Yat en la ortografía rusa anterior a la reforma
A continuación se encuentran las reglas para usar la letra Ѣ en la ortografía rusa a fines del siglo XIX y principios del siglo XX.
Ѣ en terminaciones, sufijos y al final de palabras funcionales
De acuerdo con las costumbres ordenadas en la "Ortografía rusa" por Acad. Ya. K. Grota [1] , se escribió la letra ѣ en lugar de la actual e en los siguientes casos:
- en los sufijos del grado comparativo y superlativo de adjetivos y adverbios -ѣе (-ѣй), -ѣйшій: más fuerte, más fuerte, más fuerte, más fuerte (pero no como letra final: más profundo, mejor, más agudo, más fuerte, más barato , etc. , porque con la excepción de las formas contraídas más, me, lejos, pesado);
- en los casos dativo y preposicional de sustantivos singulares : sobre la mesa, en / a la escuela, sobre el mar, sobre la felicidad (así como sobre la felicidad ), pero no en los casos nominativo y acusativo ( ¿dónde? - en el mar , pero ¿dónde? - en el mar ). En palabras prestadas que terminan en e y no cambian por mayúsculas y minúsculas, no se escribió ѣ ( en un café , en una carretera , en un vestíbulo );
- en tres formas de pronombres personales y reflexivos : yo, tú, yo mismo;
- en el caso instrumental de los pronombres who, what (pero en el preposicional about what ), eso, todo, así como en todos los casos plurales de los pronombres tѣ y everything (escribir todo significa todo ), pero el prefijo todo se escribe mediante e ( en todo el mundo).
- en el numeral dos ( croata dvije ) [2] y en sus derivados: doscientos, duodécimo;
- en todos los casos del femenino plural del numeral obѣ ( Cro . obije ): obѣih, -m, -mi;
Versos mnemotécnicos
con adverbios sin ѣ al final
Hoy, nada,
Erizo, antes y ya,
En vano, apenas dos veces en vano,
En vano, extremadamente incluso tres veces.
- en adverbios y preposiciones donde ( Cro . gdje ), afuera, aquí, ahora, después (Cro . poslije ) . Cro, excepto, quizás, en todas partes (
- La excepción son tales adverbios: ahora, en absoluto, en general, erizo, antes, ya, en vano, apenas, en vano, dos veces, en vano, extremadamente, incluso, tres veces (hay versos mnemotécnicos a la derecha), así como adverbios apenas (-apenas), todavía , de lo contrario, desde la antigüedad, sobre todo, más, más, desde arriba, en dos y tres. Los adverbios que terminan en -e también incluyen adverbios comparativos (más, más cerca, etc.) - ver el primer párrafo.
- en preposiciones y adverbios complejos , formados a partir de un sustantivo, cuyo caso requería ѣ : juntos, como, lejos, doblemente, etc.;
- -ѣt se escribe en verbos (salvo tres excepciones: (u) morir , frotar , empujar (sya) , así como sus formas reflexivas y prefijadas): tener, querer, mirar, herir, sonrojarse, etc.; ѣ se conserva durante la conjugación y la formación de palabras: tener - nombre - tenía - nombre - tener - tener - nombre;
- pero en las formas de adjetivos como visible o enfermizo , se escribe e , ya que en ellos en lugar del sufijo verbal -ѣ- hay un sufijo adjetivo -en- con una e fluida ( visible, enfermizo );
- de manera similar, no a través de ѣ , se escriben formaciones como clarividente, asiento (verificadas por formas con una vocal fluida: clarividente, sitnem );
- en los sustantivos hay tanto -ѣніе como -еніе, y ѣ se escribe solo en el caso de la formación del verbo en -ѣт ( oscurecer - oscurecer , pero oscurecer - oscurecer ; en algunos casos, la misma palabra según la ortografía actual era escrito de dos maneras, según el significado: así, la rusificación como proceso natural se opuso a la rusificación forzada : la primera se produce a partir de la rusificación , y la segunda, a partir de la rusificación );
- al mismo tiempo, a veces no solo se tienen en cuenta los verbos rusos existentes, sino también los antiguos: la ortografía con el sufijo yat de las palabras sѣнѣніе u opinión se explicó por su producción de los verbos eslavos eclesiásticos vѣ́дѣти y мнѣти , y no de los rusos para saber y pensar ; pero la palabra debate (argumento) se derivó del ruso peret , aunque en debate eslavo eclesiástico , prѣtsia (resistir, discutir, competir en la corte);
- el nombre eslavo antiguo de la letra zh podría escribirse y vivir , y (con menos frecuencia) vivir , pero el nombre de la letra m - pensar - solo a través de e (por origen, ambas palabras son verbos imperativos);
- sufijo (o históricamente sufijo) -ey- se escribe mediante ѣ en las palabras indio (indio, pavo...), serpiente (serpiente, serpiente...); generalmente (aunque contrariamente a las reglas de la Gruta) también en la palabra centavo; en otras palabras - con e : lineal, cafetera, lomo , etc.
