Los lazos lingüísticos ucraniano-polaco ( Ukr. Lazos lingüísticos ucranianos -polacos ) se han rastreado desde la época de la Rus de Kiev .
El idioma polaco influyó fuertemente en el ucraniano, especialmente desde finales del siglo XIV .
La causa fundamental de los lazos lingüísticos fueron los contactos históricos de los pueblos ucraniano y polaco , que se remontan a los siglos X - XI . Después de que la mayor parte del territorio de la Ucrania moderna pasó a formar parte de la Commonwealth , estos lazos aumentaron significativamente, alcanzando su punto máximo en el siglo XVI, cuando apareció el idioma polaco literario. Después de la anexión de Ucrania primero y luego de Polonia a Rusia, los lazos entre los idiomas polaco y ucraniano se debilitaron.
En la gramática del idioma ucraniano también hay una notable influencia del polaco. El sufijo -unok (pol. -unek , alemán -ung [unk]) se tomó prestado al ucraniano del alemán al polaco : potsil unok -pocał unek . También debe considerarse un elemento importante de la influencia polaca en ucraniano la inflexión -owi ( -evi ), que surgió de la terminación polaca -owi en el caso dativo de los sustantivos masculinos singulares: miroshnik ovi -młynarz owi .
Sobre todo, la influencia del polaco está en el vocabulario. Los polonismos en el idioma ucraniano son palabras como, por ejemplo, ayuntamiento, misto, kepsky, kshtalt, kvapitisya, krakow'yak, whiteness, khvoroba, chandelier, slavistichny y muchas otras. Los préstamos ucranianos en polaco son las expresiones hopak, czereśnia, czeremcha, hreczka , etc.
Tanto el idioma ucraniano como el polaco pertenecen al grupo de idiomas eslavos , lo que lleva a la presencia de una cantidad considerable de características comunes en ellos.
Según Yuriy Shevelev , hay alrededor de 17.000 o el 14% de los polonismos en el idioma ucraniano [1] [2]