribe: “Los títulos de las novelas policiacas serias, antes nombradas como sentimentales, se destacan ya sobre una base temática. Deben mencionar la muerte, el sueño, el juego, el pecado, los fantasmas, las máscaras, cualquier tipo de misticismo en general (las palabras de terror son buenas y amadas: monstruo, maníaco y otras) y, quizás, un poco de amor. Por cierto, la novela de A. Marinina se llama “La muerte y un poco de amor”. [3] y señala que en sus novelas posteriores, Marinina se alejó de los títulos estereotipados.
La lingüista Elvira Gerasimenko, examinando los títulos de las novelas de Marinina, destaca la categoría de "títulos de misterio, títulos de alusión, títulos de símbolos, títulos de mensajes" que despiertan el interés del lector en la novela: "No nombran al lector personajes y eventos específicos, no apelan a y a los recuerdos y sentimientos, sino que crean una intriga, solo insinuando un posible contenido” [4] .
Alexandra Leontyeva señala la similitud de la técnica de escritura de la escritora noruega Anna Holt y Alexandra Marinina "con la diferencia de que las inserciones están escritas en primera persona, y hasta el último no está claro si el delincuente está diciendo esto o, quizás, uno de las víctimas" [5]
Traducción al sueco de Magnus Danberg (Död och lite kärlek. Wahlstrom & Widstrand, 1999.) [5]
de Alexandra Marinina | Libros|
---|---|
Serie " Kámenskaya " |
|
Serie " Miliciano de distrito Doroshin " |
|
Serie "Vista desde la Eternidad" | |
Sin serie |
|
Serie "Crímenes de la Vida Justa" |
|