Ѣ en lugar de la actual I
Además, en dos casos, ѣ se escribió en lugar de la letra actual y , donde en el idioma eslavo eclesiástico ѣ se escribe en las formas duales femeninas [3] [4] :
- en el pronombre femenino plural ellos (en género masculino y neutro escribieron, como ahora, ellos );
- en todos los casos del plural del numeral femenino uno : uno , -m , -mi (en masculino y neutro - uno , -m , -mi ).
Nota 1. Si las palabras se enumeran no solo en femenino y / o medio, sino también en masculino, entonces se usó el pronombre . Esto dio el siguiente sistema:
- los hombres son ellos ;
- mujeres - ellas ;
- niños (cf. género: niño ) - ellos ;
- hombres y mujeres son ellos ;
- hombres y niños son ellos ;
- mujeres y niños - ellos ;
- hombres, mujeres y niños son ellos .
Una nota no relacionada con la letra ѣ . Al elegir el género de los adjetivos, también existía, aunque rara, la elección del género del sustantivo más cercano (las terminaciones -th , -ie en los géneros femenino y neutro parecían -yya , -іya ):
- hombres y mujeres pelirrojos;
- mujeres y hombres rojos;
- adultos y niños, ricos y pobres;
- ricos y pobres, adultos y niños.
Nota 2. Para los sustantivos pluralia tantum (que tienen solo el plural), el género se calculó al final del caso genitivo : aquellos con la terminación -ov / -ev se consideraron masculinos, y el resto - femenino: one pants (porque shtanov ), pero un pantalón (porque pantalones ). Hubo varias excepciones a esta regla: los días de la semana , aunque tienen un plural en el caso genitivo de los días de la semana , se consideraban masculinos, porque provienen de la palabra día . Los puntos , aunque tienen puntos plurales en el caso genitivo , se consideraban neutros, ya que provienen de la palabra ojo .
Ѣ en prefijos
Ѣ se escribe en el prefijo de un significado no indefinido (pero no negativo): alguien, algo, algo, una vez (en el sentido de “no se sabe cuándo”, y la negativa una vez es “sin tiempo”). , en ninguna parte ("en algún lugar", pero negativo en ninguna parte - "no hay lugar"), algunos , y así sucesivamente. (compárelo con el búlgaro. Nyakoy, Nyakaya con un cambio típico búlgaro ѣ en i ), así como en el prefijo vne-: extraordinario, no programado, no partidista , etc.
Raíces con Ѣ (principalmente préstamos rusos y antiguos)
Versos mnemotécnicos para una fácil memorización
ѣ
Reemplazaré la siembra en la medida,
voy a confesar el pecado.
El cobre, el hierro cautivó a todos,
Dnipro, Dniéster para visitar.
I priled, blossomed, bend, in
April, academic, time, sdlo,
rust, propykha, vale, rd,
pile, lifting, pine
trees, song, eating...
Bers, the dreams, the whole, in the way
,
¡Niños-luz! ¡Enfermarse con menos frecuencia!
Pechenig supo cautivar...
Ya que la ardilla del demonio ganó
Y con eso del cautiverio soltó,
Para que le encontrara una nuez.
Pero fue en abril,
En el bosque las nueces no estaban maduras.
Del Dniéper, del Dniéster, había alguien Gleb,
Vivía en la casa de beneficencia de un abuelo lisiado,
No un hombre, medio hombre ...
Era sordo, mudo y ciego,
solo nabo, rábano picante y rábano.
El pobre demonio blanco, pálido, huyó
hambriento hacia el bosque.
Lashim corrió por el bosque, cenó
rábano con rábano picante
y para esa cena amarga
Dal juró causar problemas.
Sabes, hermano, que jaula y la jaula,
El cedazo, la rejilla, la red,
A vezha y el hierro quitar, - Y así es
necesario escribir.
Nuestros párpados y pestañas
Protegen los ojos de las pupilas,
Los párpados entrecierran los ojos durante todo un siglo
Por la noche, cada persona ...
El viento rompió las ramas,
El alemán ató las escobas,
Se balanceó justo en el cambio, Vendido
por dos hryvnias en Viena .
Dniéper y Dniéster, como todo el mundo sabe,
dos ríos muy próximos,
dividen sus regiones de insectos,
cortan de norte a sur.
¿Quién está enojado y salvaje allí?
Quejarse fuertemente, así que ¿te atreves?
Es necesario resolver pacíficamente la disputa
Y convencerse unos a otros ...
Nidos de pájaros del pecado hasta el amanecer,
Es un pecado tirar pan en vano,
Reírse de un pecado lisiado,
Burlarse de un lisiado ...
Profe. N. K. Kulman. Metodología de la lengua rusa. - 3ra ed. - San Petersburgo. : edición de Y. Bashmakov and Co., 1914. - S. 182.
Esta parte de la ortografía rusa se consideró la más difícil para los estudiantes, de la categoría de aquellos que no se pueden entender, solo recordar. A continuación, las raíces (raíces) con ѣ se agrupan según la consonante que precede a la letra ѣ , y se separan, si es necesario, por guiones [5] . Los derivados de la palabra principal son limitados.
ѣ inicial (2 raíces)
- ѣd-a, ѣm, ѣst ( croata jesti ; no debe confundirse con is, esm y otras formas de ser ), ob-ѣd-b ( objeto croata obsoleto ), ob-ѣd-nya, damp-ѣzh-ka, raw -ѣ-ha, medv-ѣd-b ( croata medvjed ), sn-ѣd-b, ѣd-cuy...
- ѣh-at, ѣzda ( polaco jazda ), y-ѣzd, ѣdu, ѣdit, po-ѣzd…
-бѣ- (5 raíces)
- run-b ( croata bijeg ), run-lets, bezh-enetz, for-run-alovka, from-run-at, from-run-at (inevitabilidad), on-run-b, re-run-chik, pro -run-b, raz-run-b, u-bezh-ische, fuerza centrífuga...
- bed-a, bed-ny ( Cro . bijedan ), bed-it ( Cro . pobjeda ), u-bѣd-it, u-bezhd-enіe (Cro . ubjediti )…
- blanco ( bijeli croata ), blanco-ye, blanco-ka, blanco-mo, blanco-uga ... [no confundir con beleño y blanco ]
- bes-b, besh-eny ( croata bijes - rabia) ...
- promesa, promesa (aquí la raíz está en realidad en -vѣ-, de about-vet, about-veshch-at, pero ha sufrido un cambio).
-vѣ- (17 raíces)
- vѣ-yat, vѣ-er, vѣ-ter ( croata vjetar ), vѣ-tv, vѣ-ha (poste alto)…
- vѣd-at, vѣd-i (el nombre de la letra en ), peso ( croata vijest ), in-weight ( croata povijest - ciencia de la historia) [que no debe confundirse con los verbos to lead / lead , carry / carry y sus derivados], vigilancia [pero conocimiento , institución - de las noticias ], educado, no-vezhd-a, vzhd-s (párpados delante de los ojos)...
- vzh-a (tienda, tienda de campaña)
- siglo ( croata vijek ), eterno, u-vech-it ...
- párpado (piel del ojo)
- vѣn-ok, vѣn-ets ( croata vijenac ), vѣn-ik...
- vѣno ( polaco wiano - dote) (dote, precio de la novia)
- ver-a ( Cro . vjera ), ver-oyatno (Cro . vjerojatno ), su-ver-ie [no debe confundirse con los conceptos básicos en ver- , verg- , verb- : return, typeset, twirl, string, top , s- rechazar, rechazar, rechazar, desde-rechazar, sauce ] ...
- peso, peso, peso, igual peso [no confundir con primavera , diversión ]
- star-a ( croata zvijezda )
- animal ( croata zvijer )
- novia
- from-vѣt-b (dial. croata. odvit ), co-vѣt-b ( Chor . savjet ), at-vѣt-b, for-vѣt-b, vѣsh-at [no confundir con cosa ], vѣch- e [no debe confundirse con vespertino , ruinoso , sauce , jamón ...]
- fresco ( croata svježi ), fresco-ѣt…
- luz (Cro . svijet ), vela-a ( Cro . svijeća ), iluminación ( Cro . prosvjeta ), luz-etz, árbol-luz, Svet-lana...
- flor ( croata cvijet - flor), flores, flores ...
- humano-b ( Chor . čovjek ), humano-eskіy…
-dѣ- (5 raíces)
- de-th, de-wat, oh-de-th, oh-de-wat, oh-de-yalo, oh-de-yane (pero: ropa ), de-lo, do, acción, no -dѣ-la ( croata nedjelja ), on-dѣ-yat (pero: esperanza ), testigo (de st.-sl. vedѣti - saber) ...
- girl-a, girl-point ( croata djevojka ) [no confundir con nueve , cuñado ]...
- dѣd-ъ… ( polaco dziadek )
- hacer, pre-del-b ( croata dio - parte) ...
- children-and ( niño singular , croata djeca ), cachorro, bebé, infancia...
-зѣ- (3 raíces)
- zѣ-vat, zѣ-vb, roto-zey...
- verde [no confundir con poción, verdes, verde ...]
- zen-itsa (alumno), zen-ki (ojos)...
-lѣ- (25 raíces)
- izquierda-th ( croata lijevi ), lev-sha [que no debe confundirse con león / leones y el nombre Lev ] ...
- lѣz-t ( polaco lazł ), lѣs-tnitsa, ob-lѣz-ly [no confundir con blade ] ...
- lѣk-ary ( croata liječnik ), lѣch-it, medicina (de lѣk-b - poción, hierba; croata lijek ) ...
- perezoso, ( croata lijeni ), perezoso-ivets, perezoso-sauce, pereza…
- lep-ota ( croata lijepo ), great-stupid, lep-it, not-lep-th, s-lep-ok [no debe confundirse con balbuceo, pétalo, pastel ] ...
- lѣs-b ( polaco las ), lѣs-nick, lѣs-nichiy, lѣs-aserrín, lѣsh-іy [no confundir con el bosque, hilo de pescar ] ...
- let-o ( polaco lato , croata ljeto ), año-largo-es decir, Let-ov, cálculo-año, descripción-año, descripción-año, pequeño-año-ka, un-año-ka, cinco-años-ka , absolutamente-verano-es decir... [no debe confundirse con volar , volar ]
- lѣkh-а́ (“surco”; sin embargo, a menudo esta rara palabra también se escribía con e )
- pálido… ( Blade polaco )
- iron-o, iron-nyak ( polaco żelazo ) [pero: hierro, pedazo de hierro ]...
- kalģk-a, kalģch-it...
- kѣt-b, klѣt-ka ( polaco klatka ) [que no debe confundirse con tick, tenazas ] ...
- knee-o, on-knee-nick, on-knee-ie ... ( polaco kolano )
- jajaja…
- ml-th [no debe confundirse con una leche, lechoso ] ...
- cautiverio, cautiverio, cautiverio, cautiverio-nick [no confundir con película ]...
- molde [no debe confundirse con tejer, tejer ] ...
- calvo, Plekh-anov ...
- campo… ( Polaco polano )
- siguiente ( polaco ślad ), seguidor, seguimiento, seguimiento, seguimiento, experiencia de seguimiento ...
- ciego oh...
- carro-a, carro-ny...
- perecedero, perecedero, perecedero…
- pan [que no debe confundirse con sorber, guiso ] ...
- hlev-b ...
-мѣ- (11 raíces)
- miel, cobre-ny [no debe confundirse con miel, miel, oso y lento, lento ] ...
- mel-b (sustancia) [que no debe confundirse con pequeño, bagatela, molino ]...
- change, from-men-nick (Chor . promjena ), no-pre-men-pero [no confundir con menos, menos ]...
- medida-a, on-measurement (Chor . namjera ), face-mer-b ( Chor . licemjer ) [no confundir con muerto, muerte , y también con parpadeo, parpadeo ]...
- mѣs-yats ( croata mjesec )…
- mess-it [que no debe confundirse con venganza ], interferir-at, in fur-a...
- place-o ( croata mjesto ), place-anin (del polaco miasto - ciudad), in place-ik [no debe confundirse con venganza, venganza , y también entre, límite, encuesta ], on-place-nick...
- mѣt-it, za-mѣch-at [no confundir con dream, dream ], with-mѣch-anіe ( croata primjedba ), s-mѣt-it, s-mѣt-a [no confundir con la raíz - met- : met -at, pre-met-b, imprudente, met-spruce, met-la , etc.] ...
- meh-oh, mesh-ok...
- serpiente, serpiente
- smѣ-t ( croata smjeti - tener el derecho), audaz, reír, reír ( croata smijeh ) [que no debe confundirse con inteligente, inteligente ] ...
-nѣ- (10 raíces)
- nѣg-a, gentil, nezh-it ( croata njega, nježan, njegovati ) [no confundir con no anhelar y con el sustantivo no vivir ] ...
- ned-ra, v-necesito-rit...
- nѣm-oh, nѣm-ets (Chor . Nijemac ) [no confundir con los pronombres (a) él, (sobre) él , y también con el verbo escuchar ]...
- no, ot-not-kat [aquí ѣ surgió de un largo volumen de negocios anterior duplicado como not e (st) tu (t) ] ...
- ira-b...
- Oh, mierda...
- nido… ( polaco gniazdo )
- for-oppression-ka (en el horno) [no confundir con opression-ut, y-oppression-at, opression ]
- snow-b ( croata snijeg ), nevado ...
- I-nee, so-mne-noe, so-mne-was (derivados del antiguo verbo mnѣti ) [pero: duda de duda ]...
-пѣ- (7 raíces)
- pѣ-t ( Cro . pjevati ), pѣ-snya ( croata pjesma ; no debe confundirse con arrogancia ), pѣ-tukh (pero: codorniz ) ...
- pѣg-іy [no debe confundirse con pluma, colchón de plumas, emplumado ] ...
- pѣn-a ( piana polaca )
- pennyaz-b (moneda antigua, cf. pfennig , centavo ); no debe confundirse con penia, culpa ... Según la Gruta, está escrito con e, no con ѣ [6] .
- pest-ovate (educar), pest-un [que no debe confundirse con o-pek-a, bake-enіe , así como con arena (a pesar de la etimología: pijesak croata ), maja, maja, abigarrado, perro ] .. .
- pѣh-ota, pѣsh-іy, oh-pѣsh-it [que no debe confundirse con bucle, horno, sello, tristeza ]...
- spѣ-be, spѣ-хъ, spѣ-sew, u-spѣ-хъ ( Chor . uspijeh , buena suerte; croata uspjeti , poder) ...
-рѣ- (21 raíces)
- rѣ-yat ("volar en el aire", "aletear"; no debe confundirse con artesanía ), rѣ-ka ( croata Rijeka - el nombre de la ciudad) ...
- rѣch-b ( croata riječ , palabra), on-rѣch-ie (pero en formas verbales y participiales con "e": del habla, de ríos , croata ja rečem, ti rečeš, on reče etc. - Yo digo, tú dices , dice...; fuera del habla, fuera del habla )...
- señal roja (Chor . Rijedak ; no debe confundirse con celoso ) ...
- rábano [no confundir con rábano ] ...
- rez-at, rez-vy...
- rep-a, rep-itsa [pero: bardana, bardana ]
- pestaña…
- ob-rѣt-at, ob-rѣs-ti, s-rѣt-enіe, vs-t-rѣch-at [no debe confundirse con wander / wander ]
- pro-rѣh-a, resh-eto, resh-etka [pero: cruz (para monedas)]
- resh-at, resh-it ( croata riješiti )…
- sin-b ( Chor . grijeh ), pecaminoso [que no debe confundirse con el griego, trigo sarraceno , y también con hilera, peine ; soñar, soñar despierto ; trueno, traqueteo ] ...
- ver, con-ver, madurar, ver...
- krѣp-kiy (raro krijepak croata ), ser fuerte...
- orzh-b (a pesar del croata orah y el antiguo-sl. Orkh ) ...
- prѣ-th, prѣ-ly, prѣ-ne ("decadencia", pero debate "disputa") ...
- prensa…
- feroz…
- remolino-b [aquí ѣ de origen verbal, de la antigua palabra svirt ]
- flecha-a ( Chor . strijela ), flecha-yat ...
- strѣh-a (techo), for-strѣha (borde inferior del techo) ...
- tonterías...
-сѣ- (12 raíces)
- susek-b…
- cѣ-yat ( polaco siać , croata sijati ), сѣ-mya ( polaco siemię , croata sjeme ) [pero: familia, familia ]…
- norte ( croata sjever ) [que no debe confundirse con el esturión estrellado ] ...
- sѣd-lo ( polaco siodło ), sѣs-t ( polaco siąść ), be-sѣd-a ( polaco biesiada ), co-sѣd ( polaco sąsiad , croata susjed ) [pero: aldea, asentamiento, asentamiento ]...
- sѣd-oh, sѣd-ѣt ( croata sjediti ) [que no debe confundirse con el séptimo, siete ] ...
- sѣk-y ( polaco siekę ), sѣch-b ( polaco siec , croata sjeći ), sѣch-a, sѣch-enie, pro-sѣk-a ( polaco przesieka ), on-sѣk-omoe [no debe confundirse con lat. secta, secreto , etc.] ...
- sѣn-b ( polaco sień , croata sjena ), o-sѣn-yat, sѣn-and [pero: otoño ] ...
- sѣn-o ( polaco siano )
- gris ( polaco szary ), medio ( polaco siarka ) [que no debe confundirse con corazón, enojado, plateado, gamuza, gamuza ] ...
- to-set-it ( croata posjeta , visita), to-sit-at ...
- set-ovate ( croata sitan , triste)…
- red ( polaco sieć ), cuadrícula ( polaco siatka )…
-тѣ- (7 raíces)
- stѣn-a ( polaco ściana ), za-stѣn-ok, estancado, sten-periódico [que no debe confundirse con gemido y taquigrafía griega ] ...
- tel-o ( polaco ciało ), soft-body-awn, ras-tel-esha, tel-nyashka [no confundir con tel-yonok, tel-ka ] ...
- sombra ( polaco cień ), sombra, sombra.
- test-o ( polaco ciasto )
- apretado ( polaco ciasny ), tímido, tímido, apretando, apretando [no confundir con hew, azuela , también cuerda de arco, suegro, suegra ] ...
- for-te-yat, for-te-I [no confundir con flow ]...
- u-teh-a ( polaco uciecha ), diversión ( polaco cieszyć ), comodidad, consuelo…
-хѣ- (1 raíz)
- khѣr-b (nombre de la letra x ), in-khѣr-it (tachar con dos barras, en la imagen de la letra x ; también “rechazar, abandonar”)
-tsѣ- (7 raíces)
- tsev-ka, tsev-e...
- tsev-nitsa (pipa) ...
- cѣd-it...
- entero ( polaco cały , croata cijeli ), is-tsel-yat, entero-ovado ( polaco całować ), in-tsel-uy ( polaco pocałunek )…
- apuntar ( croata cilj ), apuntar…
- precio ( Cro . cijena )
- cadena-b, cadena-lyat, cadena-b ...
Ѣ en nombres propios, apellidos, nombres geográficos y otros préstamos
Además de los nombres y títulos formados a partir de las palabras anteriores (por ejemplo, Svetlana, Vera, Nzhinsky, Onigin), escriben a través del yat:
- nombres personales Aleksey, Gleb, Elisey, Eremey, Matvey, Rogneda, Sergey, así como apellidos derivados de ellos, por ejemplo: Aleksev, Sergeev;
- nombres de pueblos: alemanes, pechenegos, samoyedos, indios (americanos; indios de la India);
- nombres geográficos: Viena, Dnipro, Dniester, Nѣman, Onga, así como nombres polacos con -ie- en el original (Keltsy, Gnѣzno, Tsѣkhanov, etc.);
- mes de abril;
- la palabra ver (coincide en significado con el eslavo vyati);
Reglas y patrones más o menos generales
- Ѣ después de sisear zh, h, sh, u , gutural g, k, x , así como después de f no se encuentra en las raíces de las palabras (excepto khѣръ y derivados, así como algunos nombres propios polacos).
- De los verbos en -ech a ѣ , solo se escriben sѣch y coloquial ubѣch con derivados; todos los demás tienen la e habitual ( guardar, quemar, acostarse, hornear, (de-) hablar, guardar, fluir , etc.).
- De los sustantivos en -el con Ѣ , sólo se escriben tres palabras: propósito, abril, flauta ; todos los demás tienen la habitual e : trill, bed, slot, sorrel, drill, drops , etc., así como lúpulo (según Grot; lúpulo sería etimológicamente más correcto ) .
- Ѣ no se escribe en posición de vocal fluida: pes ( perro ), león ( león ; no debe confundirse con la forma abreviada lev del adjetivo izquierda ), visible ( visible, prominente ; aunque en formas de participio - ѣ : visto , de ver ), nivel ( igual ) ; beber ( pyu ), etc. Esto se explica por el hecho de que la e fluida se formó a partir de la vocal reducida del ruso antiguo ь , que desapareció en una posición débil y pasó a la e en una posición fuerte [7] .
- Ѣ no se escribe cuando se pronuncia ё y cuando se alterna con ё : miel, miel, medovar ; novilla, ternero, ternera ; muñón, agárico de miel ... Excepciones a esta regla (es decir, palabras con ѣ en lugar del yo actual ): vdzhka, veshka (ahora dicen sin ё : veshka ) , nidos, sellados, muescas, estrellas, bostezos (y bostezo ), burla, oso (ahora dicen sin ё : oso ), poner, poner, torpe, encontrado, estimar, sillas de montar, doblado, florecido y derivados.
- Ѣ no está escrito en el ampliador -en- de palabras como time-en-a ( time-ya ), letter-en-a ( letter-o ), kam-en-b ( kam-eshek ), rem-en- b ( rem -eshok ) etc.; en el expansor -es- : milagro-es-a, milagro-es-ny ( milagro-o ), palabras-es-a, palabras-es-ny ( palabra-o ), antiguo-es-ny ( drev-o ), número-es-o, número-es-ny ( o-número-o, número-o-puerta ), etc.; en el expansor -er- : mat-er-i, mat-er-ik ( mat-b ), daughter-er-i, daughter-er-ny ( hija ).
- Ѣ no está escrito en la raíz rusa combinaciones de vocales completas -aquí- y -ele- ( orilla, árbol, semental, frente... ; verde, sudario, arenque, drake... - con la excepción de las palabras carro y hierro, que son oscuros en el sentido etimológico ) y , contrariamente a la etimología y ortografía del antiguo eslavo, en combinaciones discordantes de -re- y -le- eslavismos ( daño, tiempo, establecer, atraer, anticipar, excesivo, costero, cilicio, antiguo , etc.; algunas excepciones se enumeran en la tabla anterior: -lѣ- , - rѣ- ).
- Ѣ no se escribe en combinación -er- antes de consonantes dentro de las raíces: hold, top, first, heart, death ; pero se puede escribir si después de esta combinación hay un sufijo: ver-n-ésimo, excesivo-n-ésimo .
- Ѣ no está escrito en el sufijo -ets- : fin, corona, mayordomo (sino: Moscú desde el río ).
- En los cimientos de palabras obviamente no eslavas, la letra ѣ , por regla general, no se usaba. Algunas excepciones se enumeran arriba. Básicamente, se trata de préstamos extremadamente antiguos ( Dnepr, Dnestr ), a excepción del nombre de la capital austriaca ( Viena ): pero su ortografía se estableció en el período en que ѣ todavía era un sonido vivo, que se escuchaba en el alemán Wien (Wien). ) (en el siglo XVIII podían transmitirse a través de ѣ palabras extranjeras con -e , por ejemplo, dog en lugar de play , pero en otros casos no se aprobaba tal ortografía). Por supuesto, esta regla no se aplicaba a las terminaciones de las palabras.
- Muy a menudo, puede averiguar la ortografía de la letra ѣ - e comparando la pronunciación de palabras relacionadas en otros idiomas eslavos , por ejemplo, en ucraniano o polaco . Donde la letra e fue escrita en ruso , [e] también se pronuncia en ucraniano y polaco. Sin embargo, el sonido [ѣ] en ucraniano y polaco se movió, respectivamente, a [i] y [я]. Por ejemplo, la palabra bosque se escribió a través de yat: les ; en otros idiomas eslavos hay pronunciaciones: [lis] (en ucraniano), [lyas] (en polaco). Sin embargo, esta regla no siempre funciona, porque en el idioma ucraniano el sonido [e] en algunas palabras también se convirtió en i : klisch - mite, pich -horno, krіslo - sillón [8] .
Ortografías controvertidas
El sistema de Grot en varios casos contradecía la tradición anterior. Tales, por ejemplo, son las grafías legalizadas por él rábano ( rábano antiguo ), serpiente (según Lomonosov serpiente ), lúpulo, centavo, pegamento, afeitado, barbero y algunos más.
Literatura
Guías
Otro
- Aleksandrov A. Diccionario completo ruso-inglés. - 5ª ed. - San Petersburgo, 1909. (Reimpresión en Alemania ca. 1960.)
- Bulich SK Yat // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.
- Buslaev F. Gramática histórica de la lengua rusa. - 4ª ed. - M.: ed. hermanos Salaev, 1875.
- Vostokov A. Gramática rusa abreviada. - 4ª ed. - M.: en el univer. imprenta, 1843. (Hay una reimpresión).
- Grigoryeva T. M. Escritura rusa: de la reforma gráfica a la reforma ortográfica. - Krasnoyarsk: editorial de KSU, 1996.
- Grot Ya.K. Ortografía rusa. - 11ª ed. - San Petersburgo: Imp. AN, 1894.
- Lomonosov M. V. Gramática rusa . - San Petersburgo: Imp. AN, 1755.
- Smirnovsky P.V. Libro de texto de gramática rusa. Parte 1. Etimología. - 26ª ed., estereotipo. — 1915.
- Uspensky L.V. Según la ley de la letra. - M.: Guardia Joven, 1975.
- Chernyshev K. V. Gramática del idioma ruso. - San Petersburgo, 1910.
- Carta eclesiástica eslava / Responsable. edición Shumskikh N. N. - San Petersburgo, 1998.
Véase también
Notas
- ↑ La "ortografía rusa" de Grot se publicó por primera vez en 1885 , las siguientes cuatro ediciones fueron algo corregidas y complementadas. En los cinco siguientes solo hubo aclaraciones mínimas y se repuso el diccionario adjunto. La undécima y todas las ediciones posteriores reprodujeron estereotípicamente la décima. Impreso por última vez en la 22 ª edición en 1916 .
- ↑ En vista de la preservación de yat como un sonido distinto de [e] en los llamados dialectos serbio y croata "Iekavian", se adjuntan correspondencias croatas para esta y algunas otras palabras, cuya ortografía refleja la pronunciación Iekavian.
- ↑ Izotov A. I. Idiomas eslavo antiguo y eslavo eclesiástico: gramática, ejercicios, textos: libro de texto para instituciones de educación secundaria y superior . - M. : Editorial del IOSO de la Academia Rusa de Educación, 2001. - S. 240. - ISBN 5-7552-0045-9 . (Ruso)(Reimpresión: Izotov A. I. Lenguas eslavas antiguas y eslavas eclesiásticas: gramática, ejercicios, textos: libro de texto para instituciones de educación secundaria y superior . - M. : Philomatis, 2007. - P. 231. - ISBN 978-5-98111-084 -8 . (Ruso) )
- ↑ KA Litvinenko. Conjunto sistemático de reglas para la ortografía rusa, M. 1915, p. 21, § 45, pág. 22, § 49.
- ↑ La lista de raíces (bases) se compiló de acuerdo con el Libro de texto de gramática rusa de P. Smirnovsky aprobado por el Ministerio de Educación Pública (26 ediciones, ca. 1895-1916), con adiciones de varios manuales y diccionarios de la pre- período revolucionario. Las conexiones etimológicas en lugares contradicen los datos modernos.
- ↑ p.150 del programa navegador. (enlace no disponible) . Consultado el 13 de abril de 2009. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2007. (indefinido)
- ↑ La caída de los reducidos
- ↑ Lev Uspenski . Palabra sobre palabras. - Lenizdat, 1962. - ISBN 978-5-98986-125-5 .
Enlaces