Estaciones

Publio Papinio Estacio
lat.  Publio Papinio Estacio
Fecha de nacimiento unos 40 años
Lugar de nacimiento Nápoles , Italia
Fecha de muerte 96( 0096 )
Un lugar de muerte Nápoles , Italia
Ciudadanía  El imperio Romano
Ocupación poeta, dramaturgo
Género poema epico
Idioma de las obras latín
Debut "Sobre la guerra alemana" ( lat.  De bello Germanico )
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons
Logotipo de Wikiquote Citas en Wikiquote

Publius Papinius Statius ( años 40 , Nápoles , Imperio Romano  - hacia 96, ibíd.) - Poeta latino, contemporáneo de Domiciano , autor de los poemas épicos Tebaida y (incompleto) Aquiles, así como de la colección Silva.

Biografía

La información básica sobre él se conoce a partir de los poemas del propio poeta. Nació en Nápoles, su padre era gramático, autor de un poema sobre la guerra civil del 68-69 [1] . Fecha de nacimiento: alrededor de 40 [2] o entre 40 y 50 años [3] .

Según Juvenal [4] , Statius escribió el texto del mimo " Agave " para el popular actor Paris (principios de los años 80), que le reportó ingresos. Estacio compitió en concursos de poesía, ganando en Alba (alrededor del 90) con un panegírico en honor a las victorias de Domiciano sobre los dacios y germanos [5] , pero su actuación en los Juegos Capitolinos (94) no tuvo éxito [6] .

Trabajó en 12 libros de Tebaida durante 12 años [7] (aproximadamente del 80 al 92 ). Al comienzo del poema, estipula que "no se atreve a cantar" las grandes hazañas de Domiciano [8] .

Se cree que su contemporáneo Martial en epigramas menciona a Statius bajo el nombre de Classic [9] .

En verso, Estacio habla de su obra sobre Aquiles [10] . En general, se acepta que no completó el segundo poema épico debido a una muerte prematura.

Creatividad

"Silva"

La colección incluye 32 poemas "por si acaso" que componen 5 libros. Cada libro está precedido por un prefacio, que (por primera vez en los textos latinos supervivientes) está escrito en prosa (los cinco están dirigidos a varios nobles, amigos de Estacio). El autor de la colección con el mismo nombre ("Silva" en 10 libros) fue reverenciado por Statius Lucan , pero dado que se perdió, la influencia no se puede establecer [11] .

Los poemas que se pueden fechar están escritos entre los años 89 (la guerra con los dacios) y 95 (el decimoséptimo consulado de Domiciano ). Por tanto, es probable que los primeros cuatro libros se publicaran como una sola colección en el año 95 (incluso antes de la muerte de Domiciano), y el último libro se publicara póstumamente (mientras que la denuncia por la muerte de su padre incluida en él fue escrito alrededor del año 80) [12] .

La mayoría de los versos (26 sobre 32) están escritos en hexámetro , pero también los hay de otros tamaños: gendecasillabs (IV 9). Las odas IV 5 y IV 7, escritas en estrofas alcaeanas y sáficas respectivamente, se consideran imitaciones de Horacio .

Statius demuestra un conocimiento mitológico significativo, y también compone el "mito" mismo sobre el origen (aition) de un árbol en la finca de Atedia Melior (II 3). Repetidamente el poeta da la palabra a los dioses (por ejemplo, la conversación de Amor y Venus en el epitálamo I 2); en IV 3 la gloria de Domiciano  , el constructor del camino, es profetizada por la Calcis Sibila .

Temas principales:

Hay una serie de intersecciones entre los temas de los poemas de Martial y Statius:

La Tebaida

La obra más famosa de Estacio y el único poema sobre la guerra de Tebas que ha sobrevivido desde la antigüedad. No se pueden establecer los detalles de la relación de Estacio con el poeta griego Antimachus , cuya Tebaida ha sobrevivido solo en fragmentos, y otros predecesores [13] . La comparación con las tragedias sobrevivientes del ciclo tebano muestra que la presentación de Estacio sigue de cerca a Eurípides , pero difiere de Esquilo y Sófocles [14] . Pero ante todo, la Eneida de Virgilio le sirvió de guía , como él mismo dice en la conclusión del poema [15] . Como en la Eneida, la guerra comienza en el libro séptimo. Hay descripciones de juegos, habituales para la epopeya, salidas nocturnas. Al mismo tiempo, Estacio se caracteriza por una mayor retórica, lo que hizo que su poesía fuera atractiva para algunas épocas y poco natural para otras.

Aquiles

Sólo se escribió el comienzo del poema: la estancia de Aquiles en Skyros y la llegada de Diomedes y Ulises , que lo encuentran entre las muchachas.

Tradición posterior

La influencia de Statius es notada por Nemesian , Ausonio , Claudian , Draconic [16] . Los comentarios sobre la Tebaida fueron recopilados por Lactantius Placidus (autor de la segunda mitad del siglo V y principios del VI).

Dante clasificó a Estacio como poeta inmediatamente después de Virgilio y afirmó que incluso se convirtió al cristianismo [17] . Estacio aparece como un personaje importante en la Divina Comedia, apareciendo en el quinto círculo del Purgatorio (Canto XXI) y acompañando al narrador al Paraíso Terrenal (Canto XXXIII).

La popularidad de la epopeya Estacio en la Edad Media se evidencia por el hecho de que se han conservado muchos manuscritos de Tebaida (se tienen en cuenta más de 130), el más antiguo es de finales del siglo IX, también contiene Aquiles ( códice Parisinus 8051), 8 manuscritos más datan de los siglos X-XI [ 18 ] .

Por el contrario, el manuscrito más antiguo que se conoce de los Silva fue copiado hacia 1430, el resto son copias del mismo. Se supone que este manuscrito (códice Matritensis M 31) es una copia de uno anterior encontrado por P. Bracciolini [19] . Además, un poema II 7 (sobre Lucano ) se ha conservado por separado en un manuscrito del siglo X (códice Laurentianus) [20] .

Editio princeps "Thebaids" apareció alrededor de 1470, "Achilleides" y "Sylva" - en 1472, pero en diferentes ediciones [21] .

La primera traducción completa al inglés de Thebaid fue de W. L. Lewis en 1766, la traducción de Achilles de R. Howard (1660), la traducción en prosa de Sylph de Slater (1908) [22] . A fines del siglo XX y principios del XXI, aparecieron varias traducciones nuevas al inglés.

La traducción al ruso de La Tebaida fue realizada por Yu. A. Shichalin ( 1991 ). "Silva" hasta 2019 siguió siendo uno de los pocos textos romanos clásicos que estaban ausentes en la traducción completa al ruso.

Véase también

Notas

  1. Estaciones . Silva V.3.195
  2. Breve enciclopedia literaria . T. 7. Stb.154
  3. Alberto, p.1030
  4. Juvenal . Sátiras. VIII. 82-87
  5. Estaciones . Silva. IV. 2,66; Alberto, p.1030
  6. Estaciones . Silva. tercero 5.31; Alberto, p.1031
  7. Estaciones . Tebaida. XII. 811
  8. Estaciones. Tebaida. I 18-32
  9. Marcial . Epigramas. II. 69; 86; XII. 47; Shichalin 1991, p.234
  10. Estaciones . Silva IV. 4,94; v. 3. 163; V.5.37
  11. Alberto, v.2, p.1034
  12. Alberto, p.1031
  13. Shichalin 1991, p.256
  14. prólogo de Moseley en la biblioteca clásica de Loeb , p. XXVI
  15. Estaciones. Tebaida. XII. 816; véase también X.448
  16. Shichalin 1991, p.260; Alberto, p.1043
  17. Dante. Comedia. Purgatorio. XXII. 76-93
  18. prólogo de Moseley, p. XXXI; Shichalin 1991, p.260; Alberto, p.1043
  19. prólogo de Moseley, p. XXVIII-XXIX
  20. Alberto, p.1043
  21. Alberto, p.1045
  22. Prólogo de Moseley en la biblioteca clásica de Loeb , p. XXIII

Literatura

Textos y traducciones

textos latinos

Traducciones completas al ruso:

Traducciones rusas de poemas individuales de "Silv":

Traducciones a idiomas europeos:

Escolios antiguos

Investigación

trabajo general :

"Silva" :

"Tebaida" :

"Aquiles" :

Enlaces