Teoría del préstamo

La teoría del préstamo ( teoría de la migración , indianismo , teoría de las tramas errantes , teoría alemana de  Indische , teoría indianista inglesa  , teoría de la migración , teoría del préstamo ) es una teoría del folclore y la crítica literaria que explica la similitud de las tramas del folclore (en su mayoría cuentos de hadas ) por su migración de una fuente común. Inicialmente, sus partidarios remontaron todas las tramas al " Panchatantra ", de ahí el nombre de "indianismo".

La teoría del préstamo reemplazó a la " escuela mitológica ", que explicaba el origen del folclore europeo a partir de orígenes indoeuropeos comunes . A su vez, el “indianismo” dio paso a la “ teoría antropológica ” o “teoría de la poligénesis”.

Antecedentes

Las conjeturas sobre el origen indio de los cuentos de hadas se hicieron ya en el siglo XVIII (por ejemplo, por el conde Keilus ), pero Sylvester de Sacy las planteó sobre una base relativamente científica , quien estableció con mayor o menor precisión la secuencia de distribución de los cuentos de hadas. el Panchatantra en las literaturas de Asia [1] . Su alumno Loiseleur-Delonchamp determinó las formas en que las adaptaciones de Oriente Medio del Panchatantra penetraron en la literatura de la Europa medieval. [2]

En el clásico de John Dunlop A History of Narrative Literature (1814), los monumentos literarios se colocaron por primera vez en conexión y dependencia mutua a una amplia escala internacional. [3] Esta obra fue traducida al alemán por F. Liebrecht (posteriormente uno de los destacados representantes del indianismo) con un gran número de añadidos (1851). [cuatro]

En Rusia, el precursor de la teoría del préstamo fue A. N. Pypin , quien demostró el origen oriental de muchas historias rusas medievales anónimas. [5]

benfey

Theodor Benfey se convirtió en el fundador de la teoría del préstamo . En 1859, se publicó su traducción en dos volúmenes del Panchatantra, el primer volumen del cual está completamente ocupado por una introducción que contiene la idea de que la India es el lugar de nacimiento de los cuentos de hadas. Detrás de estas conclusiones había un enorme material histórico y literario atraído por él. Benfey muestra cómo las obras indias penetraron las fronteras de Asia occidental, luego a África, y no solo al norte de África , sino también a Senegal , a las tribus tuareg , bantú , bechuan y hotentote .

Los puntos de transmisión en la transición de las leyendas orientales a Europa fueron Bizancio , Italia y, a través de África, España . En una era anterior, y en mayor escala, las obras indias circulaban por el norte y el este de la India, pasando a Siam . Con la literatura budista, desde el siglo I d.C. mi. entró en China y el Tíbet. Fuera del Tíbet, las historias indias llegaron a los mongoles. Los mongoles transmitieron el fabuloso material a los rusos, quienes, a su vez, lo transmitieron a los lituanos, serbios y checos.

Al encontrar las raíces indias de los cuentos de hadas europeos, Benfey afirma su origen budista .

Notas

  1. Sylvestre de Sacy AI Calila et Dimna ou les Fables de Bidpaî en arabe: Mémoire sur l'origine de ce livre, et, sur les diversitys traductions qui eu ont clé faites dans l'Orient. P., 1816.
  2. Auguste-Louis-Armand Loiseleur-Deslongchamps. Essai sur les fables indiennes et leur introducción en Europa; suivi du Roman des sept sages de Rome en prose etc., París, Techener, 186 + XLV + 296 p, 1838.
  3. Dunlop J. Historia de la ficción, vol. I-III. Edimburgo, 1814.
  4. Geschichte der Prosadichtungen oder Geschichte der Romane, Novellen, Märchen usw Aus dem Englischen übertragen und vielfach vermehrt und berichtigt so wie mit einleitender Vorrede, ausführlichen Anmerkungen und einem vollstäzundigen Registere versehen, Royal Felix Abrechté de John Dunlop. Berlín: Verlag von GWF Müller, 1851. xxx, 560 S.
  5. Pypin A. N. Ensayo sobre la historia literaria de las antiguas historias y cuentos de hadas rusos // Uchenye zapiski 2nd otd. AN, parte IV, 1858.

Véase también

Enlaces