ales harun | |
---|---|
bielorruso ales harun | |
Nombrar al nacer |
Alexander Vladimirovich Prushinsky Belor. Alexander Uladzimiravich Prushynsky |
Alias | Ales Harún, I. Zhyvitsa, A. Sumny, Salves, A. Navadvorsky |
Fecha de nacimiento | 27 de febrero ( 11 de marzo ) de 1887 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 20 de julio de 1920 (33 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | poeta , escritor , ensayista |
años de creatividad | 1907-1920 |
Idioma de las obras | bielorruso |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Ales Garun ( seudónimo , nombre real: Alexander Vladimirovich Prushinsky ( bielorruso Alyaksandr Uladzimiravich Prushynsky ); 11 de marzo ( 27 de febrero ) de 1887 , Novy Dvor - 28 de julio de 1920 , Cracovia ) - Poeta , escritor , publicista y autor bielorruso de Nasha Niva [ 1] , activista del " Renacimiento bielorruso ".
Ales nació el 11 de marzo de 1887 en la finca Novy Dvor (ahora dentro de los límites de Minsk) en una familia católica proletaria . A los cinco años aprendió a leer ruso y polaco , a los siete fue a estudiar a una escuela parroquial, y luego a la escuela de estudiantes artesanos de Minsk, donde se manifestó su talento como ebanista [2] . En 1902 se gradúa de sus estudios y recibe el título de maestro carpintero [3] . Durante algún tiempo trabajó en talleres y empresas en Minsk.
En 1904 se unió al Partido Socialista Revolucionario , se convirtió en un agitador activo entre la juventud. En este momento, comenzó a intentar escribir sus propias obras.
En 1907, por su trabajo activo, fue arrestado en la imprenta clandestina de Minsk, y en 1908 fue exiliado a Siberia . Vivía en la provincia de Irkutsk , se dedicaba a trabajos de ebanistería y carpintería.
Desde 1914, trabajó como acuario en el río Lena , en ese momento completó la colección "El regalo de la madre".
En 1915, Ales se mudó a Bodaibo , trabajó en las minas de oro del distrito industrial de oro de Lena.
En 1917, delegado al 2º congreso de refugiados bielorrusos en Moscú, el congreso de los pueblos en Kiev .
En septiembre de 1917 regresó a Minsk, se involucró en el trabajo social, aunque su salud estaba fallando. Fue elegido miembro del Comité Central de la Comunidad Socialista de Bielorrusia , presidente del Comité Nacional Provisional de Bielorrusia [4] , copresidente del 1er Congreso de Bielorrusia , editó el periódico "Belarusian Way", trabajó en orfanatos.
En Minsk, trabajó en la redacción del periódico "Bielorrusia libre" junto con Yazep Lyosik [5] [6] .
El 24 de octubre de 1919, se convirtió en miembro de la Comisión militar bielorrusa, que formó las unidades bielorrusas de las fuerzas armadas polacas, trabajó en la creación de una carta del ejército [7] . Saludó al líder militar Jozef Pilsudski , expresó su gratitud por la expulsión de los bolcheviques , a quienes consideraba imperialistas rusos, y la esperanza de unas buenas relaciones de vecindad [8] .
En los últimos años de su vida, Harun estuvo gravemente enfermo de tuberculosis . Tenía que escribir en la cama, ya que era difícil sentarse a la mesa. Los amigos cercanos persuadieron al poeta para que dejara su trabajo y se fuera al extranjero para recibir tratamiento [9] .
Ales Harun murió el 20 de julio de 1920 y fue enterrado en el cementerio de Rakowice en Cracovia , Polonia [10] .
La colección de letras "Matchyn Dar" (Minsk, 1918) fue creada en Siberia. Consta de tres secciones ("A la tierra natal", "En una tierra extranjera", "Prayavy nativo") . El tema de la colección: las aspiraciones espirituales de una persona incansable en el conocimiento de la verdad, el destino de la Patria y su gente. El héroe lírico comprende su propio destino en el contexto de su predestinación, humildad y protesta contra ella.
Diversos motivos se reflejan en los poemas de la colección. La encrucijada en la vida del héroe y la falta de ambigüedad de la elección cristiano-espiritual ("Hasta la muerte", "Noche", "¡Cristo ha resucitado! ¡Cristo ha resucitado! ...", "Navuka") . El héroe desea la soledad, no se opone lo suficiente, anhela su tierra natal; los fenómenos naturales desencadenaron su confusión (“Litanne Adzinotse”, “Débil”, “Otoño”, “Zhurba”) . Motivos literarios y estéticos: los orígenes y las perspectivas de la creatividad literaria, la relatividad de las ideas sobre una vida aceptable ("Para la gente", "Paeta", "Oh, yagonnya ў consigue esta noche ...", "Los pensamientos son humos, colores en vivo ...”, “Regalo de Matchyn”, “Zhytstse”) . Motivos patrióticos: entusiasmo y sueños sobre la patria, el deseo de glorificarla (“A la Patria”, “Pensamientos iniciales”) , esperanzas de “despertar” a una vida mejor (“Es un buen minuto…”, "¡Querida, querida vieja madre-madre! .", "Hay not lyuzza dajdzhy tsemna-gloomy ...") , abandono y desesperanza momentánea ("Vaўkalaki", "Mae Dumki") , denuncia de los opositores del renacimiento bielorruso ( "Yudam") , el idioma es una condición para preservar la nación ("Tú, mi hermano, cómo se llama Bielorrusia...", "Sonido de canciones") .
El problema de la cognición y la comprensibilidad del mundo, la transición de una forma existencial a otra (poemas "Nocturno", "Adbіtak", "Como una hoja de una joven...", "El invitado es desconocido", "El vayan cabrones" ) se presenta [11] .
Harun también es conocido como el autor de obras de teatro para niños , en las que, según los críticos, mostró una comprensión excepcionalmente sutil del alma del niño. ("Cuentos de hadas en vivo para un teatro de teatro" 1920 )
La prosa de Ales Harun se publicó principalmente bajo el seudónimo de I. Zhyvitsa. (Zhivitsa es el apellido de soltera de su madre).
En periodismo, condenó la política nacional y territorial de los bolcheviques, la indecisión y el "anacronismo" de la BNR Rada y el chovinismo polaco. Autor de poemas contra la guerra.
"Matchyn Dar" (Minsk 1918) fue publicado en la imprenta de Yakov Grinblat con el dinero de la Secretaría del Pueblo . Después de la segunda edición de Minsk, de 1929 a 1988, Harun no se publicó en la URSS. Tercera edición de Minsk (1988) con prólogo de Vasil Bykov . Los emigrantes publicaron la poesía de Haroun en original y en una traducción al inglés de Vera Rich (Nueva York-Munich, 1962 y Londres, 1982). Harun también estaba preparando la colección "Nueva canción", pero no tuvo tiempo de completar el trabajo.
En Minsk , una de las calles lleva el nombre de Ales Harun ( distrito de Frunzensky ).
diccionarios y enciclopedias | ||||
---|---|---|---|---|
